Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151501
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| On the 34th day, a ceasefire was declared, controlled by the UN. | 34. günde Birleşmiş Milletler kontrolünde ateşkes ilan edildi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Lebanon was in ruins. | Lübnan harabeye dönmüştü. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| There were 1189 dead and almost a million refugees... | 1189 kişi ölmüştü, neredeyse bir milyon kişi mülteci durumundaydı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If you're called, take your luggage. | İsminizi okuduğumda bavulunuzu alın. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| To Damascus? | Şam'a mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They're all here? Except numbers 75, 76, 77. | Hepsi burada mı? 75, 76, 77 hariç burada. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| All the others are here. | Geri kalanlar burada. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| UNDER THE BOMBS | UNDER THE BOMBS BOMBALAR ALTINDA | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| To Damascus? | Şam. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I want to go to the South. | Güneye gitmek istiyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Anyone going south? No. | Güneye giden yok mu? Hayır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Tyre, Saida... The South! Kherbet Selm? | Sur, Sayda... Güney! Kherbet Selm? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Going to the South? Tyre, Saida, Kherbet Selm. | Güneye gider misin? Sur, Sayda, Kherbet Selm. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Damascus... 10 dollars, with all the help | 10 dolara Şam'a giderim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| at the Syrian Lebanese border... | Suriye Lübnan sınırında... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| South? | Güneye gider misin? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No one will take you there. No one? | Kimse oraya gitmez. Hiç kimse mi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No one will take you there. To Damascus no problem. | Şam'a gitmek problem değil, ama oraya kimse gitmez. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Anyone going south? | Güneye giden yok mu? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Please, a taxi for the South! | Güneye gidecek bir taksi bulun bana, lütfen! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No one will go. Too dangerous. | Kimse gitmez. Çok tehlikeli. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The road's blocked. No one will go. | Yollar kapalı, kimse gitmez. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where to? Saida, Tyre, Kherbet Selm... | Nereye gidiyorsun? Sayda, Sur, Kherbet Selm... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In the South? Yes. | Güneyde mi? Evet. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll take you. You'll take me? | Seni götürürüm. Götürecek misin? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| OK, I'll take her. | Tamam, ben götürürüm onu. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Who knows! An hour, two hours, a day, two days... | Kim bilir! Bir saat, iki saat, bir gün, iki gün... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Or never. I must get there. | Belki de hiç gidemeyiz. Kesinlikle oraya gitmem gerekiyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Mind your hand. | Eline dikkat et. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Let's get there first. Then we'll see. I need to know. | İlk önce oraya bir varalım, sonra bakarız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Any idea what it's like in the South? | Şu anda güneyin durumu hakkında bir fikrin var mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The war might be over, but hell could start again anytime. | Savaş bitti belki, ama her an her şey olabilir. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| For those... | Senin için... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| For those beautiful eyes... 300 dollars, all right? | Güzel gözlerin için... 300 dolar, tamam mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| 300 dollars! | 300 dolar mı! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Lady, I'm not risking my life for nothing. | Bayan, ben hayatımı boşu boşuna riske atamam. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Find someone else. Khalil... | Başkasını bulun. Khalil... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| OK Tony, let's make a deal. | Pekala Tony, bir anlaşma yapalım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll pay you half now, and half when we get there. | Ücretin yarısını şimdi ödeyeceğim, diğer yarısını oraya vardıktan sonra. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| To whom do I have the pleasure? | Kimle tanışma fırsatına erişiyorum? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Delighted! | Harika! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The 8 o'clock News on Radio Lebanon. | Saat 8, şimdi Lübnan Radyosu'nda Haberler.. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Thank you for listening. The headlines | Dinlediğiniz için teşekkürler. İşte ana başlıklar.. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Thousands of refugees are returning following the ceasefire. | Binlerce mülteci ateşkes yapıldıktan sonra dönüş yoluna girdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Israel says the situation in the area is fragile | İsrailli yetkililer bölgede durumun hassas olduğunu... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and is keeping control of the port and airport. | ...ve havaalanı ile limanların kontrol altında tutulduğunu bildiriyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| People are advised to look out for booby traps. | İnsanlara bubi tuzaklarına dikkat etmeleri söyleniyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| So you're from the South, Madam? | Bayan, güneyli misiniz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You don't look it. | Gerçi hiç öyle görünmüyorsunuz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And what do southerners look like? | Güneyliler nasıl görünürmüş? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I didn't mean... Rita? | Öyle demek istemedim... Rita? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I just got here. Poor damaged South! | Vardım. Zavallı yıkık güney! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I didn't want to disturb you. I took a taxi. | Seni rahatsız etmek istemedim. Bir taksi tuttum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Via Turkey. The Israeli blockade, it's hell. | Türkiye üzerinden. İsrail ablukası, cehennem gibi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's still in Hong Kong. | O hala Hong Kong'da. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Yes, for his stupid shopping centre. | Evet, aptal alışveriş merkezi için. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If she calls let me know straight away. | Seni ararsa hemen bana haber ver. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Of course, I'll keep trying. | Elbette, denemeye devam edeceğim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Yes, yes. Me too. | Evet canım, evet. Ben de. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You came through Turkey? | Türkiye üzerinden mi geldiniz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You're always that nosy? | Hep böyle meraklı mısın? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We're in the same car. | Aynı arabanın içinde yolculuk ediyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Anyway, if I can be of help let me know. | Her neyse, yardımcı olabileceğim bir şey varsa söyleyin. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I know everyone here. | Burada herkesi tanırım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I've had no news from him for a week. | Bir haftadır ondan haber alamıyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My sister told me they'd be in Saida or Tyre. | Kız kardeşim Sayda veya Sur şehrinde olabileceklerini söyledi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Saida? I know it like the back of my hand! | Sayda mı? Orayı avucumun içi gibi bilirim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Let's start with the schools. | Okullardan başlayalım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The refugees are there. | Mülteciler orada. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Don't worry, Madam. | Üzülmeyin bayan. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| There's another road. | Başka bir yol daha var. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's further, but we'll get there. | Biraz uzak ama oradan gideriz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I have an errand to run. I'll be back soon. | Benim biraz işim var. Birazdan dönerim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Their names aren't on the list. | Adları listede yok. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Doesn't prove anything, though. | Gerçi bu bir şeyi kanıtlamaz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Things change all the time. | Her zaman her şey değişir. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They might be here, without being listed. | Belki buradalardır ama adları listede yoktur. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They could've gone back? Sure. | Geri dönmüş olabilirler mi? Tabi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Let's try asking people from the same village. | Hemşehrilerine sorun. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A boy who looks like you. His name's Karim. | Sana benzeyen bir çocuk arıyorum, adı Karim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's six. Have you seen him? No. | Altı yaşında. Gördün mü onu? Hayır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I've come from Dubai. I'm looking for my son and sister. | Dubai' den geliyorum. Oğlumu ve kız kardeşimi arıyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They were in Kherbet Selm. They put people up in the schools. | Kherbet Selm'delerdi. İnsanları okullara yerleştirmişler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In Saida? Yes. | Sayda'da mı? Evet. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| At the hospital in Tebnine, too. | Tebnin'dekileri de hastanelere. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Or near Rmeich. They took the border people there. | Ya da Rmeich yakınlarındakileri. Sınırdaki insanları oraya götürmüşler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Good morning. I'm looking for my sister and son. | Günaydın. Oğlumu ve kızkardeşimi arıyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| From Kherbet Selm. Have you heard of them? | Kherbet Selm'den geldiler. Bildiğiniz bir şey var mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I wish we did. I'm looking for my children too. | Keşke bilseydik. Ben de çocuklarımı arıyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We've heard nothing. | Hiçbir şey bilmiyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why are you crying? My son and his wife... | Neden ağlıyorsun? Oğlum ve gelinim... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I want to see my children. One of them at least, | Çocuklarımı görmek istiyorum. En azından birini... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| to tell me where the others are. | ...o diğerlerinin de nerede olduğunu bilir. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What's all this? Aid for the South? | Nedir bunlar? Güneye gidecek tıbbi malzeme mi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Yes, we're taking it there. | Evet, oraya götürüyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You're going to fill up the truck? | Kamyona mı yükleyeceksiniz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Aid parcels only? | Yalnızca tıbbi malzeme mi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What's your son's name? Omar. | Adın neydi? Omar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| God bless your son, Abou Omar. | Allah seni korusun, Abou Omar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My cousin has two daughters. One is dead... | Kuzenimin iki kızı vardı. Biri öldü... | Sous les bombes-1 | 2007 |