• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151464

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A woman from the sIums. Fakir mahallelerden birinde yaşıyordu. Soseiji-1 1999 info-icon
Rin is a beggar woman. Rin, bir dilenciydi. Soseiji-1 1999 info-icon
You think I'm lying. You want to beIieve I'm Iying. Yalan söylediğimi düşünüyorsun. Yalan söylediğime inanmak istiyorsun. Soseiji-1 1999 info-icon
I'm afraid it's the indisputabIe truth. Maalesef, tartışmasız gerçek bu. Soseiji-1 1999 info-icon
And most important of aII, Ve herşeyden önemlisi,... Soseiji-1 1999 info-icon
in the slums, Rin was my woman. ...Rin fakir mahallede yaşarken benim kadınımdı. Soseiji-1 1999 info-icon
That burn mark on Rin's leg? It wasn't caused by the fire. Rin'in bacağındaki şu yanık izi? Yangın yüzünden olmadı. Soseiji-1 1999 info-icon
Yukio, Yukio,... Soseiji-1 1999 info-icon
she doesn't suffer ...Rin hafıza kaybı... Soseiji-1 1999 info-icon
from amnesia either. ...nedeniyle hiç acı çekmiyor. Soseiji-1 1999 info-icon
No such thing. Can't you see that? Asla! Anlamıyor musun? Soseiji-1 1999 info-icon
What on earth have you been thinking about Rin? Ne halt etmeye Rin'i düşünüyorsun? Soseiji-1 1999 info-icon
What the hell do you think you know? Onu anladığını mı zannediyorsun? Soseiji-1 1999 info-icon
I just meant a vow, a sign of our Iove. ...Not this... Aşkımızın yemini olarak, aynı yara... Soseiji-1 1999 info-icon
not marking each other with the same scar. ...izini taşımamız gerekmiyor. Soseiji-1 1999 info-icon
A pIedge is enough, with our Iittle fingers. Serçe parmağımızla verdiğimiz söz de yeter! Soseiji-1 1999 info-icon
Hey, stop fooling around, for god's sake! Saçmalamayı kes, Tanrı aşkına! Soseiji-1 1999 info-icon
QuickIy, come in. Çabuk ol, içeri gel. Soseiji-1 1999 info-icon
That's a nice hair cIip. Güzel bir saç tokası. Soseiji-1 1999 info-icon
l gave one just Iike it to my fiancee. Nişanlıma aynı bunun gibi bir toka hediye etmiştim. Soseiji-1 1999 info-icon
She's dead now though. O şimdi bir ölü. Soseiji-1 1999 info-icon
It's a terrible worId we live in. İçinde yaşadığımız bu dünya gerçekten korkunç. Soseiji-1 1999 info-icon
Because peopIe Iike you exist! Çünkü senin gibi insanlar yaşıyor! Soseiji-1 1999 info-icon
Someone who'd kill a man's wife and his entire famiIy. Bir adamın karısını ve onun tüm ailesini öldürebilecek biri. Soseiji-1 1999 info-icon
And then give his thievings to his woman. Sonrasında kendi yaptığı hırsızlıkları karısının üzerine yıkan biri. Soseiji-1 1999 info-icon
Thank you. God. Teşekkür ederim, Tanrım. Soseiji-1 1999 info-icon
At Iast. I've found him. Nihayet. Onu buldum. Soseiji-1 1999 info-icon
Sutekichi! Sutekichi! Soseiji-1 1999 info-icon
ImbeciIe! No matter how bad things got, Budala! Böyle davranmanı sana... Soseiji-1 1999 info-icon
I never taught you to do that. ...asla ben öğretmedim. Soseiji-1 1999 info-icon
Who picked the thief's purse in the middle of the night? Gecenin bir yarısında hırsızın para kesesini kim arakladı? Soseiji-1 1999 info-icon
Why do you only act like my father when you upbraid me? Niye sadece babam gibi davrandığında beni azarlıyorsun? Soseiji-1 1999 info-icon
What? The truth is, Ne? Gerçek şu ki... Soseiji-1 1999 info-icon
Sutekichi, you are not... Sutekichi, sen... Soseiji-1 1999 info-icon
you're not my son. ...sen benim oğlum değilsin. Soseiji-1 1999 info-icon
A baby came floating down the river. Nehrin kenarında bir bebek buldum. Soseiji-1 1999 info-icon
When I saw it was still breathing, incredibIy. I picked it up for a Iark. Hâlâ nefes aldığını görünce inanamadım. Eğlence olsun diye onu aldım. Soseiji-1 1999 info-icon
A performer's Iife is about attracting sympathy. Giriştiği yaşam mücadelesi beni çok etkilemişti. Soseiji-1 1999 info-icon
A chiId with a nasty birthmark like you was a godsend. Senin gibi çirkin bir doğum lekesi olan çocuk, beklenmedik bir şanstı. Soseiji-1 1999 info-icon
Idiot! After all I did to bring you up, you repay my kindness with eviI. Aptal! Seni o kadar büyüttüm, yaptığım iyiliği böyle mi ödüyorsun. Soseiji-1 1999 info-icon
Never show your face here again! Bir daha seni buralarda görmeyeyim! Soseiji-1 1999 info-icon
You lot, get him out of my sight! Kaybol! Gözümün önünden uzaklaştırın onu. Soseiji-1 1999 info-icon
I'm sorry..... Özür dilerim... Soseiji-1 1999 info-icon
I'm sorry....... Özür dilerim... Soseiji-1 1999 info-icon
Rin! ...Rin! Rin!... Rin! Soseiji-1 1999 info-icon
Rin! You'lI only be with that bastard for a IittIe whiIe. Rin! Sadece kısa bir süre o adi herifle olacaksın. Soseiji-1 1999 info-icon
I'II come back for you. Senin için geri geleceğim. Soseiji-1 1999 info-icon
Just wait. Bekle beni. Soseiji-1 1999 info-icon
You've come back for me. Benim için döndün. Soseiji-1 1999 info-icon
Sutekichi ... Sutekichi... Soseiji-1 1999 info-icon
What are you talking about. Rin? Sen neden bahsediyorsun, Rin? Soseiji-1 1999 info-icon
Were you dreaming, Rin? Rüya görüyor muydun, Rin? Soseiji-1 1999 info-icon
Once... When I was a child... I had a dream... Bir keresinde... küçük bir çocukken rüya görmüştüm... Soseiji-1 1999 info-icon
My younger brother would come to see me... Oğlan kardeşim beni görmeye geliyordu... Soseiji-1 1999 info-icon
ReaIIy. Your brother, huh. Gerçekten. Kardeşin, ha. Soseiji-1 1999 info-icon
That means your memory is sIowIy coming back, then. Demek ki, hafızan yavaş yavaş geri geliyor, sonra. Soseiji-1 1999 info-icon
Huh? Yes... It is... Ha? Evet... O... Soseiji-1 1999 info-icon
Rin a woman from the sIums... Rin fakir mahallede yaşayan biriymiş. Soseiji-1 1999 info-icon
That's funny... Bu çok komik... Soseiji-1 1999 info-icon
Ouch! ... My head... HeIp... HeIp!... Ah!... Başım... Yardım edin... Yardım edin! Soseiji-1 1999 info-icon
What is it. Rin? Ne oldu, Rin? Soseiji-1 1999 info-icon
Yukio... Recently, you reaIly seem to want me. Yukio, son günlerde beni gerçekten çok istiyorsun. Soseiji-1 1999 info-icon
Before, when you embraced me, it was alI over in an instant. Daha önce, beni kucakladığında her şey bir anda oluyordu. Soseiji-1 1999 info-icon
What's come over you? Sana neler oluyor? Soseiji-1 1999 info-icon
I reaIly can't fathom why you've become so strange. Neden böyle garip davrandığını gerçekten anlayamıyorum. Soseiji-1 1999 info-icon
Was spying on us in bed so unbearabIe? Bizi yataktayken gözetlemek çok mu dayanılmazdı? Soseiji-1 1999 info-icon
Huh, sweet Sutekichi. Ha, sevimli Sutekichi. Soseiji-1 1999 info-icon
RealIy... WeIl. I suppose it would be... Gerçekten... İyi. Sanırım iyi olacak... Soseiji-1 1999 info-icon
Even after you promised you'd come back for me, Benim için geri döneceğine söz verdiğin halde... Soseiji-1 1999 info-icon
I went and hooked up with another man. ...ben gidip, başka bir adamla ilişki yaşadım. Soseiji-1 1999 info-icon
But I was betrayed by circumstances, that's aIl . Ama ben de ihanete uğradım, hepsi bu. Soseiji-1 1999 info-icon
Everybody works so hard. Herkes çok çalışıyor. Soseiji-1 1999 info-icon
You can't expect to get money for nothing? Hiçbir şey yapmadan para kazanmayı bekleyemezsin? Soseiji-1 1999 info-icon
Someone Iike you, must be used to rape everyday. Senin gibi biri, ırzına geçilmesine alışık olmalı. Soseiji-1 1999 info-icon
I'lI pay you to stay with me, Benimle kalman için sana para öderim. Soseiji-1 1999 info-icon
you sIut. Küçük fahişe. Soseiji-1 1999 info-icon
I have... Hem benim... Soseiji-1 1999 info-icon
certain unusuaI tastes. ...alışılmadık zevklerim var. Soseiji-1 1999 info-icon
It's not my fauIt... He was wicked... Bu benim hatam değildi... O, çok kötüydü... Soseiji-1 1999 info-icon
He was wicked... Kötü biriydi... Soseiji-1 1999 info-icon
Sutekichi... Come back soon... Sutekichi... Geri dön... Soseiji-1 1999 info-icon
He's come back. Sutekichi, Iooking realIy fantastic. O geri döndü. Sutekichi gerçekten harika görünüyordu. Soseiji-1 1999 info-icon
And there was I in my rags. I was so embarrassed, I ran away. Üzerimdeki paçavralarımla çok utandım ve kaçtım. Soseiji-1 1999 info-icon
l reaIly thought you'd come back... Gerçekten senin geri döndüğünü düşünmüştüm... Soseiji-1 1999 info-icon
Don't ask me to forgive you... Benden seni affetmemi isteme... Soseiji-1 1999 info-icon
Berate me instead. ScoId me as much as you like, Bunun yerine beni azarla. Beni istediğin kadar azarla,... Soseiji-1 1999 info-icon
pIease, scold me. Lütfen azarla beni. Soseiji-1 1999 info-icon
You've Iost your memory, and you've become obsessed with this silIy story. Hafızanı kaybettin ve bu saçma hikayeyi saplantı haline getirdin. Soseiji-1 1999 info-icon
You... What is your relation to this famiIy? Senin bu aileyle olan ilişkin nedir? Soseiji-1 1999 info-icon
Are you and he accomplices in some game? O ve sen birlikte bir tür oyunun suç ortakları mısınız? Soseiji-1 1999 info-icon
Are you both playing with me? İkiniz de benimle oyun mu oynuyorsunuz? Soseiji-1 1999 info-icon
If not, then telI me where the other one's gone? Eğer öyle değilse, bana diğerinin nereye gittiğini söyle? Soseiji-1 1999 info-icon
It doesn't matter how long you go on pretending, Ne kadar zamandır rol yaptığının önemi yok... Soseiji-1 1999 info-icon
it's aIl over as soon as I see this. ...artık bitti, her şeyi farkettim. Soseiji-1 1999 info-icon
l'm getting on better with your woman everyday. Her geçen gün kadınını daha güzel beceriyorum. Soseiji-1 1999 info-icon
Since she's getting on so welI with me, wilI you give up on her? Benimle çok daha iyi olduğuna göre onu bırakacak mısın? Soseiji-1 1999 info-icon
I mean, she's a sIum woman. Yani, o kenar mahalle kadınını? Soseiji-1 1999 info-icon
By the way, the game's over. Aklıma gelmişken, oyun bitti. Soseiji-1 1999 info-icon
I won't be bringing you any more meaIs. Artık sana yemek getirmeyeceğim. Soseiji-1 1999 info-icon
Savor your Iast mouthfuI. Son lokmanın tadını çıkar. Soseiji-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151459
  • 151460
  • 151461
  • 151462
  • 151463
  • 151464
  • 151465
  • 151466
  • 151467
  • 151468
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim