• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why did you stop? l have to go back. Neden durdun? Geri dönmek zorundayım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Trust me, Diana. Go with them. l'll be find. Bana güven, Diana. Sen onlarla git. Sizi bulurum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
l you go back. l'll go with you. İkimiz gideriz. Ben seninle gelirim. Sorte Nula-2 2004 info-icon
You'll have to trust me. l have to do this by myself. Bana güven. Tek başıma yapmak zorundayım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Don't say l didn't warm you. Seni uyarmadığımı söyleme. Sorte Nula-2 2004 info-icon
l know the guy inside the trunk. Bagajdaki adamı tanıyorum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
What do you mean you know him? lt's Suzana husband! Tanıyorum da ne demek? Suzana'nın kocası. Sorte Nula-2 2004 info-icon
You're totally screwed! That's why l have to go back. Sen bittin! O yüzden geri dönmek zorundayım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
What are you gonna do now? l gotta get him out of that trunk. Şimdi ne yapacaksın? Onu bagajdan çıkaracağım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt wasn't your fault! We were all there and we saw it. Senin hatan değildi! Hepimiz gördük! Sorte Nula-2 2004 info-icon
But l was fucking his wife. lt's totally suspect! Ama karısıyla yatıyordum. Bu beni en büyük şüpheli yapar. Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt's not my gun. Well, who's gun is it? Silah benim değil. Peki kimin? Sorte Nula-2 2004 info-icon
Have no idea, l found it in the motel. Bilmiyorum, motelde buldum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
No. l found it lying under the bed while she was taking a shower. Hayır. Duş alırken yatağın altında buldum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt must belong to some truck driver who stopped there for a quickie. Odaya fahişe atmış, bir kamyon şoförüne ait olmalı. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Who's that guy? How should l know?! O herif de kim? Ben nereden bileyim? Sorte Nula-2 2004 info-icon
C'mon. l can't do it! Hadi. Yapamam. Sorte Nula-2 2004 info-icon
l can't. This is making me sick. He has a hole in his head. Yapamam. Beni hasta ediyor. Kafasında bir delik var. Sorte Nula-2 2004 info-icon
C'mon! l can't, l can't! Hadi! Yapamam. Yapamam! Sorte Nula-2 2004 info-icon
l covered his head. C'mon, now! Başını kapattım, tamam mı? Hadi artık! Sorte Nula-2 2004 info-icon
l can't believe this shit. Bunu yaptığıma inanamıyorum. Sen korkağın tekisin. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Okay, l'll be here! Tamam, geleceğim! Sorte Nula-2 2004 info-icon
l'm dead tired! Yorgunluktan ölüyorum! Sorte Nula-2 2004 info-icon
l didn't think of that. Airhead! Bunun düşünmemiştim. Salak! Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt sounded like a gunshot. Maybe hunters! Silah sesi gibi geldi. Belki de avcılardır. Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt scared the hell out of me! Ödümü kopardı! Sorte Nula-2 2004 info-icon
l can't carry the dead guy any longer. Bu ölü herifi daha fazla taşıyamayacağım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Yes, you can. You gotta help me! l'm telling you. l can't. Taşıyacaksın. Yardım etmek zorundasın! Yapamam diyorum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
But the trunk is opened. l know, but l can't see anyone. Ama bagajı açık. Biliyorum, ama kimseyi göremiyorum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
lt's better if we aren't seen together. Birlikte görülmesek iyi olur. Sorte Nula-2 2004 info-icon
l'll go this way and you follow that road. Ben bu tarafa gideceğim, sen de yolu takip et. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Now, what should l do? Söyle, ne yapmalıyım? Sorte Nula-2 2004 info-icon
lf you explain to me how Chico ended up dead and half naked... Eğer Chico'nun nasıl yarı çıplak halde öldüğünü açıklarsan... Sorte Nula-2 2004 info-icon
... l'll tell you how he got into that trunk. ...ben de sana o bagaja nasıl girdiğini anlatırım. Sorte Nula-2 2004 info-icon
There's no doubt. lt's definitely the escaped convict. Hiç şüphe yok. O kesinlikle aradığımız mahkum. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Okay. Over. Anlaşıldı. Tamam. Sorte Nula-2 2004 info-icon
l'm sorry but l have a plan to catch. İzninizle, yakalamam gereken bir uçak var. Sorte Nula-2 2004 info-icon
Hello! l'm really serious. Ben ciddiyim. Sorte Nula-2 2004 info-icon
A Shinya Tsukamoto FiIm Yönetmen: Shinya Tsukamoto Soseiji-1 1999 info-icon
Masahiro Motoki Masahiro Motoki Soseiji-1 1999 info-icon
Ryo Ryo Soseiji-1 1999 info-icon
Is it my turn next? Sıradaki hasta ben miyim? Soseiji-1 1999 info-icon
I'm next. Benim sıram. Soseiji-1 1999 info-icon
The doctor's famous for treating that general, but Doktor halk arasında genellikle tedavileriyle ünlüdür, ama... Soseiji-1 1999 info-icon
in fact he saved a lot of badIy wounded soIdiers. ...aslında çok kötü şekilde yaralanan birçok askerin hayatını kurtarmış. Soseiji-1 1999 info-icon
Doctor, were you at the front Iine in Hoten too? Doktor, siz de Hoten'deki cephede bulundunuz mu? Soseiji-1 1999 info-icon
Yes. With the Third Army. Evet. Üçüncü Ordudaydım. Soseiji-1 1999 info-icon
The Third... Army... Üçüncü Ordu... Soseiji-1 1999 info-icon
Remarkable! ... And awarded a medaI too. Olağanüstü! Madalya kazanmıştınız. Soseiji-1 1999 info-icon
I was just an army doctor. Sadece ordu doktoruydum. Soseiji-1 1999 info-icon
Many saw far more terrible things than I did. Cephede çok korkunç şeyler gördüm. Soseiji-1 1999 info-icon
This Iooks very inflamed. What's happened? İltihaplanmış görünüyor. Ne oldu? Soseiji-1 1999 info-icon
He was beaten up. By the brats from the sIums. Fakir mahalledeki yaramaz çocuklar tarafından dövülmüş. Soseiji-1 1999 info-icon
You only wanted to give some sweets, didn't you? Sen yalnızca biraz şeker vermek istemiştin, değil mi? Soseiji-1 1999 info-icon
Think yourself Iucky you were onIy hit. Dayakla kurtulduğun için şanslısın. Soseiji-1 1999 info-icon
You could have caught a very nasty desease. Çok kötü bir hastalığa yakalanabilirdin. Soseiji-1 1999 info-icon
I said it was nothing. Hiçbir şeyim olmadığını söyledim. Soseiji-1 1999 info-icon
Mother insisted we come so she couId meet you. Gelip size muayene olmamı annem istedi. Soseiji-1 1999 info-icon
Has mother stopped saying those pecuIiar things? Annem hâlâ garip şeyler konuşuyor mu? Soseiji-1 1999 info-icon
Did anything come back to you today? Bugün birşeyler hatırlayabildin mi? Soseiji-1 1999 info-icon
What a horribIe color! Ne korkunç bir görüntüydü! Soseiji-1 1999 info-icon
If only that fire had never happened... O yangın keşke hiç olmasaydı... Soseiji-1 1999 info-icon
If only I could remember something... Eğer bir şey hatırlayabilseydim... Soseiji-1 1999 info-icon
It's alI in the past... let it fade away. Hepsi geçmişte kaldı... Unut gitsin. Soseiji-1 1999 info-icon
The most important thing is that... Hâlâ hayattasın,... Soseiji-1 1999 info-icon
you're still here with us, among the Iiving. ...And, ...önemli olan da bu. Soseiji-1 1999 info-icon
in a way, it was the fire that brought us together. Yangın bizi biraraya getirdi. Soseiji-1 1999 info-icon
Despite their manner, they are reaIIy happy that you're here. Böyle davrandıklarına bakma, gerçekten burada olduğun için mutlular. Soseiji-1 1999 info-icon
There's nothing that can't be expIained away. Açıklanamayacak hiçbir şey yok. Soseiji-1 1999 info-icon
And I'll aIways be here with you. Her zaman yanında olacağım. Soseiji-1 1999 info-icon
But that has to be our secret. Forever. Ama bu bizim sırrımız olmalı. Sonsuza dek. Soseiji-1 1999 info-icon
Mother and father would faint if they knew. Seninle ilk kez nehir kenarında... Soseiji-1 1999 info-icon
How we first met by the river... ...nasıl karşılaştığımızı bilselerdi, düşüp bayılırlardı... Soseiji-1 1999 info-icon
If they ever found out that Seni ilk gördüğümde... Soseiji-1 1999 info-icon
l saw you that time, stark naked! ...çırılçıplak olduğunu! Soseiji-1 1999 info-icon
Rin. Shige's come back. Rin. Shige geri geldi. Soseiji-1 1999 info-icon
Let's start preparing dinner, shaII we? Hadi, akşam yemeğini hazırlamaya başlayalım mı? Soseiji-1 1999 info-icon
During my army service, Ordudayken... Soseiji-1 1999 info-icon
I know I shouldn't say this, but... Bunu söylememem gerek biliyorum. Soseiji-1 1999 info-icon
so many horribIy wounded soIdiers seemed no use Ama tedaviyle iyileşemeyecek olan... Soseiji-1 1999 info-icon
having medicaI treatment. ...korkunç şekilde yaralanmış askerler gördüm. Soseiji-1 1999 info-icon
l keep trying to suppress my thoughts, Düşüncelerimi bastırmayı çalıştım... Soseiji-1 1999 info-icon
and dedicate myself to saving Iife again. ...but ...ve kendimi tekrar hayat kurtarmaya adadım.... ama... Soseiji-1 1999 info-icon
with mortaiIy ilI patients, is it presumptuous of me to want Ölümcül hasta olan bu askerlerin benden acılarını dindirmemi... Soseiji-1 1999 info-icon
to give them reIease from their pain? ...istemeleri yanlış mıydı? Soseiji-1 1999 info-icon
Listen. German medical ethics won you medaIs. Dinle. Alman tıbbi etiği sana madalya kazandırdı. Soseiji-1 1999 info-icon
You must keep treating a patient Son ana kadar hastayı tedavi etmeye... Soseiji-1 1999 info-icon
up to the very Iast moment. ...devam etmelisin. Soseiji-1 1999 info-icon
To be worthy of the titIe Doctor. just promise Doktor ünvanına layık ol. Bana söz ver,... Soseiji-1 1999 info-icon
you'll never again make decisions on human Iife. ...bir daha asla insan hayatıyla ilgili karar vermeyeceksin. Soseiji-1 1999 info-icon
That's god's prerogative. Bu Tanrı'nın işi. Soseiji-1 1999 info-icon
Shige, Shige! Shige, Shige! Soseiji-1 1999 info-icon
Yes! Some more rice, perhaps? Evet! Biraz daha pilav? Soseiji-1 1999 info-icon
A cIoth, a cIoth! Bezi ver, bezi! Soseiji-1 1999 info-icon
Um, nothing. Yok bir şey. Soseiji-1 1999 info-icon
Er, nothing at alI. Önemli bir şey değil. Soseiji-1 1999 info-icon
Um, now please don't laugh. Recently, Lütfen sakın gülmeyin. Soseiji-1 1999 info-icon
this house is starting to make my skin crawI. Son günlerde, bu evde cildimde karıncalaşmalar başladı. Soseiji-1 1999 info-icon
WelI... How can I explain it?... Şey... Bunu nasıl açıklayabilirim? Soseiji-1 1999 info-icon
nostalgia, sadness... a shadowy feIIow... Nostalji, hüzün... gölgeler içinde bir adam... Soseiji-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151456
  • 151457
  • 151458
  • 151459
  • 151460
  • 151461
  • 151462
  • 151463
  • 151464
  • 151465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim