Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151804
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What? | Ne? Yahtzee. Altı geldi. | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| No! It can't be! | Hayır! Olamaz! | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| Yahtzeee! | Yahtzee! | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| Oh, thank god. | Allah'a şükürler olsun. | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| Hey Stan, my computer says we're not friends anymore? | Hey Stan, bilgisayarım artık arkadaş olmadığımızı söylüyor. | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| My facebook profile went rogue, dad. | Facebook profilim hile yaptı, baba! | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| Had to go into the circuitry and do battle with it. | Sistemine girip, savaşmak zorundaydım. | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| I sent all my friends somewhere else. | Bütün arkadaşlarımı başka bir yere yolladım. | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| So we're not friends then? | Arkadaş değil miyiz? | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| Fuck off, dad. | Siktir baba! | South Park You Have 0 Friends-1 | 2010 | |
| ♪ Happy Birthday to you ♪ | Mutlu yıllar sana! Mutlu yıllar sana! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| ♪ Happy Birthday, dear Stan ♪ | Mutlu yıllar, Stan! Doğum günün kutlu olsun! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| All right, now, come on, open presents, open presents. | Tamam, hadi artık, hediyeleri açalım! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Open mine first, Stan, it's the red one. | Evet, ilk önce benimkini aç, Stan! Şu kırmızı olan! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Where is mine? Where is mine? | Benimki nerede? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Here you go, sweetie. Yay! | Al bakalım, tatlım. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Wait, it's Stan's birthday. | Bir saniye, Stan'in doğum günündeyiz. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yes. Every time somebody gets a birthday present, | Evet. Ne zaman birisi yaş günü hediyesi alsa, Eric de alıyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Otherwise, he gets a little upset. | Yoksa biraz üzülüyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What did I get? What did I get? | Ne varmış bakalım! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Cool, legos. Thanks Butters. | Süper, legoymuş. Teşekkürler, Butters. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I know how you like legos. Happy birthday! | Legoları sevdiğini biliyordum. Mutlu yılar! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh cool, I've got a racer game for Xbox. | Harika! Xbox için yarış oyunu aldım! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| You guys see that? Cool, huh? | Gördünüz mü? Çok güzel değil mi? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Okay this one's from me, Stan. Oh, thanks, dude. | Buyur, bu da benim, Stan. Sağ olasın, dostum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Stan's getting another present. Here you are, muffin. | Stan bir hediye daha alıyor, anne. Al, canım. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh, cool. Look, a big tenwrist rocket. | Süper! Şu Ben 10 bilek roketine bakın! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| This is exactly what I wanted for Stan's birthday. | Tam da Stan'in doğum günü için istediğim şey! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What did you get, Stan? | Sen ne aldın, Stan? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh, cool is this the new gersploosh album? | Yeni Gersploosh albümü mü bu? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yeah, dude. | Evet, ahbap! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh, hold it, is that a 'Tween Wave band? | Bir saniye, Tween Wave grubu mu o? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yeah, they're the best. | Evet, mükemmel bir grup! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Sorry Stan, you know you're not allowed to listen to this stuff. | Üzgünüm, Stan. Böyle şeyleri dinlemen yasak, sen de biliyorsun. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Mom, I'm 10 years old now. | Anne, 10. yaşıma bastım artık. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I told you what I think of this music, Stanley. | Bu müzik tarzı hakkındaki düşüncelerimi sana söylemiştim, Stanley. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| You have plenty of other gifts to enjoy. | Keyfini çıkarabileceğin başka bir sürü hediyen var. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Looks like somebody's on the rag, huh, man? | Birileri adet döneminde herhalde. Değil mi, anne? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Sharon, Stan told me you took away his music CD | Sharon! Stan, doğum gününde müzik CD'sini elinden aldığını söyledi. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Do you really think we should be telling our son | Oğlumuza neleri dinleyip dinleyemeyeceğini söylemeli miyiz sence? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yes, I do, if it's that stupid 'Tween Wave garbage. | O aptal Tween Wave'i dinliyorsa söyleriz tabii! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| 'Tween Wave? You haven't heard it? | Tween Wave mi? Sen duymadın mı? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It's terrible. It's hardly even music. It sounds like crap. | Rezalet! Müzik demeye bin hacet ister. Bok gibi bir şey. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Sharon, come on. | Sharon, yapma ama! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Don't you remember being younger | Gençken ailelerimizin, dinlediğimiz müziğe bok gibi dediğini hatırlamıyor musun? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| So here we are. | Demek öyle... | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Now we're the old people who think | Yeni neslin dinlediği müziğin bok gibi olduğunu düşünen yaşlılar artık biziz. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It's not because I'm older. | Yaşlı olduğumdan değil ki. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I'm telling you, our music was better. | Diyorum bak, bizim müziğimiz daha iyiydi. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Back in my day, our music was better, | "Bizim zamanımızda müzik daha güzeldi." | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| not this garbage the youngin's listen to. Warble warble warble. | "Bu gençlerin dinlediği müzik de neymiş böyle. Gar gar gar." | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Fine, Randy. You go listen to it, | Tamam, Randy. Git şunu dinle ve bok gibi olmadığını söyle. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I'm not an old fuddy duddy, Sharon, I'm still cool. | Geri kafalı biri değilim ben, Sharon. Hâlâ havalıyım. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Well, it sounds like crap, right? | Bok gibi, değil mi? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| No, I mean... I like it. | Yok ya, yani... Sevdim ben aslında. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh, come on. That music sounds like shit. | Yapma be! O müzik bok gibi! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| No, it's just young and hip so you don't get it, Sharon. | Hayır, gençlere hitap ettiği için sen anlamıyorsun, Sharon. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Admit it, Randy, you think it sounds like crap too. | Kabul et, Randy. Sen de bok gibi olduğunu düşünüyorsun. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It doesn't sound like crap at all. | Hiç de bok gibi değil! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I think it's awesome. | Bence mükemmel! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It's called 'Tween Wave | Adı, Tween Wave! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| and if you're a parent your kids are probably listening to it. | Eğer siz de bir ebeveynseniz, çocuklarını büyük ihtimalle dinliyordur. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| A new music genre for the era 2009 2012 or the Tweens. | 2009 2012 arası yıllar yani "Tweens" için yeni bir müzik tarzı. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Every generation has their music | Her neslin kendine has bir müziği olur ama çoğu ebeveyn... | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It's just *** and stupid you know. | Bok gibi aptal saptal bir şey işte. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Music used to be good. | Müzik eskiden güzeldi. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| This sounds like poo. | Bu, bok gibi. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I certainly don't understand kids' music today. | Zamane çocuklarının müziklerini hiç anlayamıyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Sounds like diarrhea to me. | Kulağa ishal gibi geliyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Kids, however, say they don't hear crap at all. | Çocuklar, onlara bok gibi gelmediğini söylüyorlar. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Parents are dumb. | Anne babalar çok sıkıcı. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| They don't get it. They don't get it. | Kafaları basmıyor. Kafaları basmıyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Parents are stupid. | Anne babalar geri zekâlı. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| 'Tween Wave is sweat | Tween Wave çok sıkı! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| 'Tween Wave is sweat and parents don't get it | Tween Wave çok sıkıdır ama onlar anlamıyor çünkü kulakları pörsümüş. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| We're sorry, boys but we have all decided that as of now, | Üzgünüz, çocuklar ama hep birlikte bir karar verdik ve... | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| none of you are allowed to listen to 'Tween Wave music. | ...şu andan itibaren Tween Wave dinlemenizi yasakladık. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh, God, that's so unfair. | Of! Tanrım, haksızlık bu! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| That's our music. We like it. | Müzik bizim ama! Biz seviyoruz! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yeah, it's good. | Evet, çok güzel! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What's good about a bunch of crap sounds to a drum beat? | Osuruk eşliğinde davul sesinin neresi güzel? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| We don't know what you are talking about. | Ne dediğinizi anlamıyoruz. Bize öyle gelmiyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Yeah, it doesn't sound like that to us. | Evet, bize öyle gelmiyor. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I want to educate you kids with real music. | Sizi biraz gerçek müzikle eğitmek istiyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| This is The Police. | Bunun adı, The Police. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| You compare this to Tween pop | Şimdi bunu Tween saçmalığıyla mukayese edip hangisinin gerçek müzik olduğunu söyleyin. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What?That sounds like shit. | Ne? Bok gibi bu. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What do you mean, it sounds like shit? | Ne demek bok gibi? Bok gibi değil bu! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Turn it off, dude. | Kapat şunu be. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Stanley, I want you to understand | Stanley, bazı tarz müzikleri dinlemene izin vermesem bile seni sevdiğimi... | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I still love you. | ...bilmeni istiyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| I know, mom. I love you too. | Biliyorum, anne. Ben de seni seviyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Soon you will be old enough to make your own choices | Yakında, kendi seçimlerini yapabilecek yaşa geleceksin. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| But for now I don't want you listening to that kind of stuff. | Ama şimdilik o tarz şeyleri dinlemeni istemiyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| It's ok mum, I understand. | Sorun değil, anne. Anlıyorum. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| That's very mature of you Stanley. Good night, sweetie. | Çok olgunca bir davranış, Stanley. İyi geceler, tatlım. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What the hell. | N'oluyor lan? | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| What's up, dude? | Ahbap! | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| This is the part I was talking about, check out the piece ***. | Bak, bu kısmı diyordum işte. Şu müziğin tınısına bak. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 | |
| Oh yeah, that was cool. | Evet, bu harika. | South Park You're Getting Old-1 | 2011 |