Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151929
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
To se ned� zjistit. | Bunu söyleyebilmek mümkün değil. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
V krvi nen� rozd�l. Jako v lidsk�m popelu. | Kanlar arasında fark yoktur. Herkesin kanı aynıdır. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
S�m ��k�te, �e je jedno, je li to Francouz nebo �pan�l... | Daima kendinize şunu söylemelisiniz: Fransız veya İspanyol... Daima kendinize şunu söylemelisiniz: Fransız veya İspanyol,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nebo doktor, nebo ��edn�k... Je to stejn�. | ...doktor veya tezgahtar Hepsinin kanı aynıdır. ...doktor veya tezgâhtar... Hepsinin kanı aynıdır. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nebudete m�t, pane doktore, u v�s na �idovsk� obci, | Yahudi cemaati güzel şarkılar... Yahudi cemaati, güzel şarkılar... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
To mysl�te Chevra Suda. Ve�e�i v s�le Poh�ebn�ho bratrstva. | Chevra Suda'yı kastediyorsunuz, Funeral Brotherhood salonunda bir akşam yemeği. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ob�v�m se, �e ted'u� to nebude tak p�kn�. Vy to chcete vid�t? | Bu yıl pek de güzel olmayacak. Katılmak istiyor musunuz? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
ڞasn�, to jeho tremolo. | Ne olağanüstü bir ritm. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
��kali, �e V�dce je podvodn�k a lump? | Onlar Führer'den bir sahtekar ve bir alçak olarak bahsetti. Onlar Führer'den bir sahtekâr ve bir alçak olarak bahsetti. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
smutn�... | Aynı zamanda kederli Aynı zamanda kederli... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A ten kantor, ty v��ky... | Ve şu Sinagog, bunlar önemli işaretler... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ano, chop� moci... A ten zp�v byl tak m�kk�, | Evet muazzam güç... Ve söylenen şarkı çok hoş,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
��kali, �e poh�b� N�mecko! | Almanya'yı tarihe gömeceklerini söylediler. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ano, ano... Bylo to v�echno jako o n�jak�m vzne�en�m poh�bu. | Evet, evet. Bir cenaze töreni gibiydi. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ano, m� pravdu... Ale je to tu rajsk�. | Haklısın... Burası cennet gibi,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A nikdo tu netrp�. | ...ve hiç kimse acı çekmiyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Za chv�li nebudou trp�t ani jinde. Ve Var�av�, v Pa��i, | Yakında hiç bir yerde acı olmayacak: Varşova, Paris, Yakında hiç bir yerde acı olmayacak: Varşova, Paris,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nebudou trp�t ani kon�. ��sk� brann� moc je motorizovan�. | Hatta atlar bile acı çekmeyecek. Reich'ın ordusu silahlandırıldı. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Je mechanizovan�, automatizovan�, jako to tvoje krematorium. | Hepsi donatıldı, otomatikleştirildi, tıpkı senin krematoryum gibi. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
V�dce zbuduje r�j. | Führer bir cennet inşa ediyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Na zdrav�! Honem! | Haydi, haydi... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ani nekou��m. | İçki içmiyorum. Sigara bile içmem. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Pro dne�ek to neplat�. | Bugünü hesaba katma. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ale m�me nepr�tele, Karl. | Düşmanlarımız var, Karl. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
U v�s v krematoriu tak�. | Hatta krematoryumda. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ty jsi tam jedin� n� �lov�k. Dokonce �len Strany. | Sen bizim oradaki tek adamımızsın, ve sen bir Parti üyesisin. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Tak jak to tam vypad�? | Durum nasıl? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Jsou tam takov�, kte�� nic nech�pou. | Bazı insanlar durumu tam kavrayamıyorlar,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Fenek, | ...Fenek,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Podzimkov�, | ...Podzimkova,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Pelik�n, | ...Pelikan,... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
nebo vr�tn�, Vr�na. | ...veya kapıcı... Vrana. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A �editel... m�ho chr�mu smrti... | Ve bizim Ölüm Tapınağı'nın yöneticisi Ve bizim Ölüm Tapınağı'nın yöneticisi... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Tedy �editel... Taky nem� spr�vn� postoj k ��i. | Hatta onun bile Reich'a karşı daha doğru bir tutuma ihtiyacı var. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nev�m, zda by m�l d�le z�stat �editelem. | Yönetici olarak kalabileceğini sanmıyorum. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Dva dokonce zam�stn�v�. | Onlardan ikisini işe almışsın. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
To je dobr�, | ...iyi bir adamdır... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
slu�n� �lov�k, | ...ve müzikten hoşlanan... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
m� r�d hudbu, pracuje dob�e... | ...iyi çalışan, terbiyeli bir adam. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Boj�m se, �e t�m nas�kl i jeho synovec. Jan. | Onun, yeğeni Jan'ı etkileyeceğinden korkuyorum. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Jeho hospodyn�, Ane�ka... | Onun hizmetçisi, Ana Onun hizmetçisi, Ana... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
�idovka to nen�, je to star� dobr� du�e. | O Yahudi değil. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Jako s tou tvoj� hudbou, jak s�m ��k�. | Dediğin gibi, müzik içinde aynı şey söz konusu Dediğin gibi, müzik içinde aynı şey söz konusu... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ve Spart� zab�jeli nedu�iv� d�ti. | Bak, Sapartalılar, hasta çocukları öldürürlerdi. Bak, Spartalılar hasta çocukları öldürürlerdi. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
N�komu se to mohlo zd�t krut�, | Fikirlerin bazısı zalimcedir... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Posly�, Karl, matka tv� Lakm� d�lala ryby ve sladk�m rosolu, �e? | Dinle, Karl, senin kayınvaliden çok iyi reçelli sazan yaparmış. Dinle Karl, senin kayınvaliden çok iyi reçelli sazan yaparmış. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Na ciz� zp�sob, jak jsi ��kal. | Onun farklı bir tarif olduğunu söylemiştin. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Co bude asi ��kat, a� po�le� d�ti do n�meck� �koly? | Çocuklarını bir Alman okuluna gönderdiğin zaman ne diyecek? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
19 let trv� na�e po�ehnan� man�elstv�. | Bizim mukaddes evliliğimiz 19 yılı geride bıraktı. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
My mus�me p�in�et ob�ti. | Fedakarlıkta bulunmalıyız, Mr. Kopfrkingl. Fedakârlıkta bulunmalıyız, bay Kopfrkingl. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Lakm� si mus� uv�domit, �e si nezaslou�� s tebou ��t. | Lakme, sana layık biri olmadığını anlayabilmeli. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
�ek� ji, Karl, mnoho starost�. | Karl, onu bir çok problem bekliyor. Karl, onu birçok problem bekliyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nemohl jsem, pane �editeli, p�ij�t v�as. | Sayın idareci, buraya zamanında gelemedim. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
To u v�s neb�valo zvykem. | Bu sizin açınızdan iyi değil, Mr. Kopfrkingl. Bu sizin açınızdan iyi değil, bay Kopfrkingl. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ale v t�hle dob� se v�echno z�vratn� m�n�. | Ama bu çılgın günlerde her şey olabiliyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
S n�jak�ma osobn�ma zm�nama mus�me st�le po��tat. | Pekala, biz kaçınılmaz değişiklikleri düşünmeliyiz. Pekâlâ, biz kaçınılmaz değişiklikleri düşünmeliyiz. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
U� skoro nekou��te. | Neredeyse sigarayı bırakmıştınız, Mr. Dvorak. Neredeyse sigarayı bırakmıştınız, bay Dvorak. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ted'n�m sli�nou odveze pan Pelik�n do v�stavn� s�n�. | Mr. Pelikan bu güzel hanımı görüşmeye götürecek. Bay Pelikan bu güzel hanımı görüşmeye götürecek. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Mysl�m, �e sle�na u� je dostate�n� p�ipraven�. | Tamam, Mr. Pelikan, O tamamen hazır görünüyor. Tamam bay Pelikan, o tamamen hazır görünüyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
V�te, �e morfinismus je zvrhlost, kter� se neslu�uje se ct� �lov�ka. | Bağımlılık onurla bağdaşmayan bir ahlak bozukluğudur. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Tak oni zatkli pana Berana, Zaj�ce a �editele. | Sonunda onlar Beran, Zajic ve yöneticiyi tutukladılar. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Chud�k ten pan Fenek. Zase cht�l morfium. | Mr. Fenek yine morfini sordu. Bay Fenek yine morfini sordu. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Co asi pan Pracha�, s t�m pit�m. A jeho ne�t'astn� synek Vojta... | Mr. Prachar ve onun zavallı, oğlu Vojta içki içiyor... Bay Prachar ve onun zavallı oğlu Vojta içki içiyor... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A kdopak n�m to je�t� zb�v�? | Başka kim vardı...? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Je to ten �eznick� u�e�, ten boxer. | Bu kasabın çırağı... Şu boksör olan. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Jak jsi to z�skal, vy se zn�te? | Bunu nereden buldun, Mili? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Byl jsem v tom Klubu mlad�ch, co tr�nujou. | Eğitim için bulunduğum şu gençlik kulübü vardı ya. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
V�dyt'to st�lo na let��ku, "P�ijdte mezi n�s!". | Onların broşürlerinde, "Gelin Bize Katılın" diye yazıyordu. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
M� snad n�meckou krev po mn�, ne? | Senin damarlarında Alman kanı akıyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Po pr�zdnin�ch p�jde� na n�meck� gymn�zium. | Gelecek yıl bir Alman okuluna gideceksin. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Chodit s boxerem je lep�� ne� s t�m Janem Bettelheimem. | Bir boksör şu Jan Bettelheim'den çok daha iyidir. Bir boksör, şu Jan Bettelheim'den çok daha iyidir. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Aby moh rozb�t t�m N�mc�m, on �ekl, tati, dr�ku. | gerektiğini söylüyor. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A� se vr�t�te, j� ti to vylo��m. | ...bu sözlerin neden saçma olduğunu izah edeceğim. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
B� a nezlob. | Git ve kendine iyi bak. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
V�dyt'jsi je m�la jen p�rkr�t v �ivot�. | Onu yalnızca bir kaç kere giyinmiştin. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nebo bla�en�ho sezn�men� v ZOO u leoparda? | Ya da leoparların bulunduğu hayvanat bahçesindeki ilahi karşılaşmamızı? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
�lov�k m� vychutn�vat ka�d� den �ivota, | Bir kimse yaşamının her bir gününden zevk alabilir... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
jako by to byl jeho den posledn�. | ...eğer o gün yaşamının son günüyse. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Je n�m otev�eno nebe, na kter�m za t�ch 19 let nep�el�tl ani mr��ek. | ...cennetin kapılarını açar, üstüne gölge düşmeyen 19 yıl geçirilmişse. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ale v koupeln�, v�iml jsem si, m�me rozbit� ventil�tor. | Fakat banyo aspiratörünün bozulduğunu fark etmedim. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Pojd', nev�slovn�, p�iprav�me koupel. | Gel, benim suskunum, bir banyo alalım. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Nebude ti tu p��li� horko? | Senin için fazla sıcak olmayacak. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Mohu mluvit s panem �editelem Kopfrkinglem? | Yönetici Kopfrkingl ile konuşabilir miyim? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Sm�m v�m n�co nab�dnout? Ko�ak? �eskou slivovici? | Konyak ikram edebilir miyim size? Veya biraz Çek erik brendisi? | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
D�kuji, alkohol nepiji, jsem abstinent. Ani nekou��m. | Hayır, teşekkürler, içki içmem. Hatta sigara bile içmem. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Zem�el n�m Dalajl�ma. | Dalai Lama ölmüştü. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
toho velik�ho mu�e, do n�ho� se Buddha, Spasitel p�evt�lil. | ...dönüşünü gözlüyordu, Kurtarıcımızı... ...dönüşünü gözlüyordu. Kurtarıcımızı... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
A kone�n� po l�tech hled�n� a p�tr�n� ho na�el. | ...yıllarca aradıktan sonra, nihayet onu bulduk. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
P�esmutn� �loha m� postihla. | Bana zorlu bir görev verildi. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Aby prvn� �eh v m� nov� funkci �editele vzne�en�ho chr�mu smrti | Ölüm Tapınağı'nın yeni yöneticisi olarak... Ölüm Tapınağı'nın yeni yöneticisi olarak;... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
byla m� vlastn� nebesk� �ena. | ...yakacağım ilk ölü benim sevgili aziz eşime ait olacak. ...yakacağım ilk ölü, benim sevgili aziz eşime ait olacak. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
19 let na�eho �ist�ho man�elstv� zakon�ila jej� tragick� smrt. | Onun trajik ölümüyle, mutlulukla geçen 19 yıl sona ermiş oldu. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Je v�ak pravda, �e smrt m��e b�t i velik� dobro. | Fakat gerçekten de ölüm, bir lütuf olabilir. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
M��e b�t vykoupen�m z hr�z a strast�, kter� by n�s... | Ölüm, bizi bekleyen korku ve dehşetten bizi... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
v �ivot� �ekaly. | ...özgürleştirebilir. ...kurtarabilir. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Tohle jsi mi ud�lala naposled. | İşte bardağı taşıran son damla... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Vr�t� se tam, odkud jsi p�i�la. | Nereden geldiysen, oraya döndün. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Tv� du�e se osvobod�, vzl�tne do �teru. | Ruhun serbest kaldı ve göklere yükseliyorsun. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Ji� sta�� Germ�ni, draz� pr�tel�, sv� mrtv� spalovali. | Değerli arkadaşlar, Germen ırkı kendi ölülerini yakar ve... Değerli arkadaşlar; Germen ırkı kendi ölülerini yakar ve... | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |
Sv��ovali ohni. | ...onları alevlere emanet ederlerdi. | Spalovac mrtvol-1 | 1969 | ![]() |