Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150870
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yes, very good. | Gayet iyi | Smother-1 | 2008 | |
| Kids? | Çocuklar ? | Smother-1 | 2008 | |
| Clare's pretty eager though, ... so we've been trying. | Clare çok istekli..yani deniyoruz işte. | Smother-1 | 2008 | |
| Boy, I do know what that's like. | Nasıl olduğunu bilirim. | Smother-1 | 2008 | |
| The Mrs. Wanting to settle down and nest. | Bayan Aranan evde oturup, çocuk bakmak istiyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Bringing spousal pressure on the head of the household | Evi normal ısısına getirmek ve o sıcaklığı aynı | Smother-1 | 2008 | |
| to buckle under and procreate. | seviyede tutmak için kovayla kömür atmak gerekir. | Smother-1 | 2008 | |
| Not a fun place to be in if you're not ready to have kids. | Çocuk için hazır değilseniz, pek de eğlenceli bir durum olmaz. | Smother-1 | 2008 | |
| Do you know what I mean? | Demek istediğimi anladın mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Between you and me, | Aramızda kalsın, | Smother-1 | 2008 | |
| there's plenty of things you can do to lower your sperm count. | ..sperm sayını düşürmek için bir çok yol var. | Smother-1 | 2008 | |
| Simple things. | Basit şeyler. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh yeah, I delayed conception for months. | Oh evet, aylardır, gebeliği engelliyordum. | Smother-1 | 2008 | |
| I took scalding hot baths, wore tighten underwear... | Sıcak duşlar aldım, daracık kıyafetler giydim... | Smother-1 | 2008 | |
| anything to sap those nuts. | akla gelen her şeyi yaptım. | Smother-1 | 2008 | |
| Of course, rubbing one out before sex is the best way | Elbette, seksten önce boşalıp, olaya adapte olmak daha iyidir.. | Smother-1 | 2008 | |
| to deplete viable sperm from your load. | böylece yaşama ihtimali olan spermlerini azaltırsın. | Smother-1 | 2008 | |
| Good to know. | Öğrenmek güzel. | Smother-1 | 2008 | |
| So, anyway, | Neyse, | Smother-1 | 2008 | |
| I was surprised to hear from you. | ..sizden bunu duyunca şaşırdım. | Smother-1 | 2008 | |
| I thought once you became Mr. Physical Therapy you'd be done | Bay Fiziksel Terapiye bir kez geldiniz mi halı fabrikası | Smother-1 | 2008 | |
| with the carpet industry forever. | sonsuza dek açık kalır sanıyordum. | Smother-1 | 2008 | |
| Well, after I graduated from | Ben mezun olduktan sonra | Smother-1 | 2008 | |
| school, I worked a few years for | bir kaç yıl | Smother-1 | 2008 | |
| Carpet Bazaar, Donnie Booker's speaking. | Halı Pazarı, Donnie Booker ben. | Smother-1 | 2008 | |
| Go ahead, I'm listening. | Devam et dinliyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh. So, after college, | Oh. Neyse okuldan sonra, | Smother-1 | 2008 | |
| I worked for a number of private practices... | özel antrenmanların bir numarasında çalıştım... | Smother-1 | 2008 | |
| And although I gained a lot of valuable experience, | Ayrıca çok iyi bir tecrübe kazandım, | Smother-1 | 2008 | |
| I found that environment just wasn't for me. | O çevrenin bana uygun olmadığını farkettim. | Smother-1 | 2008 | |
| So now I just, I'm looking for solid employment | Şimdi de daha sağlam bir piyasada yer almak istiyorum | Smother-1 | 2008 | |
| Uh huh. Right. | Tabi doğru . | Smother-1 | 2008 | |
| And since you said I always had a job here, | Siz de bana burda işin her zaman hazır demiştiniz, | Smother-1 | 2008 | |
| I thought I'd take you up on your offer. | ..bu yüzden gelip, bi konuşayım dedim. | Smother-1 | 2008 | |
| Your recent firing would ordinarily be an enormous red flag | Son günlerde bi yerlerden kovulmuş olmanın acısını insanları | Smother-1 | 2008 | |
| to anyone with half a brain. | salak yerine koyarak çıkarabilirsin. | Smother-1 | 2008 | |
| I have two halves, | Benim iki yarım vardır, | Smother-1 | 2008 | |
| and I believe in giving people a second chance | ve ben insanlara, en güzel verimli yıllarını yanlış yerlerde | Smother-1 | 2008 | |
| after they've thrown away the best years of their lives. | geçirdikten sonra ikinci bir şans vermeye inanırım. | Smother-1 | 2008 | |
| If you think you're ready to take it to the next level, Mr. | Eğer bir üst seviyeye çıkmak için hazırsan bayım. | Smother-1 | 2008 | |
| You can fill out some paperwork and start today. | Bugün bir kaç kağıt doldurur ve şaşlarsın. | Smother-1 | 2008 | |
| Im ready to take it to the next level and beyond. | Bir üst ve daha üst seviyelere çıkmaya hazırım. | Smother-1 | 2008 | |
| I guess all I can say is take your shirt off. | O halde sana gömleğini çıkar demek kalıyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Welcome back to the Bazaar. | Pazar a tekrar hoşgeldin. | Smother-1 | 2008 | |
| That's really a good joke. | Cidden iyi şakaydı. | Smother-1 | 2008 | |
| Thank you. Mr. Donnie. | Teşekkürler bay Donnie. | Smother-1 | 2008 | |
| Mom, mom, what are you doing here?! | Anne, anne burda ne işin var?! | Smother-1 | 2008 | |
| I just got a job! | Az önce bir işim oldu ! | Smother-1 | 2008 | |
| Where?! | Nerde?! | Smother-1 | 2008 | |
| They need a sales assistant, someone to write up orders, | Satış yardımcısına ihtiyaçları varmış, yazıları falan yazacak, | Smother-1 | 2008 | |
| schedule deliveries things like... | programlama yapacak falan filan... | Smother-1 | 2008 | |
| No, no, no, there's not way they need anyone like that. | Hayır hayır böyle birine ihtiyaçları olduğunu sanmıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| I got done shopping so I came in because it was so hot outside. | Alışverişimi bitirmiş içeri girmiştim, dışarısı çok sıcak diye.. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, remind me to ask them | Oh, onlara klimanın filtrelerini | Smother-1 | 2008 | |
| when them cleaned the air conditioning filters last. | en son ne zaman temizlettiklerini soracağım, bana hatırlat. | Smother-1 | 2008 | |
| Because you know what | Çünkü biliyorsun | Smother-1 | 2008 | |
| You can get Legionnaires Disease if something | ..burda lejyoner virüsü kapabilirsin. | Smother-1 | 2008 | |
| What? Focus. | Ne? Odaklan. | Smother-1 | 2008 | |
| What happened was I got talking to Donnie | Olan şu, Donnie ile konuşuyordum, | Smother-1 | 2008 | |
| and he thought I'm gonna be perfect for the job, | bana iş için uygun olabileceğimi söyledi, | Smother-1 | 2008 | |
| and I could use the money so I thought why not? | ben de parayı kullanabileceğimi düşündüm ve neden olmasın ki dedim. | Smother-1 | 2008 | |
| Can you believe it?! | Buna inanabiliyor musun?! | Smother-1 | 2008 | |
| I haven't had a job since I worked | Sen doğmadan önce Fındık Evi'nde çalışıyordum, | Smother-1 | 2008 | |
| at the House of Peanuts before you were born. | ondan sonra bi daha hiç işe girmemiştim ! | Smother-1 | 2008 | |
| And now we're going to be co workers! | Ve şimdi birlikte çalışacağız! | Smother-1 | 2008 | |
| Hug me hard! | Bana sıkıca sarıl ! | Smother-1 | 2008 | |
| You know, darling. | Canım.. | Smother-1 | 2008 | |
| It's your apartment. | Orası senin evin | Smother-1 | 2008 | |
| Take care of it. | Keyfini çıkar. | Smother-1 | 2008 | |
| I'd like to welcome everyone to Carpet Bazaar orientation. | Halı Pazarı oryantasyonuna herkes hoş geldi. | Smother-1 | 2008 | |
| Alright, cut the crap. | Tamam, bu kadar yeter. | Smother-1 | 2008 | |
| We're going to watch a safety video, | Önce güvenlik videosunu izleyeceğiz, | Smother-1 | 2008 | |
| then move on to a tour of the facility. | sonra da merkezde bir gezintiye çıkacağız. | Smother-1 | 2008 | |
| Excuse me, Donnie. | Afedersin, Donnie. | Smother-1 | 2008 | |
| Do we have to watch this video? | İzlemek zorunda mıyız ? | Smother-1 | 2008 | |
| I mean, I've already seen it. | Yani ben izlemiştim de. | Smother-1 | 2008 | |
| What color is my lamp? | İsimliğim ne renk? | Smother-1 | 2008 | |
| Your lamp? | İsimliğin ? | Smother-1 | 2008 | |
| Gold. | Altın rengi. | Smother-1 | 2008 | |
| Its gold. | Altın rengi. | Smother-1 | 2008 | |
| Im the owner that means I make all executive level decisions. | Ben buranın sahibiyim, yani burda tüm kararları ben veririm. | Smother-1 | 2008 | |
| What color is your lamp? | Senin isimliğin ne renk? | Smother-1 | 2008 | |
| His is silver. | Gümüş rengi. | Smother-1 | 2008 | |
| That's right, it's silver. | Doğru gümüş rengi. | Smother-1 | 2008 | |
| Good initiative, Marilyn. | İyi başladın, Marilyn. | Smother-1 | 2008 | |
| Silver means assistant manager, | Gümüş yardımcı müdür demek, | Smother-1 | 2008 | |
| which means assistant level decisions. | yani ufak tefek kararlara o karar verebilir. | Smother-1 | 2008 | |
| Yours is bronze. | Senin ki de bronz. | Smother-1 | 2008 | |
| No decisions. | Karar vermiyorsun. | Smother-1 | 2008 | |
| Put your hand down. | İndir elini. | Smother-1 | 2008 | |
| The following safety video contains information | İzleyeceğimiz video da hayatınızı kurtaracak | Smother-1 | 2008 | |
| that may one day save your lives. | bilgiler yer almaktadır. | Smother-1 | 2008 | |
| I suggest taking notes. | Not almanızı öneririm. | Smother-1 | 2008 | |
| He seems very knowledgeable. | Çok bilgilendirici biri. | Smother-1 | 2008 | |
| It only takes a second. | Sadece bir an sürer.. | Smother-1 | 2008 | |
| But watching the vide feels like a lifetime. | Ama izlemek bir ömür boyu sürer. | Smother-1 | 2008 | |
| What's the message of that? | Bunda ne mesaj var ki ? | Smother-1 | 2008 | |
| Don't drive a wood panel station wagon on the weather blizzard. | Hava fırtınalıyken ağaç panonuzu dışarı çıkarmayın mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Hey, you guys. | Hey çocuklar ! | Smother-1 | 2008 | |
| I'm in here. | Burdayım. | Smother-1 | 2008 |