Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151085
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Growing up in these parts... | Buralarda yaşadığın zaman | Solstice-1 | 2008 | |
| you you learn to keep an open mind. | kafanı açık tutmayı öğreniyorsun. | Solstice-1 | 2008 | |
| My, uh, grandmother liked to dabble in a little voodoo. | Büyükannem voodoo'yla uğraşmayı severdi. | Solstice-1 | 2008 | |
| She used to believe she could talk to the dead... | Ölülerle konuşabildiğine inanırdı, | Solstice-1 | 2008 | |
| especially around the solstice. | özellikle de gündönümü sırasında. | Solstice-1 | 2008 | |
| If she believed it then, uh, who am I to argue? | Yani o inanıyorsa, ne diyebilirdim ki ona? | Solstice-1 | 2008 | |
| Uh, I don't know what you're doing later... | Akşam ne yapacaksın bilmiyorum ama, | Solstice-1 | 2008 | |
| but we're having a really big dinner at our place. | biz büyük bir yemek yapacağız. | Solstice-1 | 2008 | |
| You should come. Uh | Sen de gel. | Solstice-1 | 2008 | |
| I probably shouldn't. It's gonna be fun. Very traditional. | Gelmesem daha iyi. Eğlenceli olur. | Solstice-1 | 2008 | |
| You know, creole chicken, sweet rice, sugar fried bananas. | Geleneksel Creole tavuğu tatlı pilav, şekerde kızarmış muz. | Solstice-1 | 2008 | |
| Okay. Good. Uh | Peki. Güzel. | Solstice-1 | 2008 | |
| Dinner's at 8:00, and it's the white house on the south side of Nowell Lake. | Yemek saat sekizde. Nowell Gölü'nün güneyindeki beyaz ev. | Solstice-1 | 2008 | |
| Know where it is. | Yerini biliyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| It was just sittin' there | Orada yolun kenarında duruyordu. | Solstice-1 | 2008 | |
| On the side of the road, completely out of the blue. | Nereden geldi bilmiyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| And you're sure you didn't just drop it? | Düşürmediğinden emin misin? | Solstice-1 | 2008 | |
| Positive. | Kesinlikle. Biri beni izliyordu gibi. | Solstice-1 | 2008 | |
| There was something on the bridge. | O köprüde bir şey var. | Solstice-1 | 2008 | |
| Like somebody watching me. | Biri beni izliyordu gibi. | Solstice-1 | 2008 | |
| Somebody? Who was it, Megan? | Biri mi? Kim Megan? | Solstice-1 | 2008 | |
| I don't know. I couldn't see. | Bilmiyorum, göremedim. | Solstice-1 | 2008 | |
| I saw it in the rear view mirror. But when I turned around, it was gone. | Dikiz aynasından gördüm ama dönüp baktığımda gitmişti. | Solstice-1 | 2008 | |
| It felt like Sophie. | Bana Sophie gibi geldi. | Solstice-1 | 2008 | |
| We all miss her. | Hey. Onu hepimiz özlüyoruz. | Solstice-1 | 2008 | |
| Look. We can call your mom and dad if you want. | İstersen annenle babanı arayalım. | Solstice-1 | 2008 | |
| I know I must sound crazy to you guys. | Biliyorum beni deli sanıyorsunuz. | Solstice-1 | 2008 | |
| I don't want to freak you guys out. | Sizleri korkutmak istemiyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Sniffs] Please just bear with me. | Lütfen beni hoş görün. | Solstice-1 | 2008 | |
| Hey. Okay? We're all here for you, Megan. | Hey. Hepimiz yanındayız, Megan. | Solstice-1 | 2008 | |
| You don't have to worry about anything. | Hiçbir şey için endişe etme. | Solstice-1 | 2008 | |
| What are you doin'? Takin' you home. | Ne yapıyorsun? Seni eve götüreceğim. | Solstice-1 | 2008 | |
| Christian, I'm fine. I swear. | Christian, ben iyiyim. Yemin ederim. | Solstice-1 | 2008 | |
| You shouldn't have to stay here if you don't want to. | İstemiyorsan kalmak zorunda değilsin. | Solstice-1 | 2008 | |
| It's not that. I just | Olay o değil. Ben sadece | Solstice-1 | 2008 | |
| Whatever it is, you can tell me. | Her neyse bana da söyleyebilirsin. | Solstice-1 | 2008 | |
| I felt it from the moment that we first got here. | Daha buraya geldiğimiz anda hissettim. | Solstice-1 | 2008 | |
| Everybody thinks I'm some kind of new age freak. | Herkes beni bir tür New Age çılgını gibi görüyor. | Solstice-1 | 2008 | |
| I felt her too. | Ben de hissetmiştim onu. | Solstice-1 | 2008 | |
| I was coming home from work. | İşten eve dönüyordum. | Solstice-1 | 2008 | |
| It was after we got all that rain in March. | Mart ayında yağan o yağmurlardan sonraydı. | Solstice-1 | 2008 | |
| And I was at this crosswalk across from St.Jackson's. | St. Jackson'ın karşısındaki yaya geçidindeydim. | Solstice-1 | 2008 | |
| There was this group of people across the street waiting for the light. | Yolun karşısında, ışığın yanmasını bekleyen bir grup insan vardı. | Solstice-1 | 2008 | |
| They were all dressed in black. They must have been on their way to a funeral or something. | Tümü siyah giyinmişti, herhalde cenazeye falan gidiyorlardı. | Solstice-1 | 2008 | |
| And all of a sudden, I look up and... | Sonra aniden yolun karşısında, | Solstice-1 | 2008 | |
| there's this girl across the street underneath an umbrella. | şemsiyenin altında bir kız gördüm. | Solstice-1 | 2008 | |
| She's talking to somebody. And I just freeze. | Birisiyle konuşuyordu. Donup kaldım. | Solstice-1 | 2008 | |
| I mean, it's Sophie. | Çünkü Sophie'ydi. | Solstice-1 | 2008 | |
| It's her hair. It's her clothes. | Onun saçları, onun giysileri. | Solstice-1 | 2008 | |
| And then the light changes, and I'm just standin' there, you know? | Işık yandı ve orada kalakaldım. | Solstice-1 | 2008 | |
| It's like my heart stopped. | Sanki kalbim durmuştu. | Solstice-1 | 2008 | |
| Andas this girl gets closer, she turns to me | Kız yaklaştığında bana doğru döndü. | Solstice-1 | 2008 | |
| I mean, it was almost Sophie. | Sophie'ye çok benziyordu. | Solstice-1 | 2008 | |
| Obviously it wasn't | Evet, o değildi ama | Solstice-1 | 2008 | |
| I'll never forget that feeling. | O duyguyu asla unutamam. | Solstice-1 | 2008 | |
| Maybe it is just a feeling. | Belki de sadece bir duygudur. | Solstice-1 | 2008 | |
| Christian, I'm gonna be okay. | Christian, iyi olacağım merak etme. | Solstice-1 | 2008 | |
| I promise. And And... | Söz veriyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| I'm not leaving. | Buradan da gitmiyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Sighs] I guess I should get ready. | Neyse, ben de hazırlanayım. | Solstice-1 | 2008 | |
| For the dinner. | Yemek için. | Solstice-1 | 2008 | |
| I just don't think there's enough food for six people. | Altı kişiye yetecek yemek olduğunu sanmıyorum. | Solstice-1 | 2008 | |
| I'll be happy to share mine. | Ben kendiminkini paylaşırım. | Solstice-1 | 2008 | |
| I'm sure you would. Hey! Hey. | Ondan hiç kuşkum yok. | Solstice-1 | 2008 | |
| Wait for our guest. What? | Konuğumuzu bekle. Ne? | Solstice-1 | 2008 | |
| Why? I didn't invite the guy. Megan did. | Niye? Ben çağırmadım ki, Megan çağırdı. | Solstice-1 | 2008 | |
| Wow. You look great. | Vay. Harika görünüyorsun. | Solstice-1 | 2008 | |
| Hi. Hey. Come on in. | Merhaba. Merhaba. Gir içeri. | Solstice-1 | 2008 | |
| Uh, this is Zoe. [Nick] Yeah, we met. | Bu Zoe. Evet, tanışmıştık. | Solstice-1 | 2008 | |
| You remember Alicia. [Lish] Hi. | Alicia'yı hatırlarsın. Merhaba. | Solstice-1 | 2008 | |
| Hi. Mark and Christian. | Merhaba. Mark ve Christian. | Solstice-1 | 2008 | |
| Nick, welcome to the party. Thanks. | Nick, partiye hoş geldin. Teşekkürler. | Solstice-1 | 2008 | |
| All right. Everybody's here. Let's eat. | Evet, herkes burada. Yemeğimizi yiyelim. | Solstice-1 | 2008 | |
| Okay. [Clears Throat] Nick, you can sit there. | Tamam. Nick, buraya oturabilirsin. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Mark] All right. I'm starvin'. | Haydi, açlıktan öldüm. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Lish] You've told this story four times. | Bu hikayeyi dört kez anlattın. | Solstice-1 | 2008 | |
| It was probably, like, 3:00 a.m. "Yeah, yeah, sure. We'll go skinny dipping." | Gece üçte hep birlikte göle çıplak girmiştik. | Solstice-1 | 2008 | |
| We all run out to the docks Why don't we talk about this? | Bak onu anlat işte. | Solstice-1 | 2008 | |
| We come running back. We're just, like eh close the door on him. | Sonra koşarak içeri girdik ve kapıyı üstüne kapattık. | Solstice-1 | 2008 | |
| He's banging on the doors. And it must have been pretty cold in the water. | Kapıyı yumrukluyordu, su da çok soğuktu. | Solstice-1 | 2008 | |
| I t was cold outside. You know, you've done some pretty stupid things. | Dışarısı da çok soğuktu. Sen de bize az saçmalık yapmadın. | Solstice-1 | 2008 | |
| So, Nick, you lived around here a while? | Epeydir buralarda mısın, Nick? | Solstice-1 | 2008 | |
| Yeah, all my life. Oh. So you must know the old guy across the lake. | Evet, hayatım boyunca. O zaman gölün karşısındaki adamı tanırsın. | Solstice-1 | 2008 | |
| Drives a blue pickup. Doesn't believe in bathing. | Mavi kamyoneti var, yıkamayla pek arası yok. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Chuckles] Oh, yeah. You mean, uh, Leonard. Sure. | Oh, evet. Leonard'ı diyorsun. | Solstice-1 | 2008 | |
| Old school Louisiana. His family's been farming out here for generations. | Louisiana'lı eski toprak. Ailesi kuşaklar boyunca çiftçilik yapmıştır burada. | Solstice-1 | 2008 | |
| Pretty much just keeps to himself. | Kendi halinde biridir. | Solstice-1 | 2008 | |
| Well, I think he's creepy as balls. | Bence erkek hayası kadar garip bir tip. | Solstice-1 | 2008 | |
| What do you think, Meg? | Ne diyorsun, Meg? | Solstice-1 | 2008 | |
| You think he's the bogeyman out in the woods that's been messing with your head? | Kafanı karıştıran bir orman hortlağı olabilir mi? | Solstice-1 | 2008 | |
| [Continues] What do you mean? | Ne demek istedin? | Solstice-1 | 2008 | |
| Eh, saw something in the woods. It was nothing. | Ormanda bir şey görmüştüm. Ama önemli değil. | Solstice-1 | 2008 | |
| Out here, you never know. Especially this time of year. | Burada ne olacağını bilemezsiniz. Özellikle de bu mevsimde. | Solstice-1 | 2008 | |
| Most are the result of overactive imaginations... | Çoğunlukla fazla aktif hayal gücüdür, | Solstice-1 | 2008 | |
| but every now and then you get something that's kinda hard to explain away. | ama açıklanamayan şeyler de olur. | Solstice-1 | 2008 | |
| Then I suggest we pay. the solstice its respects... | O zaman Gündönümüne hakkı olan | Solstice-1 | 2008 | |
| and get this party started. | saygıyı gösterip, partiyi başlatalım. | Solstice-1 | 2008 | |
| All right, guys. Cheers. [Lish] Uh huh. | Evet, arkadaşlar. Şerefe. | Solstice-1 | 2008 | |
| [Nick] Sorry about your sister. | Kardeşine üzüldüm. | Solstice-1 | 2008 | |
| Mark told me what happened. | Mark anlattı ne olduğunu. | Solstice-1 | 2008 |