Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I wouldn't go out with my best friend's ex girlfriend. | En iyi arkadaşımın eski kız arkadaşıyla çıkmam ben. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry I didn't trust you, Kyle. I'm obviously just a crappy best friend to have. | Sana güvenmediğim için özür dilerim Kyle. Ben kesinlikle sahip olunacak boktan bir dostum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yyeah well, I I'm sorry I didn't trust you either. | Evet, şey, Ben de sana güvenmediğim için özür dilerim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
It was really important for me to get an A, Stan. | A almak benim için gerçekten önemliydi Stan. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
And Bebe said you were so reckless with your egg, so I made a fake one for you | Ve Bebe yumurtana dikkatsiz davrandığını söylemişti. Ben de senin için sahte bir yumurta yaptım. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
and kept the original safe with me. | ...ve orijinalini kendim sakladım. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
That... That's the real egg with Garrison's signature? | Bu, Bu Garrison'un imzaladığı gerçek yumurta mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yeah dude. I'm sorry. | Evet adamım, özür dilerim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Then... then Wendy won't think I'm a total loser! | O zaman, ...Wendy tam bir beceriksiz olduğumu düşünmeyecek! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. And I can still get my A! | Evet, ben de A alabileceğim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Come on, buddy, let's go! | Hadi dostum, gidelim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan... Do you really think my hat is stupid? | Stan... Şapkamın gerçekten aptalca olduğunu mu düşünüyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
As a matter of fact,... I think it is the nicest hat I've ever known | Aslında, şimdiye kadar gördüğüm en güzel şapka olduğunu düşünüyorum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Today is a very big day in which I'm supposed to make a very big decision. | Bugün büyük bir karar vermem gereken büyük bir gün. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
As some of you know, my biggest issue with gay marriage regards child rearing. | Bazılarının bildiği gibi, benim gey evliliği konusundaki en büyük meselem çocukların bakımıdır. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
And a new study has just been concluded which will give me the ability to take no personal responsibility in this decision. | Ve bu konuda kişisel sorumluluğu alabilmemi sağlayabilecek yeni bir çalışma gerçekleştirildi. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
A new study? | Yeni bir çalışma mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Here with the results of that study is the lovely Mrs. Garrison | Çalışmanın sonuçları için işte sevimli Bayan Garrison. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, Governor. | Teşekkürler Vali. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Ogh, Jesuth Christh. | Oh, Tanrım. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Ladies and Gentlemen, with the help of some adorable fourth grade students, | Baylar ve bayanlar, sevimli 4. sınıf öğrencilerimizin katkılarıyla, | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
we've completed our scientific, non biased study of fags having kids. Come on up, children. | İbnelerin çocuk sahibi olması konusundaki ön yargısız, bilimsel çalışmamızı tamamladık. Gelin çocuklar. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
The parents were grouped together as male and female. As you can see... | Ebeveynler, erkek ve kız olarak gruplandırıldı. Gördüğünüz gibi... | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Uh, Mrs. Garrison. You have an emergency phone call. | Bayan Garrison Acil bir telefonunuz var. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yes, what is it?! I'm a little busy! | Evet, nedir? Biraz meşgulüm! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Garrison, it's Kyle! Our egg is okay! We'll be there in a couple of minutes! | Bay Garrison, Ben Kyle, Yumurtamız iyi! Bir kaç dakika sonra oradayız! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What?? Y your... you're too late! | Ne? Çok... Çok geç kaldınız! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Don't fail us! We'll be right there! | Yapmayın. Hemen geliyoruz! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
No you can' Hello? Hello!! You told me you killed that freak egg!! | Hayır! Alo? Alo! Bana o yumurtayı öldürdüğünü söylemiştin! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I was sure I did! | Öldürdüğümden emindim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Well it's here! You'd better make damn sure it doesn't reach these steps uncracked! | Ama burada! Buraya kırılmadan gelmesin sakın! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Haha, anyhow, as I was saying, we put one egg into the hands of two male students. | Haha, her neyse, diyordum ki bir yumurtayı iki erkek öğrenciye verdik. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Thanks dude! | Teşekkürler adamım! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
There! Over there! | Orada! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Excuse us! Excuse us please! | Affedersiniz, affedersiniz lütfen! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
The the egg that the two boys were given just | Kendilerine yumurta verilen erkek öğrenciler | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Hang on! Wait! | Durun! Bekleyin! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
In conclusion, Governor, you can rest assured that ! | Sonuç olarak Vali, emin olabilirsiniz ki | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Teacher, our egg is... okay. | Öğretmenim, yumurtamız ...iyi. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
This egg is fine. Gays can get married! | Bu yumurtada bir sorun yok! Geyler evlenebilir! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Noo! Noooo!! | Hayır! Hayır! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Gays can get married? What?? | Geyler evlenebilir mi? Ne? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I now pronounce you man... and man. | Ve sizi koca ve koca ilan ediyorum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Boys, I'm really proud of you You've done an amazing thing for gay marriage rights. | Çocuklar, sizinle gurur duyuyorum. Gey evlenme hakları için şaşırtıcı bir şey yaptınız. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What did we do | Ne yaptık ki? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan, I'm sorry I doubted you. You really made a great dad. | Stan, senden şüphe duyduğum için özür dilerim. Gerçekten iyi bir baba oldun. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Like I give a crap about what you think, Wendy. | Hakkımda düşündüklerini siklemiyorum Wendy. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Transcript : spscriptorium Sync : aneurysm | English Transcript: spscriptorium Sync: aneurysm | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Here you go, Fellas. | Alın, arkadaşlar. Yarın teslim etmeyi unutmayın. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
What's this? Every student need to go home | Bu nedir? Bütün öğrenciler evine gidecek... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
and vote on their favorite choice in each category. | ...ve her kategorideki favorisini seçecek. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Favorite comedy actor, favorite comedy movie | En iyi komedi aktörü, en iyi komedi filmi... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
and then on Friday during lunch and recess, we're gonna have a big | Cuma günü öğle arasında olağanüstü bir komedi ödülü törenimiz olacak. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Dude, an awards show just for comedy sounds like a bad idea. | Ahbap, sadece komedi için bir ödül töreni çok saçma. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Fellas, do you have any ideas how difficult comedy is? | Dostlar, siz komedinin ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Can't we just spend one lunch and recess saying thanks to | Bizi her gün güldürenlere teşekkürlerimizi sunmak için... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, look, I don't think I can make it, Jimmy. | Gelebileceğimi sanmıyorum, Jimmy. Evet. Üzgünüm, ben de gelemem. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Attention students, mkay. | Öğrencilerin dikkatine, taam. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
There will be a presentation by the special education department | Bu cuma günü öğle arasında Özel Eğitim Bölümü'nün... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Attendance to this assembly is mandatory. | Bu etkinliğe katılım mecburidir. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
All students and faculty are required to go. | Bütün öğrenciler ve öğretim üyeleri katılmak zorundadır. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Which I guess means I gotta suck it too mkay. | Bana da bir güzel girecek herhalde, taam. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Aw man really? Don't worry everybody! | Şaka mı bu?! Endişelenmeyin. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
I've spared no expense to make my comedy awards the biggest | Komedi ödülleri törenimin bu okulun gördüğü en güzel... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the special ed. Departments' first annual comedy awards. | Özel Eğitim Bölümü'nün ilk komedi ödülleri törenine hoş geldiniz. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
please welcome your host: Jimmy Valmer! | Sunucumuz Jimmy Valmer'a büyük bir alkış! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Oh boy! What a terrific audience! | Amanın, ne seyirci ama! Sesinizi duyalım! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
We are here today to honor those who tirelessly work so hard | Burada, bizi güldürmek için büyük bir çalışma... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
The first comedy award we are presenting is for the funniest kid in school. | Vereceğimiz ilk komedi ödülü, okulun en komik çocuğu için. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And the nominees are... | Adaylar: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Clyde Donovan. | Clyde Donovan. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Kelly P. Gardner. | Kelly P. Gardner. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Jimmy Valmer. | Jimmy Valmer. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Oh wow, this is so exciting isn't it | Çok heyecanlı, değil mi? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
and the winner is | Kazanan: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
oh my gosh, Jimmy Valmer! | Aman Tanrım, Jimmy Valmer! Kazandığıma inanamıyorum! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Wow. This is the greatest day of my life! | Vay be, bugün hayatımın en güzel günü! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, everyone, for this incredible award. | Bu mükemmel ödül için herkese teşekkürler. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Can we go now? | Artık gitsek? Gitmek mi? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
We still have over fifty awards to hand out! | Daha dağıtılacak elliden fazla ödülümüz var! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And the winner for best comedy performance in a movie is | En iyi komedi performansı ödülünün kazananı: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Ben Stiller! | Ben Stiller! Sahneye gel, Ben! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Is Ben Stiller here? | Ben Stiller burada mı? Yok mu? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
I guess Ben Stiller could not be with us tonight. | Sanırım Ben Stiller bu akşam aramıza katılamamış. Ödülü onun adına alıyorum. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And the award for funniest correspondents' dinner speech goes to... | Basın yemeği en komik konuşması ödülü: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
President Obama! | Başkan Obama! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Is President Obama here? | Başkan Obama burada mı? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
No? | Yok mu? Ödülü onun adına almak durumundayız. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Wow, what a terrific audience. | Vay be, ne seyirci ama. Harika bir şey değil mi? | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And now it's time to give out the award | Şimdi de dünyanın en komedi yoksunu insanlarına ödül vereceğiz. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And the nominees are: | Adaylar: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
The Yupik eskimos of the Chukchi Peninsula. | Çukçi Yarımadası'nın Yupik Eskimoları. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
the Germans! | Almanlar! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
I guess unfortunately the Germans couldn't be with us tonight. | Maalesef Almanlar bu akşam bizimle olamadılar. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
So I will accept this award on their behalf. | Bu ödülü onların adına alacağım. Güle güle! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And now for the Kathy Griffin award. | Şimdi Kathy Griffin ödülüne geçiyoruz. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
The Kathy Griffin award will be given each year to the person who | Kathy Griffin ödülünü, gerçekten buraya gelip ödülü alma... | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
And the winner is... | Kazanan: | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Tyler Perry. | Tyler Perry. | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |
Oh man I want to thank you all for this amazing award! | Bu şahane ödül için herkese sonsuz teşekkür ediyorum! | South Park Funnybot-1 | 2011 | ![]() |