• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151864

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
(NARRATOR) More probes have been sent here than any other planet, but Mars has a jinx. Buraya diğer gezegenlerden daha fazla sonda gönderildi. Yinede Mars uğursuzdur. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Over half of them failed. Yarısından fazlası başarısız oldu. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Pegasus Control, you can tell Nina she has a go for EVA. Pegasus Kontrol, Nina'ya söylermisiniz EVA'ya gidişin onda olduğunu. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(FLIGHT) She should be out on the arm by now. What was her heart rate when she left Pegasus? Şuana dek onun kollarına emanet ettik. Pegasustan ayrılırken kalp atış hızı neydi? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) Before sending a lander to Mars, Pegasus needs to refuel. Mars'a yer aracını göndermeden önce, pegasus yakıt ikmali yapmak zorunda. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) I have a visual on the fuel port. You can slow the arm now. Yakıt girişinde bir görüntüm var. Şimdi kolu yavaşlatabilirsin. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) You got it. Anlaşıldı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) 10 metres. 10 metre. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) Carrying enough fuel for the whole tour would be impossible, Bütün seyahate yetebilecek yakıtı taşıması mümkün olmayacaktır... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
so giant tanks of hydrogen have been placed at strategic locations along the route. ...bu yüzden devasa hidrojen tankları, rota boyunca stratejik bölgelere yerleştirildi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) One or two notches left should do it. Bir veya iki çentik sola kaydırmalısın. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) OK, right...straight forward... one metre and closing. Tamam, pekala...düz... bir metre ve yaklaşıyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It may look effortless, but it takes a lot out of you, doing an EVA. Zahmetsiz görünebilir ama sizin dışında EVA'nın yapması oldukça süre alır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
We have to keep a close eye on it. It's not exciting, it's hard work. Onun üzerindeki göze yakın durmak zorundayız. Heyecanlı değil, zor iş. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
I keep looking down and expecting to see Earth. Yukarıdan bakıyorum ve dünyayı görebileceğimi umuyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It's a fantastic looking planet. Gezegen muhteşem görünüyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
John, I can see our landing site crystal clear. John, İneceğimiz kristal alanı açıkca görebiliyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) I don't see any X function at all. (NINA) Coming up on three metres. Hiçbir biçimde X fonksiyonu göremiyorum. Çıkmaya 3 metre. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It's doing fine. (YVAN) Looking good, Aries. İyi gidiyor. İyi görünüyor, Aries. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) Three astronauts will pilot the lander Aries Üç astronot, belirli tehlikelerle bir düşüş içersinde Aries yer aracını uçuracak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Instead of a hundred times the atmosphere of Earth, on Mars it's 100th, Instead of a hundred times the atmosphere of Earth, on Mars it's 100th, Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
which presents its own unique set of problems when you wanna try and land. which presents its own unique set of problems when you wanna try and land. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
There's not a whole lot to slow you down. Aşağı doğru tamamen de olsa yavaşca düşmezsiniz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) How ya doin' back there? Everyone still with us? Orada işler nasıl gidiyor? Herkes hala bizimle mi? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(JOHN) 10 metres...down at two. 10 metre... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Lost visual on the ground. There's a lot of dust. Yerle görsel temas kaybedildi. Çok fazla toz var. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) All right, I got it. Tamam, Hallettim. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Stand by for touchdown. Three metres, down at one. Temasa hazır olun. Üç metre... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
One metre. Bir metre. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Contact. (CHEERING) Kenetlendik. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Pressure on. Check yours. Basınç açık. Kontrol edin. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(JOHN) Pressure integrity check. 500 pep gauge to 4.0 on the forward dumbbell. Basınç bütünlüğü kontrol ediliyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
And she's opened and latched. Açtı ve mandalladı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
The hatch is open...and Kirby is on the porch. Servis kapağı açık ..ve Kirby kapı çıkışında. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) We stand at the edge of a new frontier Yeni ufukların kenarında duruyorum... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
and we vow that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest... ...ve muhalif bayrağı gibi zafer kazanmış bir hükümet göremiyorum... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
..but by a banner of freedom and peace. ...yinede barış ve özgürlük bayrağına sahibiz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
My footprints are crisp and the dust clings to my boots. Ayak izleri canlı duruyor ve botlarımı toz bağlayor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Wind's picking up. Dust is increasing at your 10 o'clock position. Rüzgar hızlanıyor. Toz saat 10'da sizin pozisyonunuzu da vuracak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) The sky's a kind of butterscotch colour. (NINA) There's dust devil activity. Gök yüzü bir tür şekerleme rengin de. (NINA) There's dust devil activity. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Which way is it heading? I don't know. Rüzgar hangi tarafa yöneliyor? Bilmiyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) Guess I'll stay here, then. Pegasus, we've got a problem. Sanırım burada kalacağım, sonra. Pegasus, bir problemimiz var. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Scrub the EVA. (ZO�) Get Tom inside. EVA'yı erteliyoruz. Tom içeri dönmelisin. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) Seal the hatch, John. Kapak kapanıyor, John. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Will you look at that! Şuna bakın! Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Are you OK? İyimisin? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) Say again, Aries. You sound a little breathless in there. Tekrar söyle, Aries. Sesin orada biraz soluk soluğaydı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Are you OK? Think so. Sen iyimisin? Sanırım Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(ZO�) Control want Tom inside now. I don't care how you break it to him. Kontrol derhal içeri dönmeni istiyor, TOM. Senin orada nasıl nefes aldığın umrumda değil. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
That's what I call a Martian welcome! Want to run through a few suit checks? Bu bir mars'a hoşgeldin di! Birkaç takım kontrolleri arasında çalışmak istermisiniz? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) I think that's a good idea. Why not? (JOHN) It's not as tough as it looks. Bence bu iyi bir fikir, neden olmasın? Göründüğü kadar sert değil miş. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Martian dust is easily sucked up into a dust devil. Mars tozu, sizi toz felaketi içine kolaylıkla çeker. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Luckily, the Martian atmosphere is a pale imitation of ours. Neyseki, marsın atmosferi bizimkinin soluk bir taklitidir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Pressures rarely climb above 100th of Earth's. Basınç nadirende olsa dünyanın 100 katı kadarına tırmanır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Although it may look like a whirlwind, it's a breeze. Rüzgar bir kasırga gibi görükmesine rağmen, bir esintidir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) I could get used to this. Buna alışabilirim. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Eight weeks will be over before we know it. Bunu öğrenene kadar sekiz hafta geçecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) The astronauts set up camp close to Valles Marineris, Astronotlar marsdaki yaşama dair gizemin kilidini açabilmek için... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
a vast canyon which could unlock the mystery to life on Mars. ...uçsuz bucaksız bir vadi olan valles Marineris kanyonuna yakın kamp kuruyorlar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(MAN) Geologists are going crazy over those sulphate salts. Jeologlar bu sülfat tuzlarının aşırılığına çıldıracaklar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Valles Marineris is basically a vast tear in the Martian crust. It's over 4,000km long. Valles Marineris esasında mars kabuğundaki devasa bir yırtıktır. Bu 4000km aşan uzunluktadır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
It runs so far round the planet that one end is in daylight while the other is in dark. Biri karanlıktayken bir ucunu gün ışığında tutarak gezegen çevresinde şimdiye kadar çalışıyordu. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(Z0�) There's a big temperature difference between the day and the night, Gece ve gündüz arasında büyük bir sıcaklık farkı var... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
so strong winds surge up through the canyon from the west, which brings up a lot of dust. ...bu yüzden bir çok toz getiren bu şiddetli rüzgarlar batıdan kanyona doğru dalga dalga ilerler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
That could be a problem. Nobody wants to work in zero visibility next to a 7km drop. Bu bir sorun olabilir di. Neredeyse 7 km'ye yakın sıfır görüş altında hiç kimse çalışmak istemez. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) This is where they hope to achieve their mission objective. Bu hedeflenen görevi başarmak için onların umutlandığı yerdir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Not just evidence of life, but maybe life itself. Sadece yaşam izleri olmayabilir, belkide hayatın ta kendisidir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) There's evidence water once flowed on Mars. Most of it's long gone. Mars'ta bir zamanlar suyun olduğuna dair kanıt var. Çoğu uzun zaman önce bitmiş. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
But in the lowest parts, it might still be there a metre below the surface. Ama çok az bir bölümünde, yüzeyin bir metre altında hala orada su olabilir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
0n Earth, everywhere we find liquid water, we find life. Gezegen de, heryerde sıvı su ve yaşama dair kalıntılar bulduk. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
This is MEP 14. It's our drilling robot. It gets to the floor of Marineris by balloon. Bu MEP 14. Bu bizim delici robotumuz. Balonla Marineris vadisinin zemininde çalışacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
A HydroSensor at this end sniffs out the water, Bunun arka kısmındaki bir hidrojen sensörü suyu çıkarmak için koklayacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
then a drilling probe this end goes in for the sample. Sonra delici bir sonda, bunun arkasından örnek çıkarmak için çalışacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Then another balloon brings it back up on the surface with evidence of life on Mars. Sonra diğer balon, mars'ta yaşama dair kanıtları yüzeyde toplayacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(J0HN) Two feet. This is definitely better. It's more controllable. Yarım metre. Bu kesinlikle harika. Bu daha fazla kontrol edilebilinir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
I'm gonna patent this. The Mars bunny hop! Bunun patentini alacağım. Mars tavşanı sıçra! Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) John, give it a rest! I'm trying to do a presentation here. John, biraz rahat dur. Burada tanıtım yapmaya çalışıyorum. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Big day today. We're conducting a robot descent Bugün büyük bir gün. Bir robotu sıvı su araştırması için... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
the seven vertical kilometres down to the floor of Valles Marineris to search for liquid water. ...valles marineris kanyonunun zeminine yedi kilometre dikey olarak yönlendireceğiz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Charlie here has volunteered. Charlie buradaki gönüllümüz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Ah, here's our ride. Burası bizim gezinti yolumuz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Someone order a cab? Biri taksi ister mi? Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Shall we dust off first? (J0HN) Yes, let's not mess up this vehicle. İlk biz deniyelim mi? Evet, bu aracı yüzümüze gözümüze bulaştıralım. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
No names, Kirby! We're on a dusty planet, guys! İsimsiz, Kirby! Toz gibi bir gezegendeyiz, beyler. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) Dust devils are harmless, Toz felaketi zararsızdır... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
but global storms have wrecked previous robotic missions. ...yinede küresel fırtınalar, önceki robotlu görevleri mahvedecek. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Pegasus will be keeping a close eye on the surface. Pegsus yüzeydeki göze yakın olacak. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
You're very quiet back there. (NINA) 0h, John! Arkada çok sakin duruyorsunuz. John! Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Take it easy, John. (P0P MUSIC C0NTINUES) Acele etme, John. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(J0HN) I think I see the edge. (T0M) Famous last words! Sanırım kıyıyı görüyorum. Ünlü son sözler! Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Let's park up here. We can walk the rest. Keep the handbrakes on. Buranın yukarısına park edelim. Geriye kalanı yürüyebiliriz. El fenerlerinizi çalıştırmaya devam edin. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(T0M) Yeah, yeah, yeah. Tabi, tabi, tabi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
God! (J0HN) Yep. Tanrım! Evet. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NINA) Look at those layers. Şuradaki katmanlara bakın. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Millions of years of Martian history. Mars'ın milyonlarca yıllık tarihi. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(J0HN) Makes the Grand Canyon look like a scratch. Grand Kanyonu bunun sadece bir çizgisi kadar. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(TOM) How do you read, Pegasus? (YVAN) Loud and clear. Pictures are great. Nasıl görünüyor, Pegasus? Açık seçik. Resimler harika. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Zo�'s going a nice shade of green up here. Zoe burada şirin yeşil gölgeler göreceğini sanıyordu. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Tell her, if it's any consolation, we're gonna name these cliffs after her. Ona söyle, eğer teselli istiyorsa bundan sonraki uçurumlara onun adını vereceğiz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
She says that makes all the difference! Bunu farklı yapan ney diye soruyor! Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151859
  • 151860
  • 151861
  • 151862
  • 151863
  • 151864
  • 151865
  • 151866
  • 151867
  • 151868
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim