Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151846
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Across ? Oh, that's impossible. | Hepsini mi? Bu imkânsız. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Check the Exchange. | Arşiv'e bak. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| You know, I was a teacher once, a full professor, a respected man. | Bir zamanlar öğretmendim, bir profesör, saygın bir adam. Su tayinini almayı unutma. Unutmam. Su içmezsem ölürüm. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| For who? Never mind. | Kim? Boş ver. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Don't forget to pick up the water ration. I'll do that. I'll die if I don't get water. | Su tayinini almayı unutma. Unutmam. Su içmezsem ölürüm. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Taste that. Taste what? | Şunu yala. Neyi? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Taste it. | Yala. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Hundred and fifty bucks a jar of strawberries. | Kavanozu 150 papel olan çilek. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ID is RC1 05. | Kimlik numaram RC105. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I can't. I'm following up the Simonson thing. | Olmaz. Simonson olayını araştırıyorum. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Well, what have you got? For openers, he was a director of Soylent. | Ne buldun peki? Soylent yönetim kurulundaymış. Ne olmuş yani. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| What else? Well, right now, somebody's tailing me. | Başka? Şu anda biri beni takip ediyor. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I had a few more questions I wanted to ask. | Birkaç soru daha sormak istiyordum. Parti mi veriyorsun? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| This is a nice place, the way it's fixed up. | Burası güzel bir ev. Güzel tasarlanmış. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Do you know who he worked for? No. | Kime çalıştığını biliyor musun? Hayır. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Sure, I met some of his friends. | Tabii, birkaç arkadaşıyla. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| What were their names? | Tompkins adlı bir adam... | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Except Except? | Fakat... Fakat? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| He took me to church. | Beni kiliseye götürdü. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| What did he do there? | Orada ne yaptı? Dua etti. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I think he just wanted to have somebody along. | Galiba yanında biri olsun istedi. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...real bourbon... | Burada ne işiniz var? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...you wouldn't see me in church. | ...beni kilisede göremezler. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...they're here because I called them for questioning. | Onları sorguya çağırdığım için geldiler. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Come on, baby. | Ağlama canım. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Don't you ever get mad? | Eşyalarım içeride. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| It's still dark. | Hava hala karanlık. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Charles wouldn't dare make trouble for you now. | Charles artık sana zorluk çıkarmaya cesaret etmez. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I'm frightened when I'm alone. | Yalnızken korkuyorum. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| All truth. What is it? | ...derhal hallini istiyor. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| High and hot. They want this case closed permanently! | Plastik. Plastik kaplar. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| The same priest who heard Simonson's confession. | Simonson'ın günah çıkarttığı rahip. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I don't wanna hear any more about it. | Kepçeler hazır bekliyor, ama halledebilirler mi bilmiyorum. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| This is the police. | Yeşil Soylent stoku tükendi. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...but I still think you should go see the police doctor. | Başka bir şehre gidebiliriz. Niçin? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| He might relieve me from duty. | Her yer böyle. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Those farms are like fortresses. | O çiftlikler kale gibi. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Maybe Simonson was one of them. I don't believe it. | Belki Simonson onlardan biriydi. İnanmıyorum. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| You be careful now. | Seni beğenecek. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Simonson was a member of the board. | Şirket onun artık... | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...before we bring it to the Council of Nations. | ...Milletler Konseyi'ne bunu sunmamız için. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Good God. | Belki evde. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Yes, at home. | Evet, evde. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| It's a nice place. | Güzel bir yer. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I sleep late. I like a big breakfast and no lunch. | Geç yatarım. Sıkı bir kahvaltı. Öğlen yemem. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Sometimes it's business, and then we have to be alone. | Bazen iş içindir. O zaman yalnız kalmalıyız. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| lt feels good. Yes, sir. Won't you come in? | Serinlik güzel. Evet efendim. Girmez misiniz? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Light classical. I'm sure you'll enjoy it. | Hafif klasik. Beğeneceğinize eminim. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| A full 20 minutes? Oh, certainly. Guaranteed. | Tam 20 dakika mı? Elbette. Garanti ediyoruz. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| This way, please, Mr. Roth. | Buradan lütfen Bay Roth. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Well, I see that orange is your favorite color. | Turuncu en sevdiğiniz renkmiş. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| You want Mr. Solomon Roth? That's right. | Bay Roth'u mu göreceksiniz? Evet. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Well, I can assure you | Sizi temin ederim ki... | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Open that damn thing right now... | Şu lanet şeyi derhal aç... | Soylent Green-1 | 1973 | |
| ...or I swear to God you'll die before he does. | ...yoksa yemin ederim, ondan önce ölürsün. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Sol, can you hear me? | Sol, beni duyuyor musun? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Thorn? Yes. | Thorn? Evet. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I love you, Sol. | Ben de seni, Sol. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I can't hear him. | Evet, Sol. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Yes, Sol. | Evet, Sol. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Dispatch. Thorn, lD RC 1 05. | Merkez. Thorn, Kimlik No: RC105. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Get me the 1 4th Precinct. Urgent. | 14. bölgeyi bağla. Acil. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| The circuit is in use. Well, break in! | Devre kullanımda. Araya gir! | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Hello? Shirl, it's me. | Alo? Shirl, benim. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Thorn? | Thorn? | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Thorn, where the hell have you been? I'm at the Exchange. | Thorn, nereye kayboldun? Arşiv'deyim. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| There's another one over there. | Şurada bir tane daha var. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| You don't listen too good, but you're a damn good cop. | Söz dinlemiyorsun, ama müthiş bir polissin. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Hatcher... | Hatcher... | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I've seen it. I've seen it happening. | Gördüm. Yapılışını gördüm. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| They've gotta tell people. | Halka söylemek zorundalar. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| It's people. | İnsanlar. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Soylent Green is made out of people. | Yeşil Soylent insanlardan yapılıyor. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Next thing, they'll be breeding us like cattle for food. | Gün gelecek, bizi hayvan besler gibi çoğaltacaklar. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| You've gotta tell them. You've gotta tell them. | Onlara söylemek zorundasın. Söylemek zorundasın. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| I promise, tiger. I promise. I'll tell the Exchange. | Söz veriyorum. Arşiv'e söyleyeceğim. | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Soylent Green is people! | Yeşil Soylent insan! | Soylent Green-1 | 1973 | |
| Paul, Sandra, I'm turning in. Lucky you. | Paul, Sandra, ben yatıyorum. Çok şanslısın. | Space-1 | 2000 | |
| Four hours, 52 minutes and 20 seconds. | 4 saat, 52 dakika ve 20 saniye. | Space-1 | 2000 | |
| Congratulations. I thought no one would break the five hour barrier. | Tebrikler. 5 saat sınırını kimsenin geçemeyeceğini sanıyordum. | Space-1 | 2000 | |
| It's time we had a new puzzle. Time we had a new world. | Yeni bir bulmaca zamanı geldi. Asıl yeni bir dünya bulmanın zamanı. | Space-1 | 2000 | |
| Keep your eyes peeled. 'Night. | Gözünüzü dört açın. İyi geceler. | Space-1 | 2000 | |
| What the hell is that? | Bu şey de neydi? | Space-1 | 2000 | |
| I don't know. It's either a joke or something interesting. | Bilmiyorum. Bu ya bir şaka, ya da çok ilginç bir şeyler var. | Space-1 | 2000 | |
| It's coming in on every channel. | Her kanaldan geliyor. | Space-1 | 2000 | |
| Track it, Paul. | Onu takip et Paul. | Space-1 | 2000 | |
| But someone is trying to talk to us. | Ama birileri ya da bir şeyler bizimle konuşmaya çalışıyor. | Space-1 | 2000 | |
| Commander, it's coming from somewhere along coordinate line 397. | Komutan, 397 koordinatlarından geliyor. | Space-1 | 2000 | |
| Kano, see what Computer makes of it. Alan, Eagle crew on standby. | Bilgisayar bundan bir şey çıkacak mı bak. Alan, Kartal mürettebatı bekleme durumuna. | Space-1 | 2000 | |
| Yes, sir. Wayland and Costo ready to go. | Emredersiniz, efendim. Wayland ve Costo gitmeye hazır. | Space-1 | 2000 | |
| Have them fly along 397 and see what they can see. | Onları 397'ye doğru yolla. Bakalım neler görebilecekler? | Space-1 | 2000 | |
| Wayland and Costo, you're on Eagle 1. Move it. | Wayland ve Costo, Kartal 1 sizin. Kıpırdayın. | Space-1 | 2000 | |
| Sandra, keep the scanners on the Eagle. | Sandra, tarayıcıları Kartal'ın üzerinde tut. | Space-1 | 2000 | |
| Helena, monitor the life signs, It's our only contact with them. | Helena, yaşamsal göstergeleri kontrol et. Bu, onlarla olan tek bağımız. | Space-1 | 2000 | |
| Well, it's certainly eager to talk. | Konuşmaya çok hevesli gibi. | Space-1 | 2000 | |
| I'd like to know what Wayland has to say. | Wayland'ın ne söyleyeceğini bilmek istiyorum. | Space-1 | 2000 | |
| It's not gonna let us get a word in edgeways. | Bize konuşma fırsatı vereceğe benzemiyor! | Space-1 | 2000 | |
| Well, let's hope it has a pretty face. | Umalım da güzel bir yüzü olsun! | Space-1 | 2000 | |
| 'Eagle 1 to Main Mission. Commander, it's...' | Kartal 1'den Ana Görev'e. Komutan, bu... | Space-1 | 2000 | |
| It's like a giant space anemone. It's pulsating! | dev bir uzaynanası gibi... Nabız gibi de atıyor! | Space-1 | 2000 |