Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150948
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Which one were you? What? | Hangisi sendin? Ne? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Which horseman? | Hangi atlı? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The fourth one, I guess. | Dördüncü olan, sanırım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ''And his name was Death... | "Ve onun adı Ölümdü... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...and heII foIIowed with him.'' | ... ve cehennem onu takip ediyordu." | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ''PeopIe sIeep peacefuIIy in their beds at night... | "İnsanlar gece yataklarında barış içinde uyuyorlardı... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...onIy because men stand ready to do vioIence on their behaIf.'' | ... onun tarafında şiddet oluşturmak için o ayaktaydı." | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You write that? No. | Bir şeylermi yazıyorsun Hayır. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Something by George OrweII. | George Orwell'dan bir şeyler. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| He abhorred vioIence too. | O da şiddete karşıydı. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| But I guess he understood when it became necessity. | Ama, gerekli olduğu zaman anladığını sanıyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You just gave away your position! | Hemen yerlerinizi alın. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| We don't have much time! | Yeterli zamanımız yok | Sniper 2-1 | 2002 | |
| TaIk to me. | Benimle konuş. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| TaIk to me, kid. | Çocuk benimle konuşsana | Sniper 2-1 | 2002 | |
| My friend. | Arkadaşım | Sniper 2-1 | 2002 | |
| It wasn't supposed to end like this. | Sona gelmedik değil mi? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Today was going to be Iike my birthday. | Bu gün olacak benim doğum günüm gibi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| WeII, hang in there, son. The heIo's inbound. | İyi, orada dur, evlat The helo's inbound. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You never told me... | Benim için... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...why you came... | ...niçin geri geldiğini... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...back for me. | ...hiç söylemedin. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I was in Panama... | Ben Panamadayken... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...captured and tortured... | ...yakalandım ve işkence gördüm... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...and a young operative Iike yourseIf saved my Iife. | ...ve senin benim hayatımı kurtardığın gibi genç bir çalışan vardı. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I figured I owed him one. | Ona bir borcum olduğuna inanıyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| But you came back for me. | Ama sen benim için geri geldin | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You'd do the same for me. | Sende benim için aynısını yapardın. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Here he comes. | O buraya geliyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Look at me. I'm a mess! | Bana bir bak. Pislik içindeyim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| BeIay that. We're gonna get you out of here. | Gidelim buradan. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Good to go! | Gitmek iyi olacak | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I'm so warm. | Çok ateşim var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I thought I'd be coId. | Soğumam gerektiğini düşünüyorum | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ShouIdn't I be coId? | Ateşimin düşmesi gerekmiyor mu? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The mission's over, son. You're going home. | Görev sona erdi evlat Eve gidiyorsun. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I don't mind dying. | Öldüğümü düşünmüyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I just didn't want to die in that cage. | Bu kafeste ölmek istemedim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Freedom! | Özgürlüüük! | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Target acquired. | Hedef göründü. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Roger that. Target confirmed. Fire at will. | Anlaşıldı. Hedef doğrulandı. Ateş serbest. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Make your target, Corporal. | Hedefi indir onbaşı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You got a time problem, gentlemen. Lock your TRS and get this over with. | Zamanlama sorununuz var beyler. TRS'i kilitle ve bunu hallet. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| TRS verifying target. | TRS hedefi doğruluyor. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Just eyeball the fucker and pull the trigger. | Sadece nişan al salak ve tetiği çek. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| I heard that, Beckett. | Seni duydum, Beckett. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| We got incoming bogeys. | Gelen birileri var. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Range, 650 yards. | Mesafe 594 metre. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| We have a 5 mile an hour wind, midrange, coming from your Lima. | Rüzgar saatte 8 km, orta şiddette, solundan geliyor. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Attempting to confirm target. | Hedefi doğrulamaya çalışıyorum. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Sir, Evers' pulse, respiration and GSR are maxing out. | Efendim, Ever'in nabzı, solunumu ve kalp atışı maksimuma çıkıyor. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| What about Beckett? | Beckett'ten ne haber? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| No, steady as a rock. lt's like he's taking a nap. | Hayır, kaya gibi duruyor. Sanki biraz kestiriyor gibi. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You're running out of time, gentlemen. | Zamanınız doluyor beyler. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Take the shot, Evers. | Atışı yap, Evers. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l could hit a hostage, Master Gunny Take the fucking shot. | Bir rehine vurabilirim Gunny Hocam. Siktiğimin atışını yap. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Stand down. | Bekle. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Stand down, gentlemen. | Bekleyin beyler. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You okay, Master Gunny? | İyi misin Gunny Hocam? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Perfect. Abso fucking lutely perfect. | Mükemmel. Kesinlikle siktiğim mükemmel. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Target status.' Target destroyed. | Hedef durumu: Hedef yok edildi. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He made that damn shot. | Kahrolası atışı yaptı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l can't believe it. He made that goddamn shot! | İnanamıyorum. O kahrolası atışı yaptı! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Your position was about to be compromised. | Pozisyonunuz az kalsın belli olacaktı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Your directive was to abort that mission. We're Marine Scout Snipers, Captain. | Size verilen emir görevin iptaliydi. Biz Deniz Keşif Nişancılarıyız, Yüzbaşı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| We don't abort unless we stop breathing. | Son nefesimize kadar görevimizi iptal etmeyiz. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You weren't supposed to make that shot. No one's supposed to. | Bu atışı yapacağımızı beklemiyordunuz. Hiçkimse beklemiyordu. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Well, l completed my mission. Back in my days | Evet, görevimi yaptım. Eski günlerimdeki gibi... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Fuck your days! | Günlerini sikeyim! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| That was the luckiest fucking shot in the history of lucky fucking shots! | Tarihteki şanslı siktiğim atışlar arasında en şanslı siktiğim atıştı! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Sorry l broke your toy, Captain. | Oyuncağınızı kırdığım için üzgünüm Yüzbaşı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| But if a sniper had to depend on that, he'd end up dead. | Ama eğer bir nişancı buna güvenmek zorundaysa sonu ölümdür. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lt's not a video game out there. lt's all about one shot and one kill. | Oradaki bir video oyunu değil. Hepsi tek atış ve tek öldürmeye bağlı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You're a risk, you know that? You're a goddamn liability... | Sen bir risksin, biliyor musun? Sen kahrolası bir sorumluluksun... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| that l, for one, am not going to risk.... | ...bunun için riske girmeyeceğim... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Getting bored, are we? | Sıkıldın mı, ya biz? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l'm not cutting into your precious drinking time, am l? | Senin değerli içki saatini bölmüyorum, değil mi? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Begging the Captain's pardon, sir, but yes, sir, l am. And yes, sir, you are, sir. | Yüzbaşıdan özür diliyorum, efendim, ama evet efendim benim. Evet efendim, sizsiniz efendim. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l don't like you, Master Gunnery Sergeant. | Senden hoşlanmıyorum, Usta Çavuş Gunnery. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| And l don't care about that fucking deal you made with the Corps! | Ve kolorduyla yaptığın siktiğimin anlaşması da umurumda bile değil! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You fail that medical next week, l'll bury your ass back in the real world. | Önümüzdeki hafta şu tıbbi kontrolde takılınca, kıçını gerçek dünyaya gömeceğim. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| And that's a promise. | Ve bu bir sözdür. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Yes, sir. Thank you, sir. | Evet efendim, Teşekkür ederim, efendim. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Who is it? lt's me. Open the fucking door. | Kim o? Benim. Aç şu siktiğimin kapısını. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| About fucking time... | İş zamanıydı... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You got it? Tell me you got it... | Sende mi? Sende olduğunu söyle... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Who the hell are you? | Sen de kimsin. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He's a big buyer. Lots of money. | O, büyük bir alıcı. Çok parası var. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He's okay, trust me. | O tamam, güven bana. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You look like a cop to me. Fuck you. | Sen polise benziyorsun. Siktir. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He's no cop. He'll fuck me. | Polis değil. Beni sikecek. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You'll fuck me too... | Sen de sikeceksin... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| C'mon, baby... | Hadi, bebeğim... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| How much? Twenty. | Kaç para? Yirmi. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| She said 15. | O 15 demişti. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| She's full of shit. | Uydurmuş. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Just pay him, for fuck's sake. He's got good stuff. | Ona parayı öde. İyi bir malı var. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Only the Cobra's... | Sadece Kobra'lar... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| How much. Let's see it. | Kaç para. Görelim. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Just relax! Put the gun down! | Sakin ol! Silahını indir! | Sniper 3-1 | 2004 |