Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151626
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It may be fine on the outside, but inside it's confused and embarrassed! | Dışardan iyi görünebilir, ama içinde şaşkın ve utanç içinde! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Look at the freak egg! It has two daddies! | Şu ucube yumurtaya bakın! İki babası var! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Two daaadies! Two daaadies! | İki babalı! İki babalı! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Come on, class, let's rip on the freek egg! Two daaadies! Two daaadies! | Hadi sınıf, şu ucube yumurtayla alay edin! İki babalı! İki babalı! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Tom, I'm standing outside the Governor's office, where in just two days, | Tom, Valinin gey evlilik yasa tasarısını onaylayabileceği veya... | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
the Governor can either sign or veto the new bill allowing gay marriage. | ...veto edebileceği yerde, Valilik binasının önündeyim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Same sex couples from all over the state have shown up in support, | Eyaletin dört bir yanından eşcinsel çiftler destek için gelmeye başladılar. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
while dissenters have also converged. The governor is about to give a statement. | Aynı zamanda muhalifler de buradalar. Vali az sonra bir açıklama yapacak. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I believe that I might have come up with a compromise to this whole problem that will make everyone happy! | Buraya herkesi memnun edecek, uzlaştırıcı bir çözüm ile geldiğimi düşünüyorum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
People in the gay community want the same rights as married couples, but dissenters don't want the word "marriage" corrupted. | Gey topluluğu evli çiftlerle aynı haklara sahip olmak istiyor, muhalifler ise evlilik müessesesinin bozulmasını istemiyorlar. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
So how about we let gay people get married, but call it something else? | Öyleyse, geylerin evlenmesini onaylasak ama bu evliliğe başka bir isim versek nasıl olur? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You homosexuals will have all the exact same rights as married couples, | Siz homoseksüeller, evli çiftlerin tüm haklarına sahip olacaksınız, | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
but instead of refering to you as "maarriied," you can be... butt buddies. | Fakat size "evli" değil, "göt dostları" diyeceğiz. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Instead of being "man and wife," you'll be... butt buddies. | "Karı ve Koca" yerine " Göt Dostları" olacaksınız. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You won't be "betrothed," you'll be... butt buuuddies. Get it? | "Sözlü" değil, göt dostu olacaksınız. Anladınız mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Instead of a "bride and groom," you'd be... butt buddies. | "Damat ve Gelin" yerine "Göt Dostları" olacaksınız. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
We wanna be treated equally! | Sadece eşitlik istiyoruz! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Y you are equal. | Eşitsiniz. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
It's just that instead of getting "engaged," you would be... butt buuuddies. | Sadece "Nişanlı" değil, "göt dostu" olacaksınız. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
And everyone is happy! | Ve herkes mutlu olacak! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Well what about lesbians?! | Peki lezbiyenler! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Well like anyone cares about fuckin' dykes. | Şey, onları umursayan yok zaten. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Oh, God, I was sure that would work. | Oh, Tanrım, işe yarayacağından emindim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Damnit, damnit! Stan and Kyle's egg is still doin' fine! | Lanet olsun! Stan'le Kyle'ın yumurtası hala iyi durumda! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Those little assholes are screwin' up my entire plan! | Bu küçük götoğlanları tüm planımı mahvediyorlar! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yes, what?! | Evet, ne var? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What the hell is this?! | Bu da ne? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I broke the egg. | Yumurtayı kırdım. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You broke your egg?? Uh but you're partnered with a girl. | Kırdın mı? Ama senin partnerin bir kız! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I tried to cover it up, tried to put it back together with modeling glue, | Gizlemeye çalıştım, parçaları bir araya getirerek yapıştırmaya çalıştım, | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
tried to seal it with a soldering gun, but, I give up. I can't hide it, I broke the egg. | ...lehim makinesiyle lehimlemeye çalıştım, ama pes ettim. Saklayamıyorum. Yumurtayı kırdım. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Did you tell anyone else about this? | Bundan başka birisine hiç bahsettin mi? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Did you tell your egg partner, Heidi? | Yumurta partnerine, Heidi'ye? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
No. That's why I'm here. I think you should still give Heidi an A on the project. | Hayır. Bu yüzden buradayım. Bence Heidi'ye bu proje için A vermelisiniz. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You see, I broke the egg, not her. | Görüyorsunuz. Ben kırdım, o değil. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
And so, I should get an F, and she should get an A, | Ve ben F o da A almalı. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
which means that together the grade should average out to C minus for both of us. | Bu da her ikimiz için ortalama C demek oluyor. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I can't do that, Eric! | Bunu yapamam Eric! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Damnit! I knew you'd say that! You always have it out for me! | Lanet! Bunu söyleyeceğini biliyordum! Hep beni cezalandırıyorsun! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You have to get an A, Eric. Here: I'll sign this new egg for you. | A almalısın Eric. İşte, bu yumurtayı imzalayacağım senin için. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
We'll pretend this never happened, all right? | Hiç bir şey olmamış gibi davranacağız, tamam mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Just... put on the old hair, color in the same eyes... There we go, good as new. | Sadece, eski saçı yerleştirelim, gözler aynı renk.. İşte... Eskisi kadar iyi. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Go enjoy the rest of your recess. | Git, iyi teneffüsler. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Garrison..., you've never been this cool to me before. | Bay Garrison..., bana hiç böyle iyi davranmamıştınız. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
...Okay, well, you're welcome, Eric. Now, just run along. | ...Tamam, bir şey değil Eric. Şimdi defol. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
...Why are you doing this | ...Bunu neden yapıyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Because I'm a nice teacher, all right? | Çünkü ben iyi bir öğretmenim, tamam mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Nothing! It's all okay! Just take your damn egg! | Hiç bir şey! Sorun yok! Sadece lanet olası yumurtanı al ve git! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Eric, you've never been anything but a problem for me! | Eric, bana problem yaratmaktan başka hiç bir işe yaramadın! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You're taking that egg! And if you break it again, I'll break both your legs, | O yumurtayı alıyorsun! Eğer bir daha kırarsan, ben de senin bacaklarını kırarım, | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
and burn down your house! Do you hear me?! | Ve evini yakarım! Duyuyor musun beni? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yes, teacher. | Evet, öğretmenim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Get out of my face! | Defol karşımdan! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Urrgh, this scentific study isn't turning out the way I planned! | Of, bu bilimsel çalışma planladığım gibi gitmiyor! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Looks like I'm gonna have to... intervene. | Sanırım müdahale etmem gerekecek. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Are you Jakartha? | Sen Jakartha mısın? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Who the hell are you?! | Sen de kimsin? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Garrison. I spoke to your associates on the telephone. | Bayan Garrison. İş ortaklarınızla konuşmuştum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Ahh yes, you are interested in my services. | Ah evet, hizmetlerime ilgi duymuşsunuz. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I have a little... problem I need taken care of. I heard you're the best | Halletmem gereken küçük bir sorunum var. En iyisi olduğunuzu duydum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Who do you want me to kill? | Kimi öldürmemi istiyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
It's an egg. | Bir yumurta. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You want me to kill an egg? | Bir yumurtayı mı öldürmemi istiyorsun. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I can pay two thousand now, three more when the job is finished. | Şimdi iki bin ödeyebilirim, iş bittikten sonra üç bin daha. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What do you expect me to do with it? | Ona ne yapmamı istiyorsunuz? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I don't care. Scramble it, fry it, do what you will! It has to look like an accident. | Umurumda değil, çırp, kızart, istediğini yap! Bir kaza gibi görünmeli. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I am a serious assissin! Get out of my face! | Ben ciddi bir katilim. Defol karşımdan! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What's the matter? You... afraid you can't do it? | Ne oldu? Yapamayacağından mı korkuyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Can't say that I blame ya. That egg has caused me nothin' but problems since day one! | Seni suçlayamam. O yumurta ilk günden beri problemden başka bir şey çıkarmadı. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I guess... you're not as good as they say you are... | Sanırım, söyledikleri kadar da iyi değilmişsin. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I am the greatest killer the world has ever seen!! | Ben dünyanın gördüğü en iyi katilim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Then why are you scared of one little ehhhhgg?! | O zaman neden bir yumurtadan korkuyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I will murder that egg! Then I will make it curse the day it was laid! | O yumurtayı öldüreceğim.Ve onu yumurtlandığına pişman edeceğim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
That's more like it! | İşte şimdi oldu! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Day five. I made it! Hello? | Beşinci gün. Başardım! Alo? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Dude, did you hear what's happening? | Adamım, ne olduğunu duydun mu? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Garrison is taking us all on a field trip today. | Garrison bugün bizi geziye çıkarıyor. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
He wants to do the final egg check in front of the Governor's office! | Son yumurta kontrolünü vali binasının önünde yapacakmış. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Governor's office? | Vali binası mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
She's really taking this grade seriously, Stan. | Bu sınavı gerçekten ciddiye alıyor Stan. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna come over so that we can take our egg to school together, all right? | Ben yanına geliyorum, yumurtayı beraber götürürüz, tamam mı? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Aah, you'd like that, wouldn't you?! I took care of this egg, Kyle, not you! | Ah, onu istiyorsun değil mi? Bu yumurtaya ben baktım Kyle, sen değil! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Stan, you've been an asshole to me all week! What is up?! | Tamam Stan, tüm hafta boyunca bana götoğlanlığı yaptın! Ne var? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What's up?! | Ne mi var? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Oh, nothing except that you've been trying to impress Wendy all week long like a pathetic dickhole! | Oh, acıklı bir yarak başı gibi tüm haftayı Wendy'yi etkilemeye çalışmandan başka hiç bir şey yok! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Impress Wendy?? | Wendy'yi etkilemek mi? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
You've set it all up to look like you're this awesome prince and I'm just a loser! | Kendini "muhteşem prens", beni ise beceriksizmiş gibi göstermek için elinden geleni yaptın! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
What the hell are you talking about?! | Sen neyden bahsediyorsun? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Well guess what?! I'm gonna take this egg to class myself! | Tamam, tahmin et! Bu yumurtayı sınıfa kendim götüreceğim! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
And I'm gonna hold it up in front of Wendy, and say "See?! I'm every bit as good as Kyle is." | Ve Wendy'nin önünde kaldırıp, "Görüyor musun? En az Kyle kadar iyiyim" diyeceğim. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Almost too easy. | Oldukça kolay oldu. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan ? | Stan? | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan? Stan, I think we should talk. | Stan? Stan, sanırım konuşmamız gerek. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Dude, you should just go be with Wendy and be happy. | Adamım, gidip Wendy'le beraber mutlu olmalısın. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan, I don't like Wendy. | Stan, ben Wendy'den hoşlanmıyorum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
All I cared about was getting an A in this stupid project! | Tek derdim, bu aptal projeden A almaktı! | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Yeah well, I blew it. Now we're gonna fail and Wendy thinks I'm a total loser. | Evet, şey, her şeyi mahvettim. Şimdi zayıf alacağız ve Wendy tam bir kaybeden olduğumu düşünecek. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I thought you didn't care about Wendy anymore. | Wendy'yi artık umursamadığını düşünüyordum. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
I don't. She's totally lame. | Umursamıyorum, o tamamen önemsiz. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |
Stan, there was never anything between Wendy and I | Stan, Wendy'le aramızda hiç bir zaman bir şey olmadı. | South Park Follow That Egg-1 | 2005 | ![]() |