Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151008
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It is! It can't be. | Ama doğru! Olamaz. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Who told you that? No one! I know it! | Bunu sana kim söyledi? Hiç kimse! Ben biliyorum! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| How long have you known that? | Bunu ne kadar uzun süredir biliyordun? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You've known for months? | Aylardır mı biliyorsun? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| They're murdering us! Whens our turn to hit? | Bizi öldürüyorlar! Bizim vuruş sıramız ne zaman? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| 68 to 0? This is shameful! | 68 0? Bu utanç verici! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Wait for me! Please forgive me! | Beni bekle! Lütfen beni affet! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I don't want to talk to you! | Seninle konuşmak istemiyorum! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You knew and you said nothing? | Bunu biliyordun ve bana hiç bir şey söylemedin? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| To your best friend! I'm ashamed. | en iyi arkadaşına! Çok utandım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I never should have told you! | Bunları sana hiç anlatmamalıydım! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm an idiot! Me and my big mouth! | Ben bir salağım! Ben ve benim koca ağızım! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You know I love you, right? | Seni sevdiğimi biliyorsun, öyle değil mi? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| What are you doing? I had it! | Ne yapıyorsun? Almıştım! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I didn't touch a single ball! | Topa daha bir kere bile dokunmadım! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I should've brought my newspaper! | Gazetemi almalıyım! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| This is boring, see you. | Bu çok sıkıcı, görüşürüz. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Go on! | Yala yalah! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It was a clean catch! | Temiz bir yakalayıştı! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| What's the umpire doing? | What's the umpire doing? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Don't shout, please. | Bağırmayın, lütfen. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| No shouting, it's a gentlemen's sport. | Bağırmayın, bu beyefendi sporudur. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Don't do this! | Yapmayın! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| That's enough! Stop it! | Bu kadar yeter! Durun! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Go back to India! | Hindistan'a geri dönün! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| This is a disaster! | Tam bir felaket! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Everybody was devastated. | Herkes mahvolmuştu. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| The strike was a failure, | Grev bir hataydı, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| the game was a failure | oyun bir hataydı | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and there was absolutely no hope | ve başka bir mucize için | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| for another miracle. | hiç ümit kalmamıştı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Nicole hated herself | Nicole kendinden nefret ediyordu | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and desperate for forgiveness, | ve umutsuzca af diliyordu, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| but I wanted no part of her. | ama onun bir parçası olmak istemiyordum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| We both got our army call up papers | İkimizde askeriyeye çağrılma kağıtlarımızı | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| at the same time. | aynı anda almıştık. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| She was happy and knew that it was her ticket out of town. | O, bunu kasaba dışına çıkış bileti olarak gördüğü için mutluydu. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm here to see Sarah. | Sarah'ı görmeye gelmiştim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| A pack of cigarettes. Which brand? | Bir paket sigara. Hangi marka? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Ascot. | Ascot. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I don't have enough money. | Fazla param yok. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Can I buy just a few? | Sadece bir kaç dal alabilir miyim? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Six or seven? | Altı mı yedi mi? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Look who's here! | Bakın kim geldi! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| What did the boss come here for? | Patron buraya ne için gelmiş olabilir? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| To mock us? | Bizimle alay etmek için mi? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You have more luck than brains. | You have more luck than brains. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| The problem is | Sorun şu ki; | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| we don't even exist in history here. | tarih boyunca burada hiç var olmadık. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| We interest no one. | Kimseyle ilgilenmedik. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Maybe we lost | Belki artık kaybettiğimizi kabullenmeli | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and we should call off the strike. | ve grevi sonlandırmalıyız. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You're in for a shock! | Çok şaşıracaksınız! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| They're reopening the plant! Ours? | Fabrikayı tekrardan açacaklar! Bizinkini mi? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| They'll give us a raise, pay overtime, | Maaşımıza zam yapacaklar ve mesai ücreti ödeyecekler. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| More money? What happened? | Daha fazla para mı? Ne oldu? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Our game got a lot of press. | Oyunumuz gazetelerde çok yer kaplamış. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| With elections in 3 months, it shook up the politicians. | 3 ay içindeki seçimlerden dolayı, bu politikacıları da etkilemiş. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| The government put pressure | Hükümet yönetime baskı yapmış | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| on the management and they promised | ve eğer isteklerimiz karşılanırsa | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| subsidies if they gave in to our demands. | yardım edileceği sözünü vermişler. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| They're reopening the plant tomorrow. | Fabrikayı yarın yeniden açacaklar. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| That's it! You won! | Bu kadar! Siz kazandınız! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I can't be without you for so long. | Sensiz kalmaya daha fazla dayanamadım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I saw Berko. | Berko'yu gördüm. Orada Hintliler ve Faslılar olacakmış. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| He says he's meeting the big bosses. | Büyük patronlarla buluştuğunu söyledi. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| They're getting government money | Ashdod'da yeni bir fabrika açmak için | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| to open a new factory in Ashdod. | devletten para aldıklarını söylemiş. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| There'll be Indians and Moroccans. | Orada Hintliler ve Faslılar olacakmış. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| We'll have neighbors. And the sea. | Yeni komşularımız olacak. Ve tabi deniz de. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I just want to... | Sadece şey istiyorum... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| feel beautiful. | güzel hissetmek. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You're meeting Sarah's father? | Sarah'ın babasıyla mı buluşacaksın? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Because it isn't right. | Çünkü bu hiç doğru değil. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You're hurting Sarah and her mother. | Sarah'a ve onun annesine zarar veriyorsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You sent me there to spy! | Beni oraya casusluk yapmak için yolladın! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I sent you? | Ben mi yolladım? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You enjoyed playing James Bond, even more than me. | James Bond'u oynamayı, benden daha çok sevmiştin. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| O.K., so give it up. | Tamam o zaman, artık bırak. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Leave those poor people alone. | Bu zavallı insanları yanlız bırak. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Now listen good! | Beni iyi dinle! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| There's neither good nor bad in life. | Hayatta iyi veya kötü diye bir şey yoktur. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Take what you want before others do. | Almak istediğini başkaları almadan önce almalısın. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You won't get any pity. | Sana hiç merhamet etmiyecekler. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Take me. What's my life been? | Bak bana. Benim hayatım ne? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Nothing but misfortunes and bad luck. | Sadece talihsizlik ve kötü şans. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Don't I have a right to a little love? | Ufacık sevgi için benim de hakkım yok mu? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Stop it, Simone! No, you stop! | Simone, kes artık! Hayır, sen kes! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You sound like your mother or grandma! | Annen ya da büyük annen gibi konuşuyorsun! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Even my grandma was more modern! | Büyük annem bile daha moderndi! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Nicole, get out! | Nicole, çık dışarı! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I swear, I haven't slept in two weeks. | Yemin ederim, 2 haftadır uyuyamıyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I know I acted awful. | Çok yanlış davrandığımı biliyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I can't look myself in the mirror. | Aynada kendime bakamıyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm not just telling you this for you to forgive me. | Bunu sadece beni affetmen için söylemiyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I went and begged her to stop. | Ona gittim ve artık durması için yalvardım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| And she listened? No, and I hate myself. | O da dinledi mi? Hayır, kendimden nefret ediyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I was fed up living in this hole. | I was fed up living in this hole. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Punish me as you want. | Beni istediğin gibi cezalandırabilirsin. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I don't want to punish you! | Seni cezalandırmak istemiyorum! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 |