Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151758
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you think, Mr. Marsh, | Ne düşünüyorsunuz Bay Marsh. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
So then couldn't I just order one that works | O zaman kıçıma ve ağzıma | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Well, I guess you could. | Sanırım alabilirsin. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
What? What's that? What did he say? | Ne? Ne dedi? Ne dedi? | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Okay, Cartman, you're it. Start counting. | Tamam, Cartman, ebesin, saymaya başla. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
In there? But it's very confined, I'll get cramps in my legs. | Buraya mı, içerisi çok sıkışık, | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Just get in the box! All right then. | Sadece kutuya gir! | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Oh, would you look at that! I've got a corn on my ankle. | Oh, şuna bir bakın! | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Where did that one come from? That's the fourth one I've had. | Bu da nereden geldi, | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
I hope he doesn't suffocate. He's fine. | Umarım boğulmaz. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Well, Kyle, I I gotta go. | Şey, Kyle, gitmem gerek. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Not too soon, I hope. Yeah. | Umarım çok yakın olmaz. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
But I think you should stay. | ama bence kalmalısın. | South Park The Entity-3 | 2001 | ![]() |
Alright ya'll, keep yer eyes peeled and yer guns ready. | Tamam siahlarınızı hazır tutun | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
There's a heap a Mexicans out | Bir yığın meksikalı sınırı geçmeye çalışıyor Etrafta sınırımızı geçmeye çalışan bir sürü Meksikalı var. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
there who want nothing more than to sneak past our border, | sınırdan yılan gibi geçmelerini ve | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
and we gotta stop 'em! | onları durdurmalıyız. Hepsini engelleyeceğiz! Eric, dedenle konuşmak ister misin? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Eric, you wanna say hi to grandpa? | Eric, dedene merhaba demek istermisin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Not now mom we're playing | Şimdi değil anne oynuyoruz. Sırası mı anne! Teksaslı Meksikalı oyununu oynuyoruz. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Texans versus Mexicans, God! | Teksas vs meksika | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Alright patrol ya'll know the drill. | Alright patrol ya'll know the drill. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Not one Mexican is to get past this border! | 1 meksikalı bile bu sınırı geçemeyecek Bu sınırdan bir tane Meksikalıyı bile geçirmeyeceğiz! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Not a single one! Yee haw! | Bir tanesi bile | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Yee haw. | Yee haw. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Fellow Mehicans! | Meksikalı yoldaşlarım "Mehikan" yoldaşlar! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
This time, we're gonna try rushing the Texans from the left side! | Busefer sol taraftan rush atmayı deneyeceğiz | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Do not give up hope, for I am Mantequilla! | Umarım pes etmessiniz ben Mantequilla! Umudunuzu yitirmeyin, çünkü bendeniz Mantequilla yanınızdayım! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Viva la Mehico!!! | Yaşasın Mehico!!! Çok yaşa "Mehika"! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Uh, butters, I think we're gonna go back to Kyle being team leader. | Ah butters bence takımın liğderi kyle olmalı Butters, bana sorarsan takımın lideri tekrardan Kyle olsun derim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Aw, I'm not a good Mehican? | Aw, Ben iyi bir meksikalı değilmiyim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You're a great Mehican, | Sen iyi bir meksikalısın. Kusursuz bir Mehikan'sın Butters ama Mehika'nın lideri olamazsın. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
butters, but maybe just not a leader of Mehico. | Ama meksikanın liğderi olmak için iyi değilsin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Look guys, | Bakın çocuklar Arkadaşlar, ayrılarak düşmanı şaşırtmamız yeterli olacaktır. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
all we need to do is split up and apply good diversion tactics. | yapmamız gereken doğru bir saptırma taktiği ve | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
We'll use the Texans emotions against them... | Texaslıların duygusunu kullanmak. Teksaslıların heyecanını kendilerine karşı kullanacağız. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Scanning for Mexicans... | Meksikalı aranıyor... Meksikalılar taranıyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
We've got a Mexican! | İşte bir meksikalı! Meksikalının teki göründü! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Hey Texans! | Hey teksas Teksaslılar! İzin verin geçeyim, anlaşma yapmak istiyoruz. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Let me through we wanna treaty! | Antlaşma için bana izin verin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
He's trying a simple diversion tactic. | Bsit bir saptırma tekniği uyguluyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Thinks we're stupid. | Bizim gerizekalı olduğumuzu düşünüyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna have to do better than that, Mexican! | Bundan daha iysini yapmalısın meksikalı. Elinden daha iyisi gelmesi lazım Meksikalı! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Better than being a fat ass Texan! | Senden daha iyi Şişman teksaslı. Koca götlü olmaktan iyidir Teksaslı! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Just because I'm Texan doesn't mean I'm fat! | Texsanlı olmam şişman olduğum anlamına gelmez. Sırf bir Teksaslı olduğum için bana şişko diyemezsin! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
No, you're fat to begin with, chubby... now you're Texan too. | Sen tombul ve yağlı bir teksaslısın. Sen zaten şişkoydun da şimdi bir de Teksaslı oldun. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh yeah?! | Öylemi?! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Well you're a Jew, Kyle! | Sende yahudisin kyle | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
And now you're a Mexican Jew! A dirty no good mexijew! | Ve şimdi bir meksiyahudisin. Sen pis bir meksiyahudisin. Şimdi de Meksikalı bir Yahudi’sin! İğrenç, işe yaramaz "Meksihudi" seni! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
And let's just see you try and... | Ve sadece basit bi... Elinden geliyorsa Üsteyim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Clyde?!?! | Clyde?!?! Clyde! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
What the are you doing?! | Nabıyosun? Ne yapıyorsun lan sen! Meksikalının geçmesine izin verdin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You just let a Mexican through! | Sadece bir meksikalı bile burdan geçemez. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I was enthralled with the dialogue exchange. | Diyoloğun değişimine büyülendim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Yeah well you all need to stay focused | Odaklı kalmanız gerekmekte | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
if you let yourselves get distracted for even one minute | Eğer kendinize bir dakika bile verirseniz | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
we're gonna be overrun with these jobless, no good base! | Onları istila bile edemeyiz Tanrım BİZİMDİR ...beş para etmez herifler her yeri istilâ ederler. Üsteyim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
How did he get past the fence, Craig?! | Neden geciktin Craig Bu herif çiti nasıl aştı Craig? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I didn't hear him coming with all your screaming. | Geldiklerini duymadım Hepiniz çığlık atıyordunuz. Öyle bağırıyordun ki adamın geldiğini duymadım bile. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Nobody's screaming Craig wake the up! | Kimse çığlık atmıyor Craig UyanArtık | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
B base! | Bizimdir. Ü Üsteyim! Kahretsin! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Aw God!! | Aah tanrım. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
So then the pope says 'maybe you should go check the toilet!' | Öyleyse papa demişki "Birdahaki sefere tuvaleti kontrol et" Sonra da Papa "Tuvalete de baksak mı?" demiş. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I got one. | Bendede bitane var. Bir tane de ben sorayım. Kızlar neden makyaj yapıp parfüm sıkarlar? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Why do girls wear make up and perfume? | Neden kızlar süslenip püslenir? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Cuz they're ugly and they stink. | Çünkü çirkin ve iğrenç kokarlar | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Cartman stop pouting that you lost the game. | Cartman surat asmayı kes oyunu kaybettiniz. Cartman, yenildiğin için somurtup durma artık. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I'm not pouting! I've just heard all these jokes before. | Surat asmıyorum Bu şakaları önceden duymuştum. Somurttuğum falan yok! Bu esprileri daha önce de duymuştum. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
So then don't have a slumber party if you're gonna be an all night. | Öyleyse bir pijama partisi zorunlu değil. Bir gece olacak. Gece boyu götlük yapacaksan pijama partisini bitirelim o zaman. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
At least I have an, Kyle. | En azından ben varım Kyle! Hiç olmazsa benim bir götüm var Kyle. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Boy, I've really done it this time. | Evlat, busefer gerçekten yaptım. Vay be, bu sefer çok fena sıçtım. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I had one simple direction, go that way. | Sadece basit bir yol vardı oradan gitmeliydim. Gitmem gereken bir tane yön vardı. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
How did I end up getting lost? | Kaybolmadan nasıl sona erdi? Nasıl oldu da kayboldum? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
My amigos were right, I am a lousy Mexican. | Amigolarım haklıydı ben iğrenç bir meksikalıyım. Amigolarım haklıymış. İşe yaramaz bir Mehikan'ım ben. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
They're all livin' the good life | Onlar iyi bir hayat yaşıyor. Onlar yağlı ballı yaşarken ben Mehika'da kaldım. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
while I'm still stuck out here in Mehico. | while I'm still stuck out here in Mehico. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I am... the last of the meheecans. | Ben sonuncu meksikalıyım! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Anybody? | Merhaba? Kimse Yokmu? Kimse yok mu? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Come on Mantequilla! You have to find that border! | Hadi Mantequilla! O sınırı Bulmak Zorundasın Yürü bakalım Mantequilla. O sınıra ulaşacaksın. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Work Mexican work! | Çalış Meksikalı Çalış Çalış Mehikan çalış | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh, careful, darling. This storm is getting worse. | Dikkatli ol balım Fırtına Şiddeti Artıyor. Dikkatli ol tatlım. Fırtına iyice kötüleşiyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
It sure is. I can barely see... | Kesinlikle.Ama zar zor görebiliyorum. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh my God look out it's a Mexican! | Aman tanrım bak bir meksikalı Tanrım! Yolda bir Meksikalı var! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh my God, are you alright? | Amantanrım iyimisin? Aman Tanrım, iyi misin? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Por favor... I have to get across the border... | Por favor... Sınırı bulmak zorundayım.. Por favor... Sınırı geçmem lazım. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
My amigos... my amigos are waiting... | Benim amigolarım... benim amigolarım bekliyorlar. Amigolarım... Amigolarım beni bekliyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Poor thing must have snuck across the border | Zavallı sınırı ararken Zavallıcık, sınırı gizlice geçip ailesini kaybetmiş olmalı. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
and then lost track of his family! | ailesini ve kendini kaybetmiş. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I am Mantequilla ... the last of the Mehicans... | Ben Manteqilla son meksikalıyım. Benim adım Mantequilla. Son Mehikan'ım. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Guest room. Guest room. | Ziyaretçi odası, Ziyaretçi Odası "Misafir odası. Misafir odası." | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Bed. Bed. | Yatak,Yatak "Yatak. Yatak." | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Pillow. | Yastık "Yastık." | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You're going to be okay? | Sence düzelecekmi? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Darling, I don't know if we can keep him. | Balım bence onu burada tutamayız | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
What're we supposed to do call the police | Ne düşünüyorsun polisi aramakmı? Ne yapalım yani? Polise haber verelim de... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
and have him shipped back to Mexico like some animal! | ve ona hayvan gibi davranıldığını izlemekmi? ...bir hayvanmış gibi Meksika'ya mı yollasınlar! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Window. Window. | Cam , Cam | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Yep, window. | Yep, Cam. Tamam, pencere. Bueno. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
He'll have so much more opportunity here than he ever | Ona tüm fırsatları sunacağız Meksika'da asla bulamayacağı fırsatlar burada eline geçecek. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
window. | Cam "Pencere. Pencere." | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Windex. | Camsil | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |