Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151763
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh no. No, no, no! | Oh hayır. Hayır, hayır,hayır ! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Dad? Dad, we need to talk. | Baba? baba, seninle konuşmamız lazım. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Can you believe it, Stan? State Championship game. | Buna inanabiliyor musun , Stan? Eyalet Şampiyonluk Maçı. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| It's... the greatest thing ever. | Olabilecek...en iyi şey. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Goddamnit. | Allah kahretsin. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I've worked hard, believed in myself, | Çok çalıştım, kendime inandım, | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| and now I'm gonna be fighting in a State Championship game. | Ve şimdi eyalet şampiyonluk maçında kavga edeceğim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| This is gonna be the biggest fight of my life. | Bu hayatımın en büyük kavgası olacak. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| This is News 4, at noon. | Burası öğlen haberleri 4. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| The Colorado Little League State Championship is being played this week. | Colorado küçükler ligi eyalet şampiyonluğu maçı bu hafta oynanacak. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Two teams of youngsters get to go head to head at the major league stadium downtown. | İki takımın genç oyuncuları şehir merkezindeki büyükler ligi stadının önünde karşı karşıya geldiler. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Tom, I'm standing here with the little sluggers and some of their parents, and I can;t tell you how excited they are. | Tom, burada küçük oyuncular ve ebeveynleriyle beraberim, ne kadar heyecanlı olduklarını sana tarif edemem. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I don't suppose you guys want to win this game. | Sizin bu oyunu kazanmak istediğinizi sanmıyorum. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Win? Why the hell would we want to win? | Kazanmak? Neden kazanmak isteyelim ki? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Yeah. Then we'd have to play this boring game all summer. | Evet.Sonra bütün yaz oynamak zorunda kalırız.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Little Stan Marsh is the pitcher for the South Park Little League team, and Stan, | Küçük Stan Marsh South Park küçükler ligi takımının atıcısı, evet Stan, | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| how does it feel to be playing for the State Championship? | Eyalet Şampiyonluğu için oynamak nasıl bir duygu ? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Gay. | Gey. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Mr. Marsh, you must be very proud of your son. | Mr. Marsh, oğlunuzla gurur duyuyor olmalısınız. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| They've worked really hard to get here, Chris,and, you know, | Buraya gelmek için gerçekten çok çalıştılar Chris, ve bilirsin.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I don't like to really "trash talk," but, I don't think Denver has a chance. | Çirkin konuşmayı sevmem ama Denver'ın şansı olduğunu düşünmüyorum. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Oho, well, I'm sure some of the Denver kids' parents would disagree with you and your team | Oho, Ama bazı Denver'lı ebeveynlerin seninle aynı görüşte olmadığına eminim ve senin takımın.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Oh yeah! Oh yeah! | Oh evet! Oh evet! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| South Park is goin' down! | South Park batıyor! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Feel it comin'! | Geleni hissedin! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You ain't got a chance, South Park! | Hiç şansın yok, South Park! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Here we go, Denver, here we go! | Geliyor, Denver, Geliyor ! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| That's Tom Nelson, one of the Denver players' fathers. | Bu Tom Nelson, Denver'lı oyunculardan birinin babası. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| He goes to every game in that ridiculous outfit and usually drinks too much and gets into a fight. | Bu komik kıyafetiyle her maça gider ve genellikle çok içip, kavga çıkarır. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| There ain't no way some little mountain kids can beat Denver. | Bazı dağlı çocukların Denver'ı yenmesine imkan yok. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Not with my son on second base! | Benim oğlum 2. kısımdayken olmaz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Oho, looks like we got some parental trash talking going on here. | Oho, görünüşe göre burada ağzı bozuk bir ebeveyn daha var. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Mr. Marsh, any comments? | Mr. Marsh, yorumunuz? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Well I think that there's a uh... | Bence burada... | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Mr. Marsh?? | Mr. Marsh?? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Who wants to hear from a Mr. Marsh?! | Mr. Marsh'ı kim dinlemek ister?! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Iii am the ultimate Little League trash talking father! | Ben küçükler liginin en pis konuşan babasıyım! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Iii am the Bat Dad! | Ben Yarasa Babayım! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| All right, Mr. Nelson, let's go, come on. | Pekala, Mr. Nelson, gidelim, haydi. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Bat Dad knows no fear! Bat Dad knows no pain! | Yarasa Baba korku nedir bilmez! Yarasa Baba acı nedir bilmez! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I want you, Marsh! I want you!! | Seni istiyorum, Marsh! seni istiyorum!! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Well, tension is certainly high here, | Evet, burada tansiyon oldukça yüksek, | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| but I guess everything will be decided on the playing field. | ama sanırım her şey oyun alanında belli olacak. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Good luck! You're gonna need it. | İyi şanslar! buna ihtiyacın olacak. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Yeah, you can't lose to us. We're terrible. | Evet, bize yenilemezsiniz, biz korkuncuz. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Dude, what are we gonna do?? We can't win this game. | Ahbap, ne yapacağız?? Bu oyunu kazanmamalıyız. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Wiat. I've got it, you guys. | Durun! Buldum çocuklar. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| A fifth point in a sports movie, the team always goes out and finds a really sweet player to join their team. | 5.sınıf bir spor filminde, takım her zaman kaybediyordu ve onlarda takıma çok iyi bir oyuncu bulmuşlardı. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Like that motorcycle kid in Bad News Bears. | Kötü Haber Ayıları' ndaki motosikletli çocuk gibi mi? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Exactly right, Clyde. | Aynen öyle, Clyde. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| So what we need... is to find somebody to join our team, who totally sucks ass. | Yani, bizim ihtiyacımız... takımı rezil edecek bir oyuncu. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Hey yeah. | Hey evet. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| We need to find the very worst kid athlete in the whole world. | Tüm dünyadaki en kötü sporcuyu bulmalıyız | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Somebody who can't possibly win. | Kazanma olasılığı olmayan birisini. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I know who. | Ben biliyorum. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Announcing the arrival of flight six seven three, from New York City. | New York 'tan gelen 673 sefer sayılı uçak alanımıza inmiştir.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I'm baaack! | Geri döndüm! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| There he is! Now, don't let him know we think he's a loser, or else he won't play. | İşte o! Ona kaybeden biri olduğunu hissettirmeyin, yoksa oynamaz. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Hello, cousin Kyle. | Merhaba, kuzen Kyle. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Oh Jesus, that flight was terrible. | Oh tanrım, uçuş korkunçtu. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| They served a chicken dish with hot sauce and it gave me gas. | Merhaba, kuzen Kyle. Acı soslu bir tavuk yemeği verdiler, bu da bende gaz yaptı. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Dude, thanks for helping us out by joining our team. | Ahbap, takıma katılarak bize yardım ettiğin için sağol | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Well, you said you needed my help to win the big game, so here I am. | Büyük oyunu kazanmak için bana ihtiyacın olduğunu söyledin ve işte buradayım. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I'll need a wipe cloth if I'm gonna play, though. | Eğer oynayacaksam çabuk kuruyan bir elbiseye ihtiyacım var | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Sometimes I sweat from holding the bat for so long and then the heat steams up my glasses. | Bazen sopayı uzun süre havada tuttuğumda öyle terliyorum ki, ısı gözlüğümün camlarını buğulandırıyor.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Yeah, with him on our team, we don't stand a chance. | Evet, takımda o varken hiç şansımız yok. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| ...I'm not gonna go. | ...Gitmeyeceğim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Stan's little league game, I'm... | Stan'in küçükler ligi maçı... | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I just... don't think I can, all right? | Çünkü..yapabileceğimi düşünmüyorum. tamam mı? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You don't think you can?! | Yapabileceğini düşünmüyor musun?! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| This is the biggest game of your son's life! | Bu oğlunun hayatındaki en büyük maç! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Wny wouldn't you go and support him? What ? | Neden gidip onu desteklemiyorsun? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Because I'm scared, all right?! | Çünkü korkuyorum, tamam mı?! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You wanna break me down?! You wanna hear me say it?! I'm scared! | Beni kırmak mı istiyorsun?! Bunu mu duymak istiyorsun?! Korkuyorum! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I don't know if I believe in myself anymore. | Artık kendime olan inancımdan bile emin değilim. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I don't know if I can take this guy, Sharon. | Bu herifi halledebileceğimden emin değilim, Sharon. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| So then, don't. | O zaman yapma. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You don't have to get in fights with other parents at Little League games! | Küçükler Ligi maçlarında diğer velilerle kavga etmek zorunda değilsin! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Just sit there and watch! | Sadece otur ve maçı izle! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Look, I get what you're trying to do. | Bak, ne yapmaya çalıştığını anladım.. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You're trying to get me to realize that I have to fight him because it's who I am. | Şunu fark etmemi istiyorsun; onunla kavga etmek zorundayım çünkü bu benim kim olduğumla ilgili. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| No, I'm telling you you don't have to get thrown out of games and make an ass of yourself. | Hayır, sana demek istediğim kendini dışarıya attırıp g.t durumuna düşmek zorunda değilsin. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I've lost the edge. | Ben sınırı aştım. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I'm sorry, Sharon. | Üzgünüm, Sharon. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| But you have to take Stan to his Little League game alone. | Stan'i küçükler ligi maçına tek başına götürmelisin. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Welcoem to the Colorado Little League State Championship Game! | Colorado Küçükler Ligi Eyalet Şampiyonluğu Maçına hoşgeldiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| This must be pretty exciting for these youngsters. | Bu gençler için oldukça heyecanlı olmalı. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| A chance to go to the national circuit. | Ulusal Lig için bir şans. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You know what these guys look like to me? | Biliyor musunuz, bu çocuklar bana ne gibi göründü? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| A bunch of winners! | Bir avuç şampiyon! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Yeah! We're about to get our asses kicked! | Evet! G.tümüzü tekmeletmek üzereyiz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| I don't think so! You guys are way too good! | Hiç sanmıyorum! Siz çocuklar çok iyisiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You're the best at this game! | Siz bu oyunda en iyisiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You're the best! | Siz en iyisiniz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| You guys are so good you'll probably go all the way to win the national title! | Sizler çok iyisiniz, muhtemelen ulusal kupayı kazanırsınız! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Not a chance, 'cause we're gonna lose to you right now! | İmkanı yok, çünkü tam burada yenileceğiz! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Here we go, Denver! These South Park kids got nothin' on you! | Haydi, Denver! South Park çocukları sizin için hiçbir şey değil! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Let's go, Denver! | Haydi, Denver! | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| Chris, will you sit down? | Chris, yerine oturur musun? | South Park The Losing Edge-1 | 2005 | |
| First up to bat for South Park, Kyle Schwartz. | South Park için ilk vurucu, Kyle Schwartz. | South Park The Losing Edge-1 | 2005 |