• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15210

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're gonna kill you, you'll see. Bittin lan sen. Dheepan-1 2015 info-icon
The school master wants you to sign this. Okul müdürümüz bunu imzalamanı söyledi. Dheepan-1 2015 info-icon
It's for an appointment. Bir çeşit görev. Dheepan-1 2015 info-icon
What for? Ne görevi? Dheepan-1 2015 info-icon
She wants me to join the regular class. Derslere düzenli olarak girmemi istiyor. Dheepan-1 2015 info-icon
Come and eat. Gel; yemeğini ye. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll be back in five minutes. 5 dakikaya dönerim. Dheepan-1 2015 info-icon
Is this you new army? Kendine yeni ordu mu kurdun? Dheepan-1 2015 info-icon
Are you going to train them? Onları eğitecek misin? Dheepan-1 2015 info-icon
Are you going to buy weapons? Silah da alacak mısınız? Dheepan-1 2015 info-icon
Do you have everything? Tamam mısın? Dheepan-1 2015 info-icon
How are you? OK. Nasılsın? İdare ediyorum. Dheepan-1 2015 info-icon
Why do you no longer work at Mr. Habib's? Neden işi bıraktın? Dheepan-1 2015 info-icon
I don't want to work in his house. Artık o evde çalışmak istemiyorum. Dheepan-1 2015 info-icon
He needs you. İhtiyarın sana ihtiyacı var. Dheepan-1 2015 info-icon
I don't like it there. Sevmiyorum. Dheepan-1 2015 info-icon
OK, listen. Tamam, dinle. Dheepan-1 2015 info-icon
Brahim ask me to take you to him. He wants to talk to you. Brahim seninle görüşmek istiyor. Konuşacakları varmış. Dheepan-1 2015 info-icon
Why aren't you coming anymore? Neden gelmiyorsun artık? Dheepan-1 2015 info-icon
Do I frighten you? Seni korkuttum mu yoksa? Dheepan-1 2015 info-icon
You know, Ben, Dheepan-1 2015 info-icon
I'm only a businessman. ...sadece bir iş adamıyım. Dheepan-1 2015 info-icon
Chaos doesn't suit me. Kavga kıyamet bana göre değil. Dheepan-1 2015 info-icon
The frisking, the concrete barriers, the elevator, Üstünü aramaları, beton bariyerler, asansör olayı, Dheepan-1 2015 info-icon
I didn't even know. ...hiçbirinden haberim yoktu. Dheepan-1 2015 info-icon
They told me. Yeni öğrendim. Dheepan-1 2015 info-icon
But your husband has to stop with this business in hall D Kocana söyle, D Bloktakilerle iş yapmaktan ve beyaz çizgi... Dheepan-1 2015 info-icon
and the white line ...muhabbetinden vazgeçsin. Dheepan-1 2015 info-icon
or I'm gonna have to kill him. Yoksa onu öldürmek zorunda kalırım. Dheepan-1 2015 info-icon
Did you go to see him? Herifi görmeye mi gittin? Dheepan-1 2015 info-icon
Youssouf came for me. Youssouf yanıma geldi. Dheepan-1 2015 info-icon
Why you? Neden? Dheepan-1 2015 info-icon
Because he knows me. Çünkü beni tanıyor. Dheepan-1 2015 info-icon
Why didn't you tell me? Niye bana söylemedin? Dheepan-1 2015 info-icon
Why are you involving us in this? Neden bizi bu işlere bulaştırıyorsun? Dheepan-1 2015 info-icon
«Us» who? "Biz" derken? Dheepan-1 2015 info-icon
An undesirable threatens to kill me and you react like this? Hepimizi öldürmek isteyen biri böyle mi davranır? Dheepan-1 2015 info-icon
You don't even blink? Gözünü bile kırpmaz! Dheepan-1 2015 info-icon
It's for your... Shut up! Ben sadece... Kes sesini! Dheepan-1 2015 info-icon
Why are you touching me? Niye bana dokunuyorsun? Dheepan-1 2015 info-icon
Why do you react like this? Neden aşırı tepki gösteriyorsun? Dheepan-1 2015 info-icon
"Demons and wonders»." "Kötülükler ve mucizeler." Dheepan-1 2015 info-icon
«Winds and tides. Far away the sea retreats». "Rüzgarlar ve gelgitler. Deniz çekildikçe uzaklaşırlar." Dheepan-1 2015 info-icon
«Demons and wonders. Winds and tides». "Kötülükler ve mucizeler. Rüzgarlar ve gelgitler." Dheepan-1 2015 info-icon
«And you, algae softly caressed by the wind, "Rüzgar yosunları okşarken..." Dheepan-1 2015 info-icon
in the sands of the bed, stir while dreaming». "...hayallere dalarsın, kumdan yatağında." Dheepan-1 2015 info-icon
"Far away the sea retreats»." "Deniz çekildikçe uzaklaşırlar." Dheepan-1 2015 info-icon
Take off your coat. Montunu çıkar. Dheepan-1 2015 info-icon
Can I go to Yasmine's birthday? Yasmine'in doğum gününe gidebilir miyim? Dheepan-1 2015 info-icon
Ask you father. Babana sor. Dheepan-1 2015 info-icon
Dheepan? Dheepan? Dheepan-1 2015 info-icon
When are you coming back? Ne zaman dönersin? Dheepan-1 2015 info-icon
I saw the passport and the money. Pasaportumla, bıraktığın parayı gördüm. Dheepan-1 2015 info-icon
I'm going to call my cousin. Kuzenime telefon edeceğim. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll be going to England with Illayaal in the summer. Yazın Illayaal ile birlikte İngiltere'ye gideceğim. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll notify the school. Okula bilgi veririm. Dheepan-1 2015 info-icon
Come back. Hadi gel. Dheepan-1 2015 info-icon
I'm gonna kill that son of a bitch! Öldüreceğim o şerefsizi! Dheepan-1 2015 info-icon
Yes? I just had a talk with Farid. Efendim? Farid'le konuştum. Dheepan-1 2015 info-icon
We need somebody here! Where's everybody? Adama ihtiyacımız var! Nereye kayboldu herkes? Dheepan-1 2015 info-icon
Are they all on holidays? Tatile filan mı çıktılar? Dheepan-1 2015 info-icon
Tell them to come up. Right. Toplayın herkesi. Tamam. Dheepan-1 2015 info-icon
Mr. Habib is finished. Do you want to eat? Bay Habib yemeğini bitirdi. Siz de ister misiniz? Dheepan-1 2015 info-icon
Shit! Hay senin! Dheepan-1 2015 info-icon
I... wanted to tell you... Size söylemek isterim ki, Dheepan-1 2015 info-icon
my husband is not a bad fellow. ...kocam kötü birisi değildir. Dheepan-1 2015 info-icon
He's a good man. İyi bir adamdır. Dheepan-1 2015 info-icon
It's... the war that... Savaş onu... Dheepan-1 2015 info-icon
affected him. ...kötü etkiledi. Dheepan-1 2015 info-icon
Don't hurt him. Lütfen ona zarar vermeyin. Dheepan-1 2015 info-icon
Has everybody decided to break my balls today? Bugün herkesin ağzıma sıçma günü herhalde. Dheepan-1 2015 info-icon
You want tea? Yes. Çay içer misiniz? Olur. Dheepan-1 2015 info-icon
Forget it. It's all right, you can go. Vazgeçtim. Gidebilirsin. Dheepan-1 2015 info-icon
Help me. We have to get out of here. Yardım et. Beni buradan çıkarman lazım. Dheepan-1 2015 info-icon
Stay, please. Beni böylece bırakma. Dheepan-1 2015 info-icon
Please... call your husband. Lütfen... Kocanı ara. Dheepan-1 2015 info-icon
Calm down, tell me what's happening. Sakin ol, dinliyorum seni. Dheepan-1 2015 info-icon
Who's gonna kill you? Kim öldürecek seni? Dheepan-1 2015 info-icon
Hey, get out of here! Gidin buradan! Dheepan-1 2015 info-icon
I don't want to see anybody here! Kimseyi görmek istemiyorum! Dheepan-1 2015 info-icon
caretaker. Kapıcıyım. Dheepan-1 2015 info-icon
I don't give a shit! Get out! Bana ne lan! Kaybol! Dheepan-1 2015 info-icon
Let's go, damn it¡find him! Gidelim artık, bulun şunu! Dheepan-1 2015 info-icon
All this blood... Kan... Dheepan-1 2015 info-icon
Are you wounded? Yaralı mısın? Dheepan-1 2015 info-icon
It's you blood. Senin kanın. Dheepan-1 2015 info-icon
New to Mumbai? Mumbai'ye yeni mi geldin? Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Malihabad is famous for mangoes. l'm from U.P. too Malihabad'ın mangoları meşhurdur. Ben de Uttar Pradesh'liyim. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Jaunpur. Do you know it? Yes, l've been there Jaunpur. Bilir misin? Evet, gitmiştim. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Come home soon Eve çabuk dön Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
People throng this place every day to eat bhel puri, pav bhaji. . . İnsanlar her gün buraya bhel puri, pav bhaji yemek için akın ediyor. 1 Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
l think people come here more for fresh air 1 Bence buraya hepsi temiz hava için geliyor ki o da pek fazla yok gibi. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
The sea air is so different Deniz havası çok garip geliyor. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
it smells of people's desires İnsanların arzuları gibi kokuyor. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Are you shooting? Video mu çekiyorsun? Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
lt's exactly your kind of flat... Tam senlik bir daire. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Yes, a gas connection, 24 hour security Evet, gaz bağlantısı, 24 saat güvenliği var. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Yes, there's water... most of the time Evet su da var, çoğunlukla. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Just take a look Bir göz at. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
Okay, 6 o'clock Tamam, 6'da. Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15205
  • 15206
  • 15207
  • 15208
  • 15209
  • 15210
  • 15211
  • 15212
  • 15213
  • 15214
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim