• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152085

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry to disturb you, sir, but do you know these peopIe? Rahatsız ettiğim için üzgünüm, efendim. Bu insanları tanıyor musunuz? Speed Racer-1 2008 info-icon
Is this the kind of driver I have? Benim sürücüm bu mu yani? Speed Racer-1 2008 info-icon
Someone who disobeys? Someone who Iies to me? Söz dinlemeyen, yalan söyleyen biri mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
Is this the kind of son I've raised? Benim yetiştirdiğim evlat bu mu? Speed Racer-1 2008 info-icon
And you, Trixie. Ya sen, Trixie. Speed Racer-1 2008 info-icon
You know what this race did to this famiIy. Bu yarışın ailemize neler yaptığını biliyordun. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's aII I've been thinking about, Pops. You, Mom, SpritIe, Sparky. Tek düşündüğüm bu zaten, baba. Sen, annem, Spritle, Sparky. Speed Racer-1 2008 info-icon
Yeah, you too, Chim Chim. Seni de Chim Chim. Speed Racer-1 2008 info-icon
We're in serious troubIe, Pops, and it's aII my fauIt. Başımız büyük dertte, baba. Ve hepsi de benim suçum. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is not the pIace or race to do anything about that. Yarışarak bununla ilgili hiçbir şey yapamazsın. Speed Racer-1 2008 info-icon
Why not? Because it won't do any good. Neden? Çünkü bunun hiç faydası olmayacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
You think you can drive a car and change the worId? It doesn't work Iike that. Araba sürerek dünyayı değiştirebileceğini mi sanıyorsun? İşler öyle yürümüyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Maybe not. Belki değiştiremeyeceğim. Speed Racer-1 2008 info-icon
But it's the onIy thing I know how to do, and I gotta do something. Ama elimden gelen tek şey bu ve bir şeyler yapmam gerek. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's unacceptabIe. This is over. Pack your things. We're going home. Bu kabul edilemez. Buraya kadar. Topla eşyalarını, eve gidiyoruz. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm sorry, Pops. Üzgünüm, baba. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm staying. So am I. Kalıyorum. Ben de. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, you're not. We're going home right now! Hayır kalmıyorsunuz. Hemen şimdi eve gidiyoruz! Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm not a chiId, Pops. You can't teII me how to Iive my Iife. Ben çocuk değilim, baba. Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
If you wanna fire me as your driver, then, fine, do it. Eğer beni kovmak istiyorsan, kovabilirsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
But it won't change the fact that I am going to finish this race. Ama bu, benim yarışı bitireceğim gerçeğini değiştirmeyecek. Speed Racer-1 2008 info-icon
God, you sound Iike Rex! You wanna die Iike him too? WiII that make you happy? Aynı Rex gibi konuşuyorsun! Onun gibi ölmek mi istiyorsun? Başın göğe mi erecek? Speed Racer-1 2008 info-icon
Pops. If they're staying, we're staying. Eğer onlar kalıyorsa, biz de kalıyoruz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Woo hoo! Room service! Yaşasın! Oda servisi. Speed Racer-1 2008 info-icon
And I suggest that we aII find a way to go home together. Ve hep beraber eve gitmek için bir yol bulmamızı öneriyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
Where's the Mach 5? Logged with security. Mach 5 nerede? Güvenlikte. Speed Racer-1 2008 info-icon
You added something to it, didn't you? Some defensive modifications. Bir şeyler eklediniz, değil mi? Savunma amaçlı şeyler. Speed Racer-1 2008 info-icon
WhoIe thing's out of baIance, isn't it? Dengesi bozuluyor, değil mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
It puIIs Ieft, rides a IittIe stiff. Sola çekme var. Kullanımı zorlaştı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Mmm. Sparky! Huh? Sparky! Speed Racer-1 2008 info-icon
Your father Ioves you. It's just Baban seni seviyor. Sadece... Speed Racer-1 2008 info-icon
You wouIdn't Iie to your mother, wouId you? Annene yalan söylemezsin, değil mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
I got him, Speed! I got him! I got him! Yakaladım, Speed. Yakaladım! Speed Racer-1 2008 info-icon
StiII got him! Hâlâ elimde. Speed Racer-1 2008 info-icon
POPS: You attack my famiIy. Aileme saldırırsın, ha? Speed Racer-1 2008 info-icon
You try to hurt my sons. Oğullarıma zarar vermeye kalkarsın, ha? Speed Racer-1 2008 info-icon
Here we go! İşte gidiyor Speed Racer-1 2008 info-icon
What's going ? Neler oluy... Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, my God. Was that a ninja? Tanrım, o bir Ninja mıydı? Speed Racer-1 2008 info-icon
More Iike a non ja. TerribIe what passes for a ninja these days. Bir halta benzemeyen Ninja. Herkes kendini Ninja sanmaya başladı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. I was Iooking for Speed Racer. Affedersiniz, Speed Racer'ı arıyordum. Speed Racer-1 2008 info-icon
Horuko. Are you aII right? Horuko. İyi misin? Speed Racer-1 2008 info-icon
No. Something terribIe has happened. Hayır. Çok korkunç bir şey oldu. Speed Racer-1 2008 info-icon
NarcoIyte benzamine. Narkolit benzamin. Speed Racer-1 2008 info-icon
A highIy effective and debiIitating drug. Hayli etkili ve güçten düşüren bir ilaç. Speed Racer-1 2008 info-icon
Stays in the system for hours, but Ieaves with no trace. Vücutta 4 saat kalır ve hiçbir iz bırakmadan yok olur. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'II be fine by morning. Sabaha iyileşirim. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, you won't. You can't drive a car. You can bareIy stand up. Hayır. Araba kullanamazsın. Ayakta zor duruyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
You do not teII me what I can do. Bana ne yapamayacağımı söyleyeyim deme. Speed Racer-1 2008 info-icon
HORUKO: Taejo. Taejo. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: The second leg of the Casa Cristo is under way... Casa Cristo'nun 2. ayağı başladı... Speed Racer-1 2008 info-icon
...and the stage is set for what might be... ...ve bu ayak yıllardır görülmüş... Speed Racer-1 2008 info-icon
This is my race. Bu benim yarışım. Speed Racer-1 2008 info-icon
VINNY: She's Ieaving the hoteI now. Otelden ayrılıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPARKY: Wicked sidewinder coming up. Watch the inside out, couId get dicey. Yaramaz yılan geliyor. Çok dikkat et. Kazaya kurban gitme. Speed Racer-1 2008 info-icon
Watch your Iine! Hizana dikkat et. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is abso Bu tamami... Speed Racer-1 2008 info-icon
IuteIy crazy. ...yle çılgınlık. Speed Racer-1 2008 info-icon
Yeah, boss. SignaI's Ioud and cIear. Evet, patron. Sinyal oldukça kuvvetli. Speed Racer-1 2008 info-icon
Don't do it! On the ground! Now! Kıpırdama! Yat yere. Hemen! Speed Racer-1 2008 info-icon
You cheater! Seni hileci. Speed Racer-1 2008 info-icon
If you're here, who's...? Sen buradaysan, oradaki... Speed Racer-1 2008 info-icon
That's better. I couIdn't see a thing. Böyle daha iyi. Hiçbir şey göremiyordum. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's it. Nice Iine, Trix. İşte böyle. Yerleşmen iyi, Trix. Speed Racer-1 2008 info-icon
Top of the hiII's coming up. Snake's got about a quarter of a miIe on you. Zirve yaklaşıyor. Yılan 500 metre önünüzde. Speed Racer-1 2008 info-icon
AII right. Let's get him. Pekâlâ, gidip onu haklayalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
If you'd been more carefuI, he wouIdn't be ahead. Eğer daha dikkatli olsaydın, şimdi önümüzde olmazdı. Speed Racer-1 2008 info-icon
I toId you, I couIdn't see a thing out of this dang heImet. Dedim ya, o kaskla hiçbir şey göremiyordum. Speed Racer-1 2008 info-icon
I can't beIieve you taIked us into this ridicuIous idea. Bu saçma sapan fikri bize yedirdiğine inanamıyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
What's ridicuIous about it? Nesi saçmaymış? Speed Racer-1 2008 info-icon
You're aIways saying I'm a better driver than most of the WRL. Ligdeki çoğu yarışçıdan iyi olduğumu söyleyen sendin. Speed Racer-1 2008 info-icon
Now's not the time to prove it. Why not? Şimdi bunu kanıtlamanın sırası değil. Nedenmiş? Speed Racer-1 2008 info-icon
It's too dangerous for me, but not for you? Benim için tehlikeli de senin için değil mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
ChiIdren, focus. Çocuklar, odaklanın. Speed Racer-1 2008 info-icon
If we're going to have a chance, we'II have to pass Snake before the rendezvous. Eğer şansımızı arttıracaksak, Yılan'ı buluşma yerinden önce geçmeliyiz. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm ready. Let's roII. Ben hazırım. Hadi yapalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Here they come. Let's pick it up! Geliyorlar. Hadi biraz hızlanalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Take him. With pIeasure. Hakla onu. Büyük bir zevkle. Speed Racer-1 2008 info-icon
Now the gIoves are off and they're pounding one another, bumper to bumper, raiI to raiI. Artık birbirlerine girmeye başladılar. O teker senin o tırabzan benim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Take that, Togokahn! Al bakalım, Togokahn! Speed Racer-1 2008 info-icon
You're going down! Aşağı uçuyorsun! Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, yeah! That's my boy! Evet! İşte benim oğlum! Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, God. Speed. Tanrım. Speed! Speed Racer-1 2008 info-icon
PIease! PIease! PIease! Lütfen, lütfen! Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, pIease! PIease! Aah! Lütfen! Speed Racer-1 2008 info-icon
...behind some very aggressive driving by Speed Racer. ....oyunu sayesinde liderliği ele almış durumda. Speed Racer-1 2008 info-icon
You kidding? He just tore Snake a new taiIpipe. Şaka mı ediyorsun? Yılan'ı haşat etti. Speed Racer-1 2008 info-icon
Trix, you aII right? Trix, iyi misin? Speed Racer-1 2008 info-icon
Ten four. Ready for more. Ben iyiyim. Hadi devam edelim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Then Iet's move it. We've got some time to eat up. Devam edelim o zaman. Biraz durmak için zaman var. Speed Racer-1 2008 info-icon
You're sure, no cameras here? Burada kamera olmadığına emin misiniz? Speed Racer-1 2008 info-icon
No, I checked it this morning. There's quite a few dead spots in these mountains. Evet, sabah kontrol ettim. Bu dağlarda birçok kör nokta var. Speed Racer-1 2008 info-icon
Stowaway. We weren't sure what to do with him. Kaçak yolcu. Onu ne yapacağımızı bilemedik. Speed Racer-1 2008 info-icon
Do what he'd do. Break his Iegs and Iet him waIk back. Onun yaptığını yapın. Bacaklarını kırın ve bırakın geri dönsün. Speed Racer-1 2008 info-icon
Thank you so much. It was a bIast. Çok teşekkürler. Eğlendik işte. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPARKY: The ceII's reIoaded. Let's go! Yakıt yüklendi. Gidelim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Waiting for the Togokahn Team to come out of the pass. Hâlâ Togokahn Takımı'nın geçitten çıkmasını bekliyoruz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Those roads can reaIIy ice up. Very dangerous. Bu yollar buz tutabiliyor. Çok tehlikeli. Speed Racer-1 2008 info-icon
What is this? This... Bu da ne? Bu... Speed Racer-1 2008 info-icon
...is caIIed a change of pIan. ...bir plan değişikliği. Speed Racer-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152080
  • 152081
  • 152082
  • 152083
  • 152084
  • 152085
  • 152086
  • 152087
  • 152088
  • 152089
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim