• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15207

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Cooking and cleaning. Yemeğini ve temizliğini yapacakmışsın. Dheepan-1 2015 info-icon
Youssouf, how much do they pay? 500 euros a month. Youssouf, maaş ne kadar? Aylık 500 Euro. Dheepan-1 2015 info-icon
It's good pay. Bence çok iyi. Dheepan-1 2015 info-icon
How much? Ne kadarmış? Dheepan-1 2015 info-icon
It's a lot, but pretend is sufficient. 500 euros. Oldukça fazla, ama az bulmuşsun gibi davran. 500 Euro. Dheepan-1 2015 info-icon
500 euros? 500 Euro mu? Dheepan-1 2015 info-icon
What did I say? Say yes and that's it. Ne dedim ben? Tamam de, geç. Dheepan-1 2015 info-icon
So, then? She doesn't speak french. Ne oldu? Fransızca bilmiyor. Dheepan-1 2015 info-icon
That's no problem. Önemli değil. Dheepan-1 2015 info-icon
Who'll look after Illayaal? Illayaal'a kim bakacak? Dheepan-1 2015 info-icon
Can our daughter go with her? No, she can't. No children. Kızımız da gidebilir mi? Hayır, olmaz. Çocuk olmaz. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll take care of her. Ben bakarım. Dheepan-1 2015 info-icon
What do you say? Yes. Ne diyorsun? Kabul. Dheepan-1 2015 info-icon
500? 500 Euro mu? Dheepan-1 2015 info-icon
Are you trying to figure it out in rupees? Kaç rupi ediyor? Dheepan-1 2015 info-icon
In one month... 500 multiplied by 170... Bir ayda... 500'le 170'i çarp... Dheepan-1 2015 info-icon
85,000? 85,000 mi? Dheepan-1 2015 info-icon
Who's she? The caretaker's wife. Bu kim? Kapıcının karısı. Dheepan-1 2015 info-icon
Show me your purse. Çantanı aç. Dheepan-1 2015 info-icon
Youssouf? Youssouf? Dheepan-1 2015 info-icon
Mr. Habib, how are you? Good morning. Bay Habib, nasılsınız? Günaydın. Dheepan-1 2015 info-icon
She's your new... Bu kadın yeni... Dheepan-1 2015 info-icon
Mr. Habib, is Karine here? Bay Habib, Karine evde mi? Dheepan-1 2015 info-icon
Karine! Karine! Dheepan-1 2015 info-icon
She will take your place. I'll take her. Senin yerine çalışacak kadın bu. Ben hallederim; gel benimle. Dheepan-1 2015 info-icon
Here's the bathroom. Burası banyo. Dheepan-1 2015 info-icon
Here, the bedroom. You have to clean it. Burası yatak odası. Her gün temizlemen gerekiyor. Dheepan-1 2015 info-icon
The kitchen. He eats here. Burası mutfak. Yemeğini burada yer. Dheepan-1 2015 info-icon
Over there is the cleaning stuff. Temizlik malzemeleri burada. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll show the living room door. When they're here Burası da oturma odası. Bir şeye ihtiyacın olduğunda, Dheepan-1 2015 info-icon
you can knock if you need anything. ...kapıyı çalıp girebilirsin. Dheepan-1 2015 info-icon
And they'll tell you to come in. Gel denmeden girme. Dheepan-1 2015 info-icon
Knock on the door... Kapıyı çal... Dheepan-1 2015 info-icon
Is Mr. Habib OK? Bay Habib iyi mi? Dheepan-1 2015 info-icon
Yes. He just finished eating. Evet. Yemeğini yedi. Dheepan-1 2015 info-icon
Who are these guys? I don't know, they're like the ones downstairs. Kim o gençler? Bilmiyorum, giriştekilere benziyorlar. Dheepan-1 2015 info-icon
What do they do with the old man? Yaşlı bir adamla ne işleri olabilir ki? Dheepan-1 2015 info-icon
They lock themselves up in the living room. Oturma odasında oturuyorlar. Dheepan-1 2015 info-icon
They talk, like it's their office. Bir şeyler konuşuyorlar. Dheepan-1 2015 info-icon
Who are they? Crooks. Kim ki onlar? Serseri tipler. Dheepan-1 2015 info-icon
Gangs? Like the Vannilas and the Minnals? Çete mi? Vannila ve Minnal çeteleri gibi mi yani? Dheepan-1 2015 info-icon
Something like that, but less dangerous. Onlar gibi, ama daha az tehlikeli. Dheepan-1 2015 info-icon
Youssouf says that it's normal around here. Youssouf buralarda normal olduğunu söyledi. Dheepan-1 2015 info-icon
Can I play with you? No! Ben de oynayabilir miyim? Olmaz! Dheepan-1 2015 info-icon
No! Olmaz dedim! Dheepan-1 2015 info-icon
Did this also happen in Sri Lanka? Aynı olay Sri Lanka'da da oldu mu? Dheepan-1 2015 info-icon
"They are my friends to the end" "Onlar benim en yakın arkadaşlarım." Dheepan-1 2015 info-icon
"Without my friends, I'd be lost»." "Onlar olmasa, mahvolurum." Dheepan-1 2015 info-icon
"Without my friends, you..." "Onlar olmasa..." Dheepan-1 2015 info-icon
What does it mean? O ne öyle? Dheepan-1 2015 info-icon
It's a poem. Şiir. Dheepan-1 2015 info-icon
About friendship. Arkadaşlıkla ilgili. Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», you're a fool. "Arkadaşların olmadan eğlenemezsin." Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», you're shit. "Arkadaşların olmadan hiçbir şey öğrenemezsin." Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», you know nothing. "Arkadaşların olmadan hiçbir şey bilmezsin." Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», you don't understand anything. "Arkadaşların olmadan hiçbir şeyi anlayamazsın." Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», I don't want you. "Arkadaşların olmadan eğlenemezsin." Dheepan-1 2015 info-icon
«Without my friends...», you're ugly. "Arkadaşların olmadan gülemezsin." Dheepan-1 2015 info-icon
Are you making fun of me, eh? Dalga mı geçiyorsun benimle? Dheepan-1 2015 info-icon
Who do you think you are? Ne zannediyorsun kendini? Dheepan-1 2015 info-icon
I don't want to see you! Get out! Defol gözümün önünden! Çık dışarı! Dheepan-1 2015 info-icon
My mother is dead. I don't have a mother anymore. Annem öldü. O yok artık. Dheepan-1 2015 info-icon
You could at least treat me decently. En azından insan gibi davranabilirsin. Dheepan-1 2015 info-icon
I don't know how to deal with children. Çocuklara nasıl davranılacağını bilmiyorum. Dheepan-1 2015 info-icon
I know nothing about children! Çocuklarla ilgili hiçbir şey bilmiyorum! Dheepan-1 2015 info-icon
Did you have children in Sri Lanka? Sri Lanka'da çocukların var mıydı? Dheepan-1 2015 info-icon
Brothers, sisters? Kardeşin filan? Dheepan-1 2015 info-icon
Two younger brothers. 2 kardeşim vardı. Dheepan-1 2015 info-icon
Did you get along with them? Onlarla iyi geçiniyor muydun? Dheepan-1 2015 info-icon
Then, do the same with me. O zaman benimle de iyi geçin. Dheepan-1 2015 info-icon
By January of this year, government forces were involved Askeri birlikler bu yıl Ocak ayı içerisinde... Dheepan-1 2015 info-icon
on a shrinking conflict zone, killing thousands of Tamil civilians. ...çatışma bölgelerinde kalan binlerce Tamil vatandaşını öldürdü. Dheepan-1 2015 info-icon
However, both independent journalist and observers were Tarafsız gazeteci ve gözlemciler ise... Dheepan-1 2015 info-icon
preventing from getting anywhere near to the scene. ...yaşananların tamamen dışında kaldılar. Dheepan-1 2015 info-icon
There have been rumours that atrocities took place. Edinilen bilgilere göre bölgede bir vahşet yaşanıyor. Dheepan-1 2015 info-icon
But this has been a war without witnesses. Ancak yaşananlar görmezden geliniyor. Dheepan-1 2015 info-icon
It least, that's what we thought. Fikrimiz bu yönde. Dheepan-1 2015 info-icon
We now know one soldier had a mobile phone Bölgede görev yapan bir askerin cep telefonuna... Dheepan-1 2015 info-icon
and today, 8 months later, his footage have been found. ...kaydettiği görüntülere 8 ay sonra ulaşıldı. Dheepan-1 2015 info-icon
Is there some more left? Yemek kaldı mı? Dheepan-1 2015 info-icon
It's very good. Çok lezzetliydi. Dheepan-1 2015 info-icon
Do you understand Chinese now? Çince mi öğrendin yoksa? Dheepan-1 2015 info-icon
Take this. Can you bring some more water? Al şunu. Su getirir misin? Dheepan-1 2015 info-icon
This is a little too spicy for the old man. Yemek biraz acı geldi. Dheepan-1 2015 info-icon
How are you, Brahim? All right! What about you? Nasılsın Brahim? İyiyim! Sen nasılsın? Dheepan-1 2015 info-icon
It's so good to be free, right? Of course! Özgürlük bambaşka, değil mi? Kesinlikle! Dheepan-1 2015 info-icon
It's nicer outside, isn't it? Yes! Dışarısı daha güzel, değil mi? Evet! Dheepan-1 2015 info-icon
Listen, if you see Tifa, tell him to come up! Bana bakın, Tifa'yı görürseniz yanıma gelsin! Dheepan-1 2015 info-icon
How do you feel living here with your husband? Hayat nasıl gidiyor? Dheepan-1 2015 info-icon
You, happy here? Burada mutlu musunuz? Dheepan-1 2015 info-icon
Were are you from? India, Pakistán? Nerelisin? Hindistan, Pakistán? Dheepan-1 2015 info-icon
Where is that? Eh... Orası neresi? Dheepan-1 2015 info-icon
India, here... Sri Lanka, eh... Hindistan, burada. Sri Lanka da... Dheepan-1 2015 info-icon
It's like India. No, it's below India. Hindistan gibi yani. Hindistan'ın aşağısında. Dheepan-1 2015 info-icon
Want a drag? No. Sigara ister misin? Hayır. Dheepan-1 2015 info-icon
Looks like your husband is doing good work. He's doing good. Görünüşe bakılırsa kocan işini iyi yapıyor. Dheepan-1 2015 info-icon
If you need anything, help you tell me. Bir şeye ihtiyacın olduğunda söylemen yeterli. Dheepan-1 2015 info-icon
Or if Youssouf is bothering you too much. Ya da Youssouf çok rahatsız ediyorsa. Dheepan-1 2015 info-icon
I'll leave this for the meal. Bu parayı yemek için bırakıyorum. Dheepan-1 2015 info-icon
Your cooking is very tasty. Çok lezzetliydi. Dheepan-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15202
  • 15203
  • 15204
  • 15205
  • 15206
  • 15207
  • 15208
  • 15209
  • 15210
  • 15211
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim