• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152069

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How much you paid the tickets? Ne kadar ödedin biletlere? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You want to pat me also. Beni de kazıklamak istiyorsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
This is enough for you. Bu kadar yeter sana. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hi, Rosa. C'mon in. Selam Rosa. Gir içeri. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Rosa, where is bread? Rosa, ekmek nerede? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Is she always like this? Hep böyle mi o? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
We got some problems, but that's not your interest. Bazı sorunlarımız var, ama seni ilgilendirmez. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
But this is gone beyond limits. Ama artık sınıra dayandı. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Dinner was great! Yes, you know a lot. Yemek harikaydı! Evet, çok bilirsin ya! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You want to ding me like this for the rest of my life? Hayatımın geri kalanında beni hep böyle delirtecek misin? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You want to send me to an early grave? Why are you shouting? Mezara mı göndermek istiyorsun beni? Neden bağırıyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'm not your slave. You bring here some random bastards. Ben senin kölen değilim. Buraya bir takım piçleri getirip duruyorsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What you said? You heard it well. Ne dedin? Gayet iyi duydun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I can't go further, I can't! Dayanamıyorum artık, dayanamıyorum! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Comrade commander, could you stop the car for a second, I'm in need. Yoldaş komiser, arabayı bir saniye durdurabilir misiniz? İhtiyaç gidermeliyim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Now? Why didn't you do it before coming on duty? Şimdi mi? Niye çıkmadan önce halletmedin? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What? What are you staring at, asshole? Ne? Neye bakıyorsun pislik herif? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Your traffic permit and driving license, please. Ruhsat ve ehliyet lütfen. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What are you driving? I drive frozen goods. Ne taşıyorsun? Dondurulmuş gıda. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What we did is not forbidden? Yaptığımız şey yasak mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Good evening. What happened? İyi akşamlar. Ne oldu? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Good afternoon. I'm coming from Center for social care. İyi günler. Sosyal Hizmetler Merkezi'nden geliyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where can I find Petar Antic? Petar Antic'i nerede bulabilirim? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Isn't he there? Orada değil mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shaggy! Tüylü! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
He drifts. A lot. Sürtüyor sürekli. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shaggy? Daddy was looking for you. Tüylü! Baban seni arıyordu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Pera, open. It's me, Cane. Pera, aç. Benim, Cane. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where have you been Pera, I was looking for you the whole day. Nerelerdesin Pera? Sabahtan beri seni arıyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Tomorrow you and me go to the courthouse. Yarın ikimiz mahkemeye gidiyoruz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I don't know, commander said that I aprehand you. Bilmiyorum, komiser seni götürmemi söyledi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Here's Silvije. Silvije'ni al. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
My Silvije, are those hens tousled you? Silvije'm, tavuklar paraladı mı seni? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Oh, my Silvije... Ah, Silvije'm. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Tanasije Antic died of stomach ulcer in 1968. Tanasije Antic, 1968'de ülserden öldü. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Mother Veroslava Antic, born Ciric, married him reluctantly. Anne Veroslava Antic, Ciric doğumlu, kocasıyla gönülsüzce evlendi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
This and the fact that she couldn't had children with Tanasije, Bunun ve Tanasije'den çocuğunun olmaması nedeniyle... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
probably led her to start drinking and having affairs with various men. içmeye ve farklı erkeklerle ilişkiye girmeye başladı. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
She changed men every day, so it's very difficult to determine who is Petar's father. Her gün başka bir erkekle birlikte olması, Petar'ın babasını belirlemeyi zorlaştırıyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
We've wanted to take her to psychiatrist, but she refused it categorically. Onu psikiyatriste götürmek istedik ama kesin olarak reddetti. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
She's currently in investigative prison. Şu anda soruşturma için hapiste tutuluyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
As Petar is now alone and left to streets, Petar şu anda yalnız olduğu ve sokağa terk edildiği için... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I agree to suggestion of comrade prosecutor, savcı yoldaşla aynı fikirde olduğumu belirtiyor... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective institutions ve ayrıca Petar'ın okulunu bitirebilmesi ve bağımsız yaşamaya alışabilmesi için... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
to finish school there and prepare for independent living. ıslah evine gönderilmesini teklif ediyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Bring the accused one. Sanığı getirin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, Bütün koşullar hesaba katılarak, mahkeme sanık Antic Petar'ın, Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, ceza kanunun 219. maddesinde belirtilen beş küçük hırsızlığa... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and for another 18 of which there were no physical evidence. ve somut kanıtlar olmamasına rağmen, başka 18 suça karıştığına karar verdi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
But, that's enough already, Bütün bunlar yeterli görülerek... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution. koruyucu önlemler kapsamında ıslah evine gönderilmesi kabul edildi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years. Islah edilme süresi en az 1 yıl, en fazla 5 yıl olarak belirlendi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Someone must take him to Belgrade. Birisi onu Belgrad'a götürmeli. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I think you are the right person. Sanırım en uygun kişi sensin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Me? But I've never been in Belgrade. Ben mi? Ama hiç Belgrad'a gitmedim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How can we get around here, for God's sake? Burada yolumuzu nasıl bulabiliriz, tanrı aşkına? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What' wrong, Cane? Why are you scared? Sorun ne Cane? Neyden korkuyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Look at this madness. Şu çılgınlığa baksana! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You don't know who drinks here, and who buys. Kimin içip, kimin aldığını asla bilemezsin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Pera?! Pera?! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
There is Tihi. Bak Tihi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Go and get autograph for Rosa. Git ve Rosa için imza al. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Screw him. Sokayım ona. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Catch him! Yakala! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Kid, where's the principal here? Çocuklar, müdür nerede? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
They pinched you at the train station, eh? İstasyonda parmak mı attılar? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Have you heard what I said, where's the principal? Ne dediğimi duymadın mı, müdür nerede? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Let him, Cane. We're goin' in. Bırak onu Cane. İçeri girelim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What principal? Ne müdürü? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
There's no Principal. Burada müdür yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Enough! What is this? Yeter! Ne oluyor? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Bad�a! You go immediately at principals's office and tell him what you done. Badža! Hemen müdürün odasında gidiyor ve ne yaptığını anlatıyorsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What could I do, Fikret beat me! Ne yapabilirdim! Fikret bana vurdu! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I don't care, let the principal discuss it with you. Go! Umurumda değil. Git müdürle tartış. Yürü! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You are new. Sen yenisin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
He is. I brought him. Evet. Ben onu getirdim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Here is court order and judgment. Mahkeme emri ve karar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What is your name? Antic Petar. Adın ne? Antic Petar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Do you have any nickname? Bir lakabın var mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You don't have to be shy, you can tell me everything. I'm a psychologist here, tell me. Utanma! Bana her şeyi söyleyebilirsin. Ben buranın psikoloğuyum. Söyle. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shaggy. Tüylü. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shaggy? Why Shaggy? Tüylü mü? Neden Tüylü? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
OK, we won't insisted if it's unpleasant for you. Pekala, eğer senin için nahoşsa ısrar etmiyoruz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sorry. Please. Affedersiniz. Buyurun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Vinegar? Come over here. Sirke Suratlı! Buraya gel. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You'll take your new friend to principal to check in, and then you will show him Kayıt için yeni arkadaşını müdürün odasına götür. Sonra da uyuyacağı... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
where he will sleep, eat, and do laundry. Will you? yemek yiyeceği ve çamaşır yıkayacağı yerleri göster. Tamam mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I will. OK. Tamam. Pekala. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hi, comrade. It's not usual for the police to bring us children. Merhaba yoldaş. Polisin çocuk getirmesi pek alışıldık bir durum değil. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And be kind, close the door after. Ve lütfen kapıyı arkanızdan kapatın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Petar... Petar... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Your name is Petar, is it? İsmin Petar, öyle mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Let's clear up something. Through this institution have passed many of the children, Bir şeyi açığa kavuşturalım. Bu enstitüden bir çok çocuk geldi geçti... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and very many of them came to the right path. ve neredeyse tamamı doğru yolu buldu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
They became normal people, Tamamı normal insanlar oldu... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and very good in fact, considering what kind of bums they were. ve daha da iyisi, bir zamanlar ne menem serseriler olduklarının farkına vardılar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
For instance, let's take the case of this... �utic. Örnek olarak, bu dosyayı alalım... ŽUtic. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Today he's a qualified machine locksmith. Bugün o, nitelikli bir çilingir. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And what a thief he was. Vinegar, tell him, please. Ve nasıl bir hırsızdı? Sirke Suratlı, anlat ona. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Yes, comrade principal. He was very dangerous. Peki yoldaş müdür. Çok tehlikeli biriydi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152064
  • 152065
  • 152066
  • 152067
  • 152068
  • 152069
  • 152070
  • 152071
  • 152072
  • 152073
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim