Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151764
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where do I stand? | Nerede duracağım? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
R right over here. | Tam burada. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Don't throw the ball too fast, because I might get startled and I have asthma. | Topu çok hızlı atma, Çünkü astım hastasıyım, heyecanlanabilirim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Strike 1! Yeah! All right! | Iska 1! Evet! Tamam! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, not so close! | Tanrım, çok yakın değildi! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
That was three feet from hitting me in the head! | Beni kafamdan vurmana 7 cm. kalmıştı! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
He's not gonna swing! Throw balls! | sopayı sallamayacak! top oyunu yap! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Oh Jesus! | Oh Tanrım! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Strike 2! | Iska 2! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Wow, he IS great at sucking. | Wow, saçmalamakta çok iyi. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
We're gonna lose! We're gonna lose! | Kaybedeceğiz! Kaybedeceğiz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Don't throw it so hard or so close next time! | Bir dahaki sefere sert ve yakın atma! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Is it cold out here? I think I need a jacket. | Burası esiyor mu? Sanıyorum bir cekete ihtiyacım var. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
It's a bunt! Run kid, run! | vuruş! koş çocuk koş! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Aw crap! | Aw bok! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I can't, I can't keep running like this! | Yapamam, bu şekilde koşmaya devam edemem! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I have corns in my feet! | Ayaklarımda nasır var! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Keep running, kid! | Koşmaya devam et, çocuk! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Throw the ball to third, you idiots! He's runnin' home! | Topu üçüncüye atın aptallar! adam tura koşuyor! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Oh Jesus, did you see that?? | Oh Tanrım, bunu gördün mü?? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I hit a homerun! High five, everybody! | Tam tur yaptım! Çakın, millet! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Oh my God... their pitcher was able to hit him right on the bat. | Tanrım... Atıcı sopayı vurabiliyor. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Dude, we had it all wrong. | Ahbap, biz baştan yanlış yaptık. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
While we spent all our time trying to make our tean suck, | Biz bütün zamanımızı takımı kötüleştirmek için harcarken, | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
these guys practiced and got really good at sucking. | Bu çocuklar antrenman yapmışlar ve dökülme konusunda çok iyi olmuşlar. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Yeeaahh! Go Token go! | Evet! koş Token koş! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
All right, Denver! You're up to bat now! | Pekala, Denver! Sopa şimdi sende! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Jesus Christ! They can bat themselves out! | Tanrım! Kendilerini dışarı attırabiliyorlar! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Our whole summer, dude. We have to play this boring game all summer long. | Bütün yaz, ahbap. Bütün yaz boyunca bu sıkıcı oyunu oynayacağız. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Son of a biscuit! | Bisküvinin çocuğu! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
It's the bottom of the last inning here at Coors Field; | Coors Stadı'nda son devrenin bitimindeyiz; | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
the score is South Park 23, Denver 0. | Skor : South Park 23, Denver 0. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Strike 1! | Iska 1! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Denver! | Hadi, Denver! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get the lead out! | Liderliği alın! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Do not cross the Bat Daaad! | Yarasa Babaya bulaşmayın! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Geez I realy wish this guy would shut up. | Bu herifi gerçekten susturmak isterdim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you just go home, South Park? You can't beat Denver! | Neden evinize gitmiyorsunuz, South Park? Denver' ı yenemezsiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Denver sucks ass! | Denver g.t yalasın! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Come on, South Park! These kids can't play! | Haydi, South Park! Bu çocuklar oynayamaz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
In fact, these kids are terrible! | Aslında, Bu çocuklar korkunç! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Oh Jesus, we're gonna win! | Oh Tanrım, biz kazanacağız! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I I never won a sport before; this is so exciting. | Daha önce hiç maç kazanmadım; bu çok heyecanlı. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
It's over, Denver! South Park whupped your ass! | Bu kadar, Denver! South Park g.tünüzü kırbaçladı ! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
You'd better shut your mouth before I shut it for you! | Ben gelip kapatmadan çeneni kapatsan iyi olur! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
What do you wanna do, huh? | Ne yapacaksın, huh? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
This can't get any worse. | Bundan daha kötü olamaz. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Now for the finishing move! | Ve şimdi bitirici darbe! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
You're about to be Bat Dadded! | Yarasa Baba lanmak üzeresin! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
It all comes down to this! South Park is just one pitch away from being State Champions. | Her şeyin geldiği nokta! South Park eyalet şampiyonluğundan bir atış uzaklıkta. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Oh geez, it looks like two parents are fighting. | Oh tanrım, görünüşe göre iki ebeveyn kavga ediyor. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
They'd better be careful. The Little League has a no tolerance policy. | Dikkatli olsalar iyi olur. Küçükler liginin kurallarında hoşgörü yoktur. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Stop! Stop, or you're gonna get your teams disqualified! | Durun! durun, yoksa takımlarınızı diskalifiye ettireceksiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Disqualified? | Diskalifiye? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Fight! Keep fighting! | Kavga edin! Kavgaya devam edin! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
That's enough! The next person that fights is getting his team disqualified! | Bu kadar yeter! İlk kim vuracak olursa onun takımı diskalifiye olacak! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
He's done for anyway. | Zaten işini bitirdim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Dad! Get up! | Hadi, baba! Ayağa kalk! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get up! You have to fight! | Ayağa kalk! Dövüşmek zorundasın! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
All right, come on! Let's play ball! | Tamam, hadi! Oyuna dönelim! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
RANDY! RANDY! RANDY! | Randy! Randy! Randy! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get up, Randy! | Ayağa kalk, Randy! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get up, ya bum! | Ayağa kalk, seni serseri! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get up, Randy! Get up, ya bum! | Ayağa kalk, Randy! Ayağa kalk! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Get up, Randy! Fight! Fight for me! | Ayağa kalk, Randy! Dövüş! Benim için dövüş! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Hey Bat Dad! | Hey Yarasa Baba! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I didn't hear no bell. | Zilin çaldığını duymadım. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Stop, stop right now! | Durun , hemen durun! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
I'm warning you, sir! | Sizi uyarıyorum, efendim! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
That's it! That's it! South Park is disqualified! | Buraya kadar! buraya kadar! South Park diskalifiye oldu! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
South Park has been disqualified from the game! Denver wins! | South Park diskalifiye olduğu için maçı Denver kazanıyor!! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
We... We lost. | Biz... kaybettik. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
What? I thought this was a free country! | Ne? Burasını özgür bir ülke sanmıştım! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
You're the greatest. | Sen en büyüksün. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | ![]() |
Morgan! What? | Morgan! Ne? | South Park The Losing Edge-2 | 2005 | ![]() |
I mean, you always get in a fight with scrappy redneck dads up here in the mountains, | Yani, sen hep buralardaki ufak tefek amele yanıklı babalarla kavga ettin, | South Park The Losing Edge-3 | 2005 | ![]() |
Ready?! One, two, three, four! | Hazır! Bir, İki, Üç !!! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Yeah! Yeah! We like to rock! | Yeah! Yeah! Yaşasın Rock ! Yeah ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Yeah! I like to rock! | Yeah! Rock'ı seviyorum Yeah ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Hello, Baltimore! | Merhaba, Baltimore! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Cartman, what the hell are you doing?! I'm playing the drum! | Cartman, ne yapıyorsun ! Davulu çalıyorum ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Well, you have to hit it softer! | Biliyoruz!, daha yavaş vurmalısın. | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Ay, you can't just hit a drum! You have to beat the shit out of it! | Sen hayatta davula vuramazsın ! Onu benim gibi sert çalmak zorundasın ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Shut your pot hole! I'll take you out, you fuckin' drum! | O aptal çeneni kapat! Seni dışarı alacağım ! Davulu si..yorsun. | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
That's how you rock, dude! | Ahbap, nasıl rock yapılacağını gördün. | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
You're not supposed to rock! You're just supposed to keep the beat! | Rock'ı düşünmemelisin. Sadece doğru düzgün çalmaya odaklan! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
I am keeping the beat! Your flute playing sucks! | Ben doğru düzgün çalıyorum ! Senin flüt çalışın b.k gibi. | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
That's it, Cartman! You can't be the drummer! Hey, I'll get it! | Hayır Cartman sen davulcu olamazsın ! Hayır olacağım ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Dude, the Civil War Re enactment is tomorrow! | Olm, şavaşın yeniden canlandırılması Yarın olacak ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
You're not gonna get it by tomorrow! Yes I will! | Yarın sen çalamazsın! Evet çalacağım ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Alright, alright! Let's just try again! One, two, three, four! | Peki, peki yeniden deneyelim! Bir, iki, üç ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Does Cleveland like to rock?! Yaaaaaaaaaah! Goddammit! | Cleveland Rock'ı sever mi ?! Yeaaaaaaaaaaaaaaaah! İşte bu !!! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
What?! Gimmie the drum and you play the flute! | Ne?! Bana davulu ver! Sen flüt çalacaksın! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
No way! Flutes are totally gay! | Kesinlikle Olmaz! Flüt çalanlar Gay'dır! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Are they gay?! | Gay mı?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Cartman, I'm the leader of the Re enactment fife | Cartman, Ben bu grubun lideriyim! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
and drum squad and I say you play the flute! | ve Sana flüt çalman gerektiğini söyledim ! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Oh! Well, you know what I say?! | Peki, benim ne dediğim önemli mi ?! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
Screw y'guys! I'm goin' home! | Screw You Guys! I'm goin' home | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |
You dick! Later! | Salak! Görüşürüz! | South Park The Red Badge of Gayness-1 | 1999 | ![]() |