Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152089
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No hesitation. Nothing fazes him. | Hız kesmiyor. Onu rahatsız eden yok. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
No one seems capable of stopping him. | Kimse onu durduramıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He's on a mission. | Onun bir amacı var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
With a quarter Iap to go, Speed Racer is back. | Bitime yarım tur kala, Speed Racer geride. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Two cars between him and destiny. | Onunla kaderi arasında iki araba kaldı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
RO YALTON: Stop him! | Durdurun onu! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Speed Racer! | Speed Racer! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It's pandemonium. People here have gone completely crazy. | Kıyamet koptu adeta. İnsanlar çılgınlar gibi bağırıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
In 1 4 years, we've never seen anything Iike this. | 14 yıldır böyle bir şeye şahit olmuyorduk. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It's a whoIe new worId, baby. It's a whoIe new worId. | Yeni bir çağ başladı, bebeğim. Yeni bir çağ. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Yes, he did. This couId change everything. | Evet, başardı. Bu her şey değiştirebilir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It aIready has. | Değiştirdi bile. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
My men are bringing the famiIy down. Do you wanna go with them? | Adamlarım aileyi aşağı getirecek. Onlarla gitmek ister misin? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Did you ever think you made a mistake, hiding the truth from them? | Gerçeği onlardan saklayarak hata yaptığını düşünmedin mi hiç? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If I did... | Yapmışsam bile... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...it's a mistake I have to Iive with. | ...bu hatayla yaşamam gerekiyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
BO Y: Speed! | Speed! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Speed. I Iove you, sweetie. | Teşekkürler, Speed. Seni seviyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That was so beautifuI. | Çok harikaydın. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Warning: The foIIowing image may be unsuitabIe for the uninocuIated... | Uyarı: Şimdi izleyeceğiniz görüntüler aşısını olmayanlar ve... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...or cootie sensitive viewers. | ...bite alerjisi olanlar için uygun olmayabilir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
All he talks about, all he seems capable of thinking about... | Hakkında tek konuştuğu, hakkında düşünebildiği tek şey... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...is automobile racing. | ...araba yarışı. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Well, you know, his father designs racing cars. | Biliyorsunuz, babası yarış arabası tasarlıyor. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Working. He couldn't be here. | Çalışıyor, gelemedi. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps the apple hasn't fallen very far from the tree. | Sanırım armut gerçekten dibine düşmüş. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No, that's his older brother, Rex. Why? | Hayır, abisinin adı Rex. Neden? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
This is the test he turned in last week. | Bu, oğlunuzun geçen haftaki cevap kağıdı. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Take your answer sheets, place it into the first part of your booklet... | Cevap kağıtlarınızı kitapçığın arasına koyun. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...pack up your things and bring your... to my desk. | ...eşyalarınızı toplayın ve masama... getirin. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Speed Racer, slow down! | Speed Racer, yavaşla biraz. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
How was school? Fine. | Okul nasıldı? İyi. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
You don't have to drop me off. I could just go with you. | Beni bırakmana gerek yok. Seninle geleyim. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No way. Oh, come on. | Olmaz. Hadi ama. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Take me with you. Come on, please. | Beni de götür, lütfen. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Pops would kill me. He doesn't have to know. | Babam beni öldürür. Haberi bile olmaz. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I won't say anything. Nobody will know. | Hiçbir şey söylemeyeceğim. Kimse bilmeyecek. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Okay. But if you roll us again, this'll be the last time. | Tamam. Eğer yine enselenirsek bu son olur. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Deal. | Çoraplarını giydin mi? Çoraplarýný giydin mi? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
You feel that shimmy? It's your hind legs trying to outrun your front. | Yalpalamayı hissediyor musun? Arka tarafın önüne geçmeye çalışıyor. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
A car is a living, breathing thing, all right? She's alive. | Yaşayan, nefes alan bir araba, tamam mı? Canlı. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Close your eyes and listen. | Kapa gözlerini ve dinle. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
They say that Ben Burns drove the final lap of the Vanderbilt Cup with his eyes closed. | Ben Burns'ün, Vanderbilt Kupası'nın son turunu gözü kapalı geçtiğini söylüyorlar. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No way! No? | Olamaz. Olamaz mı? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No, I hear it! Oh, is that so, Mr. Burns? | Hayır, duyuyorum. Demek öyle, Bay Burns. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
All right. Tell me when to punch it for the jump. | Ben Burns'ün, Vanderbilt Kupası'nın son turunu gözü kapalı geçtiğini söylüyorlar. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Now? Uh uh. | Şimdi? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Local fan favorite Speed Racer is gobbling up this track. | Halkın sevgilisi Speed Racer pisti silip süpürüyor. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Heads up, Speed. Seven o'clock. I got Snake drafting Pitter Pat. | Dikkat, Speed. 7 yönü. Snake, Pitter Pat'te. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I got him. | Buldum. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I figure he'll slingshot after you in the next turn. | Sanırım bir sonraki dönüşte senin önünden sıçrayacak. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
You know who you're racing? Yeah. | Kimle yarıştığını biliyor musun? Evet. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I told you to take him out! | Onu oyundan çıkarmanızı söylemiştim! | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No one has seen moves like this since that remarkable night eight years ago. | 8 sene önceki muhteşem geceden sonra böyle bir şey seyretmemiştik. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
He is not alone out there, he is chasing someone. | Ama yalnız değil, birinin peşinde. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Jeepers, he could do it, Pops. He could really do it. | İnanamıyorum, bunu yapabilir, baba. Başarabilir. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
There's that Speed Racer. | Oradaki Speed Racer. Kıpırdama! Yat yere. Hemen! | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
My daddy told me that his daddy used to work for the Mishida Motorwerks... | Babam, babasının Mishida Motorları için çalıştığını ama sonra... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
My daddy told me that it was a completely crazy thing to do. | Babam, bunun yapılacak en delice şey olduğunu söyledi. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Mrs. Waterstraat had me alphabetize the IRB tests... | Bayan Waterstraat zeka testlerini bana sıralattı... Seni hileci. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...and you wouldn't believe what the retard did. | ...o geri zekâlının derecesini görmeliydin. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Speed! | Babam, babasının Mishida Motorları için çalıştığını ama sonra... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Her name's Trixie. She's in my class. | Trixie. Aynı sınıftayız. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Hey, Pops, a guy told me to give this to you. Says he was a big fan. | Baba, bunu biri verdi. Büyük bir hayranmış. Speed! | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Where is he? He was in a hurry, driving a '68 Fendersin. | Peki o nerede? Acelesi vardı, 68 model Fendersein sürüyordu. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Sweet set of wheels. Let me see that. | Güzel tekerleri vardı. Bakayım. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
He nearly ruined racing. | Neredeyse yarışı berbat ediyordu. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Can I come with you, Rex? | Seninle gelebilir miyim, Rex? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...I just... | ...umarım... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Look, I hope you never believe them. | Umarım onlara inanmazsın. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
You can't tell me what to do. It's my life to live. | Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Bu benim hayatım. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Rex Racer, driving the black and red Uniron car... | Kırmızı siyah Uniron marka arabalı Rex Racer... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
That was no tangle. He took Richenbach out. | Mücadele falan yok. Richenbach'ı oyun dışına itti. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
That's the third DNF crash Racer's been in. | Bu Racer'ın karıştığı 3. DNF kazası. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Turn it off, Speed. They ought to just suspend him. | Kapat şunu, Speed. Ona bir uzaklaştırma verilmeli. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Hey, there is no doubt in my mind... | Şuna hiç şüphe yok ki... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
For five years, Rex Racer took orders from the criminal underworld. | Rex Racer 5 sene boyunca yer altı dünyası için çalıştı. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Fight! Fight! Fight! | Bunu bilemeyiz... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
No! You stop this! You stop it right now! | Kesin şunu. Hemen kesin dedim! Bu Racer'ın karıştığı 3. DNF kazası. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I just told him the truth! | Gerçeği yüzüne vurdum. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...Benelli was rumored to be behind the Casa Cristo tragedy. | ...Casa Cristo trajedisinin arkasında Benelli'nin olduğu söyleniyor. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
This is one of the worst crashes I have ever s... | Ben ömrümde böyle bir kaza görme... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
How could this happen? This is terrible. | Bu nasıl olur? Korkunç bir durum. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
KEN: | Güldürme beni. Sen de kung fu biliyorsan... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Was that the same nothing that broke my last couch? | Geçen sefer kanepemi kırdığınızda yaptığınız hiç ile aynı hiç mi bu? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Spritle? What? | Spritle? Ne? | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I can't believe there's not one mention of Racer Motors in here. | Racer Motorları hakkında hiçbir şey yazmadıklarına inanamıyorum. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
That's because the sponsors control the media, Sparky. | Çünkü medya sponsorların elinde, Sparky. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Is Speed up yet? In spirit, anyway. | Speed uyanmadı mı? Uyandım sayılır. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. There seems to be a lot of speculation about which team you'll sign with. | Yumruğumun gücü ve kalbimdeki saf öfke ile... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I'm told they'll bloom at least three times, each time a different color. | Her seferinde farklı renklerde 3 kere çiçek açıyormuş. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
I am E.P. Arnold Royalton, Esquire... | Ben E.P. Arnold Royalton. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...president and chairman of Royalton Industries. | Royalton İşletmecilik'in başkanı ve genel müdürü. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
When I was a child, we used to say: | Hay aksi. Sanırım kahvaltınızı böldüm. Çocukken, bizde şöyle bir laf vardı; Çocukken, bizde şöyle bir laf vardı; | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
That's right. Absolutely gorgeous. | Doğru. Tek kelimeyle fevkalade. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
...is planning a range of homecooked meals for travelers... | ...pazarlamacılar için ev yapımı yemek işi planlıyor. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Now, then, we all know the reason I'm here is because of you, Speed. | Hepimiz, sebeb i ziyaretimin sen olduğunun farkındayız, Speed. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Oh... | Bunu kaldıramazdım. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
Excellent. | Sizinle iş yapmak zevkti. | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |
The first thing I want to make clear is that I have no intention whatsoever... | Şunu açıklığa kavuşturmakta fayda var. Benim, Speed'i Racer Motorları'ndan... | Speed Racer-2 | 2008 | ![]() |