Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150866
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I've always thought you'd be great running your own practice, | Senin, kendi işinde her zaman çok iyi olacağını düşünüyorum, | Smother-1 | 2008 | |
| you know that. | ..biliyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| But you haven't had the most stable job history. | Ama senin düzgün bir iş kariyerin yok. | Smother-1 | 2008 | |
| This is a lot responsibility. | Bunlar çok fazla sorumluluk gerektirir. | Smother-1 | 2008 | |
| Wow, I haven't thought that. | Ben bunu hiç düşünmemiştim. | Smother-1 | 2008 | |
| Maybe that's because you were too busy | Belki herşeyle ilgili espri yaparken, bu tarz bir | Smother-1 | 2008 | |
| trying to avoid accountability by making a joke of everything. | muhakeme yapmak için çok meşgul olduğundandır ? | Smother-1 | 2008 | |
| Does it feel like the HonestyZone's not quite | Bu, dürüstlük sınırını biraz aşıp, işi aşağılamaya | Smother-1 | 2008 | |
| as constructive as it used to be? | vardırmıyor mu? | Smother-1 | 2008 | |
| You know, look, I support you no matter what. | Bak, seni her zaman desteklerim. | Smother-1 | 2008 | |
| I just want you to be sure this is the right time. | Sadece şu anın doğru zaman olup, olmadığına emin değilim. | Smother-1 | 2008 | |
| I think I can really do something great with this. | Sanırım ben bu konuda çok becerikliyim. | Smother-1 | 2008 | |
| And it'll only take a few months to get started, | Başlamak bir kaç ay alacak canım, | Smother-1 | 2008 | |
| so in the meantime, honey, | ve ben bu arada, | Smother-1 | 2008 | |
| I can call Donnie to get my old job back so we don't starve. | Donnie'yi arayacağım eski işimi bana geri verirse, açlıktan ölmeyiz. | Smother-1 | 2008 | |
| Ewww, Donnie? | Donnie mi? | Smother-1 | 2008 | |
| He said I could come back if I wanted to, | Ne zaman istersem geri gelebileceğimi söylemişti, | Smother-1 | 2008 | |
| the hours are flexible and the pay's not terrible. | saatleri esnek ve maaşı da fena değildi biliyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| Okay, and that's the plan. | Tamam, o halde plan şöyle. | Smother-1 | 2008 | |
| I like you. | Sen harikasın. | Smother-1 | 2008 | |
| Trick or treat! | Ya aç ya da cezanı çek! | Smother-1 | 2008 | |
| Marilyn, what's the matter? | Marilyn, neyin var? | Smother-1 | 2008 | |
| I'm fine, I... | İyiyim ben... | Smother-1 | 2008 | |
| You know I'm probably happy, I don't wanna bother you. | Galiba mutluyum..canınızı sıkmak istemem. | Smother-1 | 2008 | |
| Hey, where's Dad? | Hey, babam nerde ? | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, him. He's at home. | Oh o mu? Evde. | Smother-1 | 2008 | |
| We had a really big fight but Don't worry about me | Ateşli bir şekilde kavga ettik ama beni merak etmeyin | Smother-1 | 2008 | |
| because I'm absolutely fine. | ..çünkü ben çok iyiyim. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm just going to a motel room. | Şimdi de otele gidiyordum. | Smother-1 | 2008 | |
| I'll find one. | Bi otel bulmalıyım. | Smother-1 | 2008 | |
| Maybe you should stay here tonight. | Bu gece burda kalmalısın belki de. | Smother-1 | 2008 | |
| Or come in for some coffee and we'll call around for vacancies | Ya da sen bi kahve içerken, biz de etraftaki pansiyonlara bakarız.. | Smother-1 | 2008 | |
| And somehow the night's... No... | Nasılsa biri..olmaz mı... | Smother-1 | 2008 | |
| I don't really want to intrude you, darling. | Kendimi zorla davet ettirmek istemem canım. | Smother-1 | 2008 | |
| I just stopped by to say hello to you. | Ben öylesine bi selam vereyim diye gelmiştim. | Smother-1 | 2008 | |
| Just sort of to give you the thumps up of everything. | Öyle bi uğrayıp, kaçmak gibi yani. | Smother-1 | 2008 | |
| You know what I'm saying. | Anlıyorsunuz di mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| It's no big deal and come on in and use the phone. | Sorun değil, girip, burdan telefon açabilirsin. | Smother-1 | 2008 | |
| Check hotel for vacancies. | Tatil için otel pansiyon bakarsın. | Smother-1 | 2008 | |
| We're not taking no for an answer, You're staying with us tonight. | Hayırı cevap olarak kabul etmiyoruz. Bu gece bizimle kalıyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| That's so sweet. | Çok şirinsin. | Smother-1 | 2008 | |
| Alright, Hartanto, we can stay! | Tamam, Hartanto, kalabiliriz! | Smother-1 | 2008 | |
| Go Sammi. | Hadi Sammi. | Smother-1 | 2008 | |
| Go. Out of the car. | Hadi, çıkın arabadan. | Smother-1 | 2008 | |
| Sammi | Sammi | Smother-1 | 2008 | |
| Oh... Great... Great... | Oh... cici..cici köpek... | Smother-1 | 2008 | |
| Where is... | Diğeri nerde... | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, don't worry. | Oh, sorun yok. | Smother-1 | 2008 | |
| We will gather | Hepsini toplarız.. | Smother-1 | 2008 | |
| You are such a sweet and little blessing, Hartanto. | Seni tatlı şirin, kaslı.. Hartanto. | Smother-1 | 2008 | |
| It's Hoo Nong Yo, not Hartanto. | Adım Hoo Nong Yo, Hartanto değil. | Smother-1 | 2008 | |
| Just place them everywhere. | Sen onu bi yere koy. | Smother-1 | 2008 | |
| But be careful that. | Ama dikkatli ol. | Smother-1 | 2008 | |
| That's glass one. | O camdan yapılmıştır. | Smother-1 | 2008 | |
| Be careful though. | O yüzden dikkatli ol. | Smother-1 | 2008 | |
| Don't worry. It's OK. | Tamam. Sorun yok. | Smother-1 | 2008 | |
| It's fine. | Bişey yok. | Smother-1 | 2008 | |
| I'll come back with other ones. | Ben diğerlerini getireyim. | Smother-1 | 2008 | |
| This guy is not too smart. | Çok da zeki biri değil. | Smother-1 | 2008 | |
| I realize you only brought the essentials. | Zaruri ihtiyaçlarını getirdin sanırım. | Smother-1 | 2008 | |
| I think. That's good. | Galiba..Ne hoş. | Smother-1 | 2008 | |
| Honey, what are you supposed to be, a French vampire? | Tatlım sen ne olmak istedin, Fransız bir vampir mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Check it out, your neighbor's giving away King Size Snickers. | Şuna bakın, komşularınız en büyük boy Snickers veriyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Hi, Clare! My goodness. | Selam, Clare! Tanrım. | Smother-1 | 2008 | |
| It's really happy to see you. | Seni görmek harika. | Smother-1 | 2008 | |
| Anyway, I'm feeling a little cooped up. | Karnım kazınıyor sanki hafiften. | Smother-1 | 2008 | |
| Is anyone hungry? | Aç olan var mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| When was the last time you washed your hair? | Saçını en son ne zaman yıkadın ? | Smother-1 | 2008 | |
| It looks kind of greasy. | Yağlanmış görünüyor. | Smother-1 | 2008 | |
| I think it's your diabetic retinopathy. | Bence senin gözlerin bozulmuş. | Smother-1 | 2008 | |
| To be honest. | Cidden. | Smother-1 | 2008 | |
| It's not greasy. | Saçım yağlı falan değil. | Smother-1 | 2008 | |
| Look, how succulent everything looks. | Şuna bakın bana herşey sulu görünüyor. | Smother-1 | 2008 | |
| OK, sweetie, I'll take that. | Tamam canım, onu ben alayım. | Smother-1 | 2008 | |
| Yes, egg salad is for me. | Evet yumurta salatası benim. | Smother-1 | 2008 | |
| And this one right here had the cheese sandwich on. | Peynirli sandviç şuranın. | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah let her | Bırak da o versin. | Smother-1 | 2008 | |
| And this big guy had the Spanish Omelet. | Ve bu koca adam da İspanyol Omletinin sahibi. | Smother-1 | 2008 | |
| I think she knows. | Bence o da gayet iyi biliyor. | Smother-1 | 2008 | |
| She took the order. | Siparişi alan oydu. | Smother-1 | 2008 | |
| Can I ask you? | Omletin içindeki peynir | Smother-1 | 2008 | |
| Do you know if the cheese on the omelet has reduced fat? | ..şişmanlamayı engelliyor mu acaba ? | Smother-1 | 2008 | |
| Can you please check? | Bakabilir misiniz lütfen? | Smother-1 | 2008 | |
| Because you see we have high cholesterol | Ailemizde yüksek kolesterol ve | Smother-1 | 2008 | |
| and diabetes in our family. | diyabet hastalığı var da. | Smother-1 | 2008 | |
| Sure. Can I get you anything else? | Elbette. Başka bişey alır mısınız ? | Smother-1 | 2008 | |
| I'm a diabetic and sometimes diabetics have very large babies. | Ben diyabetiğim ve bazen diyabet olanlar bebeklerden de beterdir. | Smother-1 | 2008 | |
| My son was ten pounds. | Oğlum sana bunu gösterebilir . | Smother-1 | 2008 | |
| No, we're great, thank you. | Hayır, hepsi bu kadar, sağolun. | Smother-1 | 2008 | |
| And I'm sorry you have to hear the miracle of this. | Ayrıca mucizemi duyduğunuz için kusura bakmayın. | Smother-1 | 2008 | |
| And mine... | Benim ki... | Smother-1 | 2008 | |
| Is it just me? | Bana mı öyle geldi | Smother-1 | 2008 | |
| Or did she seem like she was high on marijuana? | ..yoksa kız marihuanadan kafayı bulmuş gibi miydi ? | Smother-1 | 2008 | |
| You can tell me what's going on with you and dad? | Babamla arandaki sorun ne anlatsana ? | Smother-1 | 2008 | |
| Can you please pass the salt, Myrelle? | Tuzu uzatabilir misin, Myrelle? | Smother-1 | 2008 | |
| It's Myron. | Adım Myron. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh. Myron. | Oh. Myron. | Smother-1 | 2008 | |
| Actually I kind of like Myrelle better. | Myrelle bana daha yakın geldi. | Smother-1 | 2008 | |
| It reminds me of Gone With the Wind. | "Rüzgar Gibi Geçti"yi hatırlatıyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Normally black movies don't hold my attention, | Aslında siyahların filmlerini pek izlemem ama | Smother-1 | 2008 |