• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151933

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But it would be impossible after 75 minutes in the furnace. Fakat fırındaki 75 dakikadan sonra, bu hiç mümkün değil. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You'll be cremated too, enchantress. Biz de yakacağız, Büyücü Kadın. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
And rids people of the fear of death. Ve insanları ölüm korkusundan kurtarır. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
My dear children... do not fear cremation. Sevgili çocuklarım... Yakılmaktan korkmayın. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
How about Mahler's Song on the Death of Children? Mahler'in Song on the Death of Children'ına ne dersin? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Or something more lively... Dance Macabre by Saint Saens? Veya daha canlı bir şeylere... Saint Saens'in Dance Macabre'sine? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
My enchantress almost forgot to tell me about it. Büyücü Kadınınm neredeyse bunu söylemeyi unutturuyordu. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You've never seen a boxing match, neither have I. Daha önce hiç boks maçı görmedin. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I think it rather brutal. Tough, yes, but that's good. Oldukça vahşi olduğunu düşünüyorum. Sert, evet, fakat güzeldir. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Excuse me. These are our seats. Beat it! Excuse me, these are our seats Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
reminds me of a waitress at our pub. She reminds me... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
My angel nearly forgot about your invitation today. Meleğim, az daha senin bu günkü davetini unutturuyordu. Meleğim, az daha senin bugünkü davetini unutturuyordu. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
White shorts is a Union man and red is a butcher's apprentice. Beyaz şortlu sendikanın adamı, kırmızı şortlu ise kasap çırağı. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You said he wouldn't get hurt. It was a mistake. Now shut up. Hakeme bir şey olmaz demiştin. Bu bir hata. Kapa çeneni artık. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It is slaughterhouse! Blood's everywhere. Why did we come? Burası mezbaha değil! Her taraf kan oldu. Niçin geldik buraya? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
...three, four, five, six... ...üç, dört, beş, altı... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
...eight, nine, ten... ...sekiz, dokuz, on... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Death is the only certainty. Sadece kesin bir ölüm ölümdür. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Why don't I hang you up among these pretty angels... Bunca güzel meleğin arasında aklımı niçin sana takmadım... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Don't make them suffer. They're suffocating. Onlara acı çektirme. Nefes alamıyorlar. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Ana is coming soon to kill them. Ana yakında onları öldürmeye geliyor. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Why is Ana coming? Can't you do it? Ana niçin geliyor? Sen yapamaz mısın? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Dear child, of course I could, but I don't like to. Yavrum, Elbette yapabilirim, Fakat bundan hoşlanmıyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Come, children, we needn't watch. Gelin, çocuklar, İzlemenize gerek yok. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Now the second one is dead. Şimdi de ikincisi öldü. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You may play with their soul like bladders. Onları canlı kılan hava keseleri ile oynayabilirsin. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Their true souls may have just reincarnated... Onların gerçek ruhları henüz yeni bir bedene girmiş olmalı. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
into cats, maybe. Belki de, kedilerin içine. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We may have once eaten Enchantress as a carp. Bir sazan gibi bir kez de Büyücü Kadını yemiş olabiliriz. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
But before enjoying our repast we'll wait for Mr. Reinke. Fakat yemeğin tadına varmadan önce Mr. Reinke'yi bekleyeceğiz. Fakat yemeğin tadına varmadan önce bay Reinke'yi bekleyeceğiz. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
A pretty Christmas tree. Any carp? Güzel bir Noel ağacı. Hiç sazan var mı? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Two. My angel is frying them on our little home furnace. İki tane. Meleğim onları fırınımızda kızartıyor. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Her blessed mother used to make jellied carp, Onun muhterem annesi reçelli sazanı çok iyi yapıyor,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
With carp, okay. But don't you feel our blood? Sazan tamam da, damarlarındaki. Alman kanını hissetmiyor musun? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
This republic is a bastion for our enemies. Cumhuriyet düşmanlarımızın sığındıkları bir kaledir. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It's a humanitarian state with good laws. Güzel yasaları olan insani bir rejim bu. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You are strong and brave. A pure Germanic soul. Kuvvetli ve cesursun. Kanı saf bir Alman gibi. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Listen, Karel, we want to put you to the test. Dinle, Karel, Biz seni teste sokmak istiyoruz. Dinle, Karel. Biz seni teste sokmak istiyoruz. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Get your old Jew Bettelheim to invite you, Senin yaşlı Yahudi Bettelheim'e kendini davet ettir. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
the one who got rich curing VD. İnsanlara şifa vererk servet sahibi olmuş birisi. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
They are a lost nation which understands nothing. Hiçbir şeyi kavrayamayan zavallı yitik bir millet. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Walter won't be having almonds today, dear. Walter bu gün badem almayacak. Walter bugün badem almayacak. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I bought you an application to join the Party. Partiye katılman için sana bir kayıt formu aldım. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Become a member. There's still time. Hemen üye ol. Hala zaman var. Hemen üye ol. Hâlâ zaman var. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I have to go now. Şimdi gidiyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We usually don't bring our wives. Doğal olarak yanımızda eşlerimiz olmayacak. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We already have excellent companions there. Orada mükemmel arkadaşlarla birlikte olacağız. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Gorgeous blondes only. Hepsi de muhteşem sarışın fıstıklar. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Germans like you and me. Almanlar senden ve benden hoşlanırlar. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
"I declare... No jewish blood... I claim German citizenship..." "Deklare ediyorum... Yahudi kanına hayır... Alman vatandaşlığı talep ediyorum ..." "Deklare ediyorum... Yahudi kanına hayır... Alman vatandaşlığı talep ediyorum..." Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Celebrating Christmas like us even though they're Jews? Yahudi oldukları halde bizim gibi noel kutluyorlar. Yahudi oldukları hâlde bizim gibi noel kutluyorlar. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
He's rich, the poor man, living off other's misfortunes. O zengin, talihsiz adam, diğerlerinin talihsizliğinin dışında yaşıyor. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It's Christmas Eve, my dears, and the temple of death is idle. Noel arifesindeyiz, canlarım, ve ölüm tapınağı boş. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
No cremating today, but they should cremate on Christmas Bu gün ölü yakılmaz, Fakat onlar Noel'de ölü yakabilirler. Bugün ölü yakılmaz, fakat onlar Noel'de ölü yakabilirler. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
when so many souls need emancipating, Bazı ruhlar özgür kalmaya ihtiyaç duydukları zaman, Bazı ruhlar özgür kalmaya ihtiyaç duydukları zaman,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Just as a token. I don't drink. Tam bir işaret gibi. İçki içmiyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Germans don't drink either. Almanlar her ikisini de kullanmazlar. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
A great future awaits them. Unfortunately... Büyük bir gelecek onları bekliyor. Ümit ediyorum ki... Büyük bir gelecek onları bekliyor. Ümit ediyorum ki;... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Lt'll be negative, as usual. Genelde olduğu gibi negatif olacak. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It's impossible to tell. Bunu söyleyebilmek mümkün değil. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
There's no difference in blood. The same as with human ashes. Kanlar arasında fark yoktur. Herkesin kanı aynıdır. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You yourself always say that whether French or Spanish, Daima kendinize şunu söylemelisiniz: Fransız veya İspanyol... Daima kendinize şunu söylemelisiniz: Fransız veya İspanyol,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
doctor or clerk... It's all the same. ...doktor veya tezgahtar Hepsinin kanı aynıdır. ...doktor veya tezgâhtar... Hepsinin kanı aynıdır. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Isn't the Jewish community Yahudi cemaati güzel şarkılar... Yahudi cemaati, güzel şarkılar... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You mean Chevra Suda, a dinner at the Funeral Brotherhood Hall. Chevra Suda'yı kastediyorsunuz, Funeral Brotherhood salonunda bir akşam yemeği. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It won't be so nice this year. Would you like to come? Bu yıl pek de güzel olmayacak. Katılmak istiyor musunuz? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
What a magnificent tremolo. Ne olağanüstü bir ritm. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
They called the Fuehrer a fraud and a blackguard. Onlar Führer'den bir sahtekar ve bir alçak olarak bahsetti. Onlar Führer'den bir sahtekâr ve bir alçak olarak bahsetti. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
So sad... Aynı zamanda kederli Aynı zamanda kederli... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
And that cantor, those high notes... Ve şu Sinagog, bunlar önemli işaretler... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Yes, assume power... And the singing was so soft, Evet muazzam güç... Ve söylenen şarkı çok hoş,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
They said they'd bury Germany? Almanya'yı tarihe gömeceklerini söylediler. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Yes, yes. It was like a grand funeral. Evet, evet. Bir cenaze töreni gibiydi. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You're right... It's heavenly here, Haklısın... Burası cennet gibi,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
and no one is suffering. ...ve hiç kimse acı çekmiyor. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Soon there will be no suffering anywhere: Warsaw, Paris, Yakında hiç bir yerde acı olmayacak: Varşova, Paris, Yakında hiç bir yerde acı olmayacak: Varşova, Paris,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Not even horses need suffer. The Reich's army is mechanized. Hatta atlar bile acı çekmeyecek. Reich'ın ordusu silahlandırıldı. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
It's all mechanized, automated just like your crematorium. Hepsi donatıldı, otomatikleştirildi, tıpkı senin krematoryum gibi. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
The Fuehrer is building a paradise. Führer bir cennet inşa ediyor. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Hold on, hold on... Haydi, haydi... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I'm an abstainer. I don't even smoke. İçki içmiyorum. Sigara bile içmem. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Today doesn't count. Bugünü hesaba katma. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
We have enemies, Karl. Düşmanlarımız var, Karl. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Even at the crematorium. Hatta krematoryumda. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You're our only man there, and you're a Party member. Sen bizim oradaki tek adamımızsın, ve sen bir Parti üyesisin. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
What's the situation? Durum nasıl? Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Some people just don't understand, Bazı insanlar durumu tam kavrayamıyorlar,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Podzimkova, ...Podzimkova,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
Pelikan, ...Pelikan,... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
or the porter... Vrana. ...veya kapıcı... Vrana. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
And the director of my temple of death... Ve bizim Ölüm Tapınağı'nın yöneticisi Ve bizim Ölüm Tapınağı'nın yöneticisi... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
He also lacks the proper attitude towards the Reich Hatta onun bile Reich'a karşı daha doğru bir tutuma ihtiyacı var. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I don't think he should remain director. Yönetici olarak kalabileceğini sanmıyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
You employ two of them. Onlardan ikisini işe almışsın. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
is a good... ...iyi bir adamdır... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
decent man... ...ve müzikten hoşlanan... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
who likes music, a good worker. ...iyi çalışan, terbiyeli bir adam. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
I'm afraid he's influenced his nephew, Jan. Onun, yeğeni Jan'ı etkileyeceğinden korkuyorum. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
His housekeeper, Ana... Onun hizmetçisi, Ana Onun hizmetçisi, Ana... Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
She isn't Jewish. O Yahudi değil. Spalovac mrtvol-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151928
  • 151929
  • 151930
  • 151931
  • 151932
  • 151933
  • 151934
  • 151935
  • 151936
  • 151937
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim