• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151694

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No! How did you get here? Hayır! Sen buraya nasıl geldin? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Hey, it's that asshole who sent us to the jungle with nobody to pick us up. Hey, bu bizi ormana yollayıp almak için kimseyi göndermeyen götoğlanı. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Sir, is everything all right? Efendim, her şey yolunda mı? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Shoot them. Shoot them? Vurun onları! Vuralım mı? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
They're a peruvian band that escaped. We must keep them contained. Onlar kaçmış bir Perulu flüt grubu. Onları denetim altında tutmalıyız. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
No, no, listen to me. Hayır, hayır, beni dinleyin. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
The peruvian flute bands were keeping the guinea creatures away. Deney hayvanlarını uzak tutanlar, Perulu flüt grupları. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Whatever's happening to the world is happening because Dünya'ya olanlar sizlerin... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
you guys got rid of all the panflute bands. ...bütün Perulu flüt gruplarından kurtulmanız yüzünden oluyor. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I've said, shoot them! Size onları vurun dedim! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Go look, it's all an ancient incan prophecy. Gidin bakın, bunların hepsi antik bir İnka kehaneti. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Maybe we should look at it, sir. Belki de bakmalıyız, efendim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Damn you, Craig. Lanet olsun sana, Craig? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
You just don't ever stop, do you? Hiç durmayacaksın, değil mi? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I didn't say anything. Ben hiçbir şey demedim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
The Incas learned how to keep the creatures at bay. İnka'lar onları uzakta tutmanın bir yolunu buldular. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
By playing panflute music. Guinea creatures hated even more than humans do. Pan flütü müziği çalarak. Bu yaratıklar o müzikten insanlardan daha da fazla rahatsız oldular. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
But the prophecy foretold that one day the creatures Ama kehanet, bu yaratıkların bir gün dünyaya salınacağını... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
would be unleashed and I have made that happen. ...ve bunu benim yapacağımı öngördü. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Incas predicted the world would be saved... İnka'lar dünyanın... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
by Craig. ...Craig tarafından kurtarılacağını söylediler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
But that part of the prophecy will not come true. Ama kehanetin o kısmı asla gerçekleşmeyecek. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
For you alone. Die on this mountain. Sen. Bu dağda öl! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
You... you some kind of monster. Sen... Sen bir çeşit canavarsın. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Oh, I'm much more than that. Ben canavardan çok daha fazlasıyım. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Guinea bees, guinea rabbits, guineasaurus rexes... Deney arıları, deney tavşanları, Deneyozorus Rexler... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I'm something much more evil. Ben çok daha kötüsüyüm. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Guinea pirate! Deney korsanı! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Sir, I promise you, I'm not going to ruin your plan. Efendim, size söz veriyorum, planınızı mahvetmeyeceğim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I'll just walk away. See? Öylece çekip gideceğim. Gördünüz mü? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Okay, now there's sparks shooting out of my eyes. Tamam, şu an gözlerimden çıkan ışınlar var. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Argh, curse you, Craig. Kahrol, Craig! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Last week I stopped a guinea pirate from taking over the Earth. Geçen hafta bir deney korsanının dünyayı ele geçirmesini engelledim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
All the peruvian flute bands were released. Bütün Perulu flüt grupları salıverildiler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
And drowe the guinea creatures to the Andes mountains. Ve deney hayvanlarını Andes dağlarına geri sürdüler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Many people had died but mankind had prevailed. Çoğu insan öldü, ama insanlık kurtuldu. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
All over the world survivors were found. Dünyanın her yerinde, kurtulanlar bulundu. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Living witnesses to the terror that had been seen. Yaşanan teröre canlı tanıklık edenler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
You here, look, look. What the... Sen, bak, bak. Ne... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Oh, didn't have a tape in it. İçine kaset koymamışım. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
The guinea pirate lived but was taken to prison to live out the rest of his days. Deney korsanı yaşıyor, ama kalan günlerini geçirmek için hapishaneye konuldu. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
And people all over the world learned to support their local peruvian flute bands. Ve dünyanın her yerindeki insanlar Perulu flüt gruplarını destekliyorlar. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
And buy their CDs. Ve cdlerini alıyorlar. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
For they protect us from the guinea creatures. Bizi deney hayvanlarından korudukları için. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
As for me I was returned home by the homeland security. Bense, iç güvenlik tarafından evime getirildim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
My parents were so happy. Ailem çok mutluydu. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I realized that we don't always have control over what happens to us. Başımıza gelenleri her zaman kontrol edemeyeceğimizi farkettim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
We are but players on the stage of life. Biz hayat oyunundaki oyunculardan başkaları değiliz. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
And I also learned to never listen to people come asking you for money. Ve aynı zamanda paramı istemeye gelen insanları hiçbir zaman dinlememem gerektiğini de öğrendim. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
That guy's an asshole. Bu çocuk tam bir götoğlanı. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Yeah, what a dick! Evet, ne pislik ama! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
[mumbles] Koduğumun hıyarı! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Sir, sir, we have a problem. Efendim, efendim, bir sorunumuz var. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
The former director of homeland security that turned to be a guinea pig, Deney korsanı çıkan iç güvenlik başkanı... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
it attacked the guards, got out of its holding cell. ...gardiyanlara saldırdı, hücresinden kaçtı. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
My god, you telling me... Tanrım, sen bana... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Yes sir, it broke out of prison... Evet, efendim, hapisten kaçtı... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
CARTMAN: We're goin' to the water park Su parkına gidiyoruz! South Park Pee-1 2009 info-icon
The water park, the water park, Su parkına! Su parkına! South Park Pee-1 2009 info-icon
We're going to the water park Su parkına gidiyoruz! South Park Pee-1 2009 info-icon
Me and all my best friends, En iyi arkadaşlarımla birlikte South Park Pee-1 2009 info-icon
except for Kyle, who I don't like, Tabii sevmediğim kişi Kyle hariç South Park Pee-1 2009 info-icon
Okay, Cartman. You can stop singing now. Tamam, Cartman. Şarkı söylemeyi kes artık. South Park Pee-1 2009 info-icon
This is gonna be so awesome, dude. Bu harika olacak ahbap. South Park Pee-1 2009 info-icon
I haven't been to the water park in like, over a year! Neredeyse bir yıldır su parkına gitmedim. South Park Pee-1 2009 info-icon
What do you guys wanna do first? İlk olarak ne yapacaksınız? Yeni kaydırak tüpü var diye duydum. South Park Pee-1 2009 info-icon
No, dude. Hayır, ahbap. İlk dalga havuzuna gireceğiz. Harika bir şey. Tabii azınlıklar olmazsa. South Park Pee-1 2009 info-icon
What are you talking about, Eric? Neden bahsediyorsun, Eric? Hani bilirsin ya... South Park Pee-1 2009 info-icon
We're here! It's the water park. Geldik, su parkı! South Park Pee-1 2009 info-icon
I'm gonna pick you boys up right here at 4:00, you got it? Sizi saat dörtte buradan alacağım, tamam mı? South Park Pee-1 2009 info-icon
Come on, let's go! Haydi, gidelim! Anlaşıldı, baba. South Park Pee-1 2009 info-icon
Six adorable children, please. Altı harika çocuk, lütfen. South Park Pee-1 2009 info-icon
Wave pool! Wave pool! Dalga havuzu! Dalga havuzu! Dalga havuzu! South Park Pee-1 2009 info-icon
Oh, what the hell? Bu ne lan? South Park Pee-1 2009 info-icon
Alright. Tamamdır, ilk ne yapacaksınız? South Park Pee-1 2009 info-icon
Well, Cartman said Cartman ilk dalga havuzuna girmek istediğini söyledi, değil mi Cartman? South Park Pee-1 2009 info-icon
Forget it. Boş verin. Boş verin gitsin! South Park Pee-1 2009 info-icon
Dude, this is awesome! Ahbap, bu harika! Suyun altında nefesimi ne kadar tutabildiğimi görmek ister misiniz? South Park Pee-1 2009 info-icon
Hey, fellas! Fellas, hang on! Arkadaşlar, arkadaşlar, bekleyin! Tuvaletimi yapmam gerek. South Park Pee-1 2009 info-icon
Okay. Go ahead. Tamam. Haydi yap. Peki, sağ ol. South Park Pee-1 2009 info-icon
I can seriously hold my breath longer than anybody. Nefesimi herkesten fazla tutabilirim. Birisi zamanını tutsun tamam mı? South Park Pee-1 2009 info-icon
Okay! Alright. Check it out Tamam. Haydi, hazır olun... South Park Pee-1 2009 info-icon
Butters Butters! Butters! Butters! South Park Pee-1 2009 info-icon
What the fuck? N'apıyon lan? Havuza mı işiyorsun? South Park Pee-1 2009 info-icon
You said go ahead! Haydi yap demiştin! South Park Pee-1 2009 info-icon
Come on, Kyle. Let's check out the fireboats. Haydi, Kyle. İtfaiye gemilerine bakalım. Hayır ahbap, Butters'ın sidiği var orada! South Park Pee-1 2009 info-icon
Aw, come on. Look at all this water. Haydi ama baksana tüm şu suya. Bir kişinin sidiği o kadar da problem değil. South Park Pee-1 2009 info-icon
Yeah, come on, Kyle. Evet, haydi Kyle. Havuza işeyen tek kişi ben değilim çoğu insan bunu yapıyor South Park Pee-1 2009 info-icon
No, they don't. Hayır, yapmazlar! Evet, yaparlar, Kyle. South Park Pee-1 2009 info-icon
To be perfectly frank, Açık konuşmak gerekirse, ben de havuza 25 saniye kadar önce işedim. South Park Pee-1 2009 info-icon
Come on, show us how long you can hold your breath! Haydi bize nefesini ne kadar tuttuğunu göster! Hayır! South Park Pee-1 2009 info-icon
What has happened to this place Buralara neler olduğunu South Park Pee-1 2009 info-icon
I don't recognize it anymore Artık anlayamıyorum South Park Pee-1 2009 info-icon
It used to be so fun and special Eskiden özel ve eğlenceliydi South Park Pee-1 2009 info-icon
What is life worth living for? Hayatımızı adayabileceğimiz bir yerdi South Park Pee-1 2009 info-icon
The dream is dead, Our land is gone Hayallerimiz suya düştü Ülkemiz elden gitti South Park Pee-1 2009 info-icon
There's a hole in my heart Kalbimde derin bir boşluk oluştu South Park Pee-1 2009 info-icon
And I can't go on Ve artık dayanamıyorum South Park Pee-1 2009 info-icon
There are too many minorities Etrafta bir sürü azınlık var! South Park Pee-1 2009 info-icon
Minorities Azınlık var! South Park Pee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151689
  • 151690
  • 151691
  • 151692
  • 151693
  • 151694
  • 151695
  • 151696
  • 151697
  • 151698
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim