• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152067

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, for God sakes, Azura. Oh, Allah aşkına, Azura. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Listen, Tom, I'm really sorry, mate, I had no idea you were here. Dinle Tom gerçekten çok üzgünüm ahbap. Burada olduğunu bilmiyordum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
That's because no one tells me anything anymore. Bunun nedeni kimsenin artık bana bir şey anlatmaması. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
That's the trouble with these inferior models, you know. Bu düşük modellerdeki sorun bu, bilirsin. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
No complex thinking, love. Kompleks düşünmüyorlar. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Absolutely no higher intellectual functioning. Kesinlikle yüksek entelektüel fonksiyonları yok. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
But this one? Ya bu? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Come on, sweetheart, tell me a little bit about yourself. Hadi ama tatlı, biraz kendinden bahset bana. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I hold advanced degrees in Biochemistry, Comparative Literature and Classics. Biyokimya ve karşılaştırmalı edebiyat alanlarında doktoram var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Well, well, well, Tom Hollander. Vay, vay, vay, Tom Hollander. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You sly, old fox. Seni yaşIı kurt. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Frankenstein built some stumbling drunk Frankenstein alnında cıvatalar olan... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
with a couple of bolts through his forehead. ...tökezleyen bir sarhoş yaptı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Another bloke at Caltech wins tenure for getting a robot to peel an orange. Bir başkası herif Caltech'de portakal kabuğu soyan bir robot için ödül aldı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And you, you come up with this. Ve sen, sen bunu yaptın. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
The Holy Grail of every man's dream. Her erkeğin hayalini. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
What the... Miranda? Miranda? Ne... Miranda? Miranda? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
What's happening to her? Ne oluyor ona? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
She's sick. That's the only reason we're here. Hasta. Burada olmamızın sebebi bu. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Put her up there. Şuraya koy onu. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
We need an IV line and 50 cc's of hormones. Bir damar yoluna ve 50cc hormona ihtiyacımız var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Oh, no shit? Look, I do know what I'm doing, okay? Oh, lanet? Bak, ne yaptığımı biliyorum tamam mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And keep an eye on her blood pressure. Ve kan basıncına dikkat et. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
We need to stabilize her human hormone levels and quick. İnsan hormonlarının seviyesini hızlı bir şekilde dengelemeliyiz. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You're playing with fire, you know that? Ateşle oynuyorsun, biliyorsun değil mi? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Look, I dabble, okay? Bak, amatörce uğraşıyorum, tamam mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You know, once in a while I try something out. Bilirsin, arada bir bir şeyler deniyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And for Christ sakes, Ve Tanrı aşkına,... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
if I can really make someone's dream come true ...onlara ölü akrabalarını yada onun gibi şeyleri vererek... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
by giving them back a dead relative or whatever, then why not? ...birilerinin hayalini gerçekleştirebiliyorsam eğer, niçin yapmayayım bunu? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Because it's not their dead relative Çünkü onların yakını değiller. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
if they look like them, but they're half alien. Onlar gibi görünebilirler ama onlar yarı uzaylı. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Do your clients even know that? Müşterilerin bunu biliyorlar mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
They don't need to. I'm telling you, these things are safe. Bilmelerine gerek yok. Saa söylüyorum, bu şeyler güvenli. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
The alien side almost never comes out. I've worked out most of the kinks. Uzaylı kısın neredeyse hiç ortaya çıkmıyor. Sorunların çoğunu hallettim. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
What about your cab driver? Ya taksi şoförü? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Look, who knows? You know? Random behavior. Bak, kim bilebilir? Anlıyor musun? Rastgele bir davranıştır. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
So, okay, there's been one or two mistakes, Yani, tamam, bir kaç tane yanlış yaptım. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
you know, things I never should have made. Bilirsin, yapmamam gereken şeyler. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And admittedly, you know, one or two of those mistakes Ve gördüğün gibi, o hatalardan bir kaç tanesi... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
might have escaped into town, but they're unstable. ...şehre kaçmış olabilir, ama dengesizler. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
They die off in a month or two. Look, it's cool. Trust me. Bir iki ay içinde ölüyorlar. Bak, sorun yok. Güven bana. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
What's wrong with Miranda? Any ideas? Miranda'nın nesi var? fikrin var mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
So, what is it? What does she have? Ee, sorunu ne? Nesi var? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Old age. YaşIıIık. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Mortality, mate. You know, there's nothing actually wrong with her. ÖIümlülük ahbap. Bilirsin, aslında hiç bir sorunu yok. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
She's just reached the end of her lifespan. Sadece ömrünün sonuna gelmiş. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Her? Are you crazy? Look at her. O mu? Aklını mı kaçırdın? Bir bak ona. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Yeah, I know. It's hard to believe, isn't it? Evet, biliyorum. İnanması güç, değil mi? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
She's young, she's beautiful, and soon, she's gonna die. Genç, güzel ve yakında ölecek. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
How long? Ne kadar süresi var? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I mean, you know, until... Yani, bilirsin, zaman... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Soon. You know, today, maybe tomorrow. Yakında. Bugün, belki yarın. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I could try making you another one. Might not be as smart. Sana başka bir tane yapmayı deneyebilirim. Bu kadar zeki olmayabilir. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Whatever you might think, Miranda's a human being. Sen her ne düşünürsen düşün, Miranda bir insan. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Well then, tell her the truth. O zaman gerçeği söyle ona. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Tell her she's gonna die. Ona öleceğini söyle. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I mean, isn't that what being a human being's all about? Yani, insan olmak bu demek değil mi zaten? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
What about Azura? What are you gonna do when she dies? Ya Azura? O öldüğü zaman ne yaparsın? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Don't you care about her? Onu umursamaz mısın? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Hell, no. Just pop out another one. Lanet olsun hayır. Bir tane daha yaparım. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Blonde, probably, green eyes and a tan. Sarışın, muhtemelen, yeşil gözlü ve esmer. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I mean, come on, mate. That's the beauty of all this. Yani, hadi ama ahbap. Bu işin güzelliği burada. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Look, all right then, don't tell her, you know. Bak, tamam o zaman, söyleme ona, sen bilirsin. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
After all, you lied to her in the first place about what she really was. Nihayetinde en başta gerçekte ne olduğu konusunda ona yalan söyledin zaten. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Was that because you respected her as a human being? Bunu ona bir insan olarak saygı duyduğun için mi yaptın? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Or was it just a convenient way of keeping things in control? Yoksa sadece onu kontrolde tutmak için kolay bir yol olduğu için mi? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Oh, shit, mate. Oh, kahretsin ahbap. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Don't listen to me. What do I know? Beni dinleme. Ben ne bilirim ki? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I mean, look at me. Look at this place down here. Yani, bir bak bana. Şu yere bir bak. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I'm the one who should have died off a long time ago. ÖImesi gereken benim, hem de uzun zaman önce. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I'll tell you, between me, you and the gatepost, Söyleyeceklerim ikimizin arasında kalsın. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I kind of hope one of these buggers polishes me off someday. Günün birinde bu pisliklerden birinin beni haklamasını umuyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I raised you as my niece, Seni yeğenim olarak yetiştirdim,... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
but I love you like my daughter. ...ama seni kızım gibi seviyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
there's nothing he can do. ...yapabileceği bir şey yok. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
just want you to know ...sadece bilmeni istiyorum ki... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
There's something I want to see. Görmeni istediğim bir şey var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You name it. Söyle yeter. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I don't know if I'm human or not. Bir insan mıyım değil miyim bilmiyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Or if I have a soul or not. Ya da bir ruhum var mı yok mu. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
But, whatever I've done, I have to settle it. Ama, her ne yaptıysam, bununla yüzleşmeliyim. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Look, Miranda, whatever you want to do, we'll do. Bak, Miranda, her ne yapmak istiyorsan, yaparız. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Wherever you wanna go, we'll go. Nereye gitmek istersen gideriz. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I would like to be back home. Eve dönmek istiyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Of course. But... Elbette. Ama... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
And go to the police there. Ve polise gitmek istiyorum. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I killed people in that hospital. Hastanede insanları öldürdüm. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I need to take responsibility for that. Bunun sorumluluğunu almalıyım. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Even if... Eğer... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Even if I don't make it home, Eğer eve varamazsam bile,... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I have to try. ...bunu denemeliyim. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Aw! Ahhh! Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Group hug? Grup kucaklaşması mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Come on, you two. Come with me. Hadi, ikiniz. Gelin benimle. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Okay, so there is one way to extend Miranda's life. Tamam, Miranda'nın hayatını uzatmanın bir yolu var. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Why didn't you tell us this before? Niçin daha önce söylemedin bunu bize? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Because it requires ending someone else's. Çünkü bir başkasının hayatını sona erdirmeyi içeriyor. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I won't be a party to a murder. Bir cinayetin parçası olmam. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You won't get caught, all right? Yakalanmayacaksın, tamam mı? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152062
  • 152063
  • 152064
  • 152065
  • 152066
  • 152067
  • 152068
  • 152069
  • 152070
  • 152071
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim