Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150848
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your dad was goin' on and on about you. | Senin hakkında konuşup duruyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He said you were so good at basketball. | Basketbolda çok iyi olduğunu söylemişti. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| But he also said basketball was the only thing you were ever gonna be good at. | Bir de, yapabileceğin en iyi şeyin basketbol olduğunu söylemişti. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You know, Thomas, l'm really sick and tired of you tellin' me... | Biliyor musun Thomas, sanki babamı tanıyormuş gibi... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| all these stories about my dad like you knew him. | onun hakkında öyküler anlatmandan bıktım artık. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| But l did know him. | Fakat, onu tanıyordum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What do you know about him, Thomas? | Onun hakkında ne biliyorsun ki Thomas? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Did you know he's a drunk? Did you know that he left my family? | Ayyaşın biri olduğunu, ailemi terk ettiğini biliyor musun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Did you know he beat up my mom? Did you know he beat me up? | Annnemi dövdüğünü, beni dövdüğünü biliyor musun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Just let it go, Thomas! He was nothing but a liar. | Devam et Thomas, yalancıdan başka biri değildi o | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| No, your dad was more than that. What was he then, Thomas? | Hayır, baban dediklerinden daha fazlasıydı. Nasıl biriydi, Thomas? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You tell me. You're the expert. What do you think he was? | Anlat bana. Uzman olan sensin. Nasıl biri olduğunu düşünüyorsun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You know, you got it all wrong, Victor. | Her şeyi yanlış anlamışsın Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Maybe you don't know who you are! | Belki de... sen kim olduğunu bilmiyorsundur! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l don't know what the hell you're talkin' about. l think you do. | Ne zırvalıyorsun bilmem Victor Bence biliyorsun. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You've been mopin' around the reservation for ten years. | On yıldır ayırtımda sürtüp duruyorsun. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Ten years, Victor! Doin' what? | On yıl, Victor! Ne yaparak? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You ain't got no job! You ain't got no money! You ain't got nothin'! | İşin yok, paran yok, hiçbir şeyin yok! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Yeah, and what do you got, huh, Thomas? What do you do all day long? | hee.. ya sen n'apıyorsun Thomas? Tüm gün ne yapıyorsun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l look after my grandma. Yeah, and l look after my mom. | Büyükanneme bakıyorum. Evet, ben de anama bakıyorum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You make your mom cry. Shut up, Thomas! | Ananı ağlatıyorsun. Sus Thomas! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You make your mom cry her eyes out! | Anca, annenin gözlerini yaşartıyorsun! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l mean, your dad left her, sure, but you left her too. | Tamam... baban anneni terk etti, fakat sen de terk ettin. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| And you're worse 'cause you still live in the same house with her! | Ve sen daha betersin, çünkü onunla aynı evde yaşıyorsun! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Shut up, Thomas! Just shut up! | Kes sesini Thomas! Yalnızca sus! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He saved your dumb ass in that fire! He didn't save me! | Senin pis kıçını, o yangından kurtardı! Beni kurtarmadı! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He never saved me! Quit feelin' sorry for yourself. | Beni hiç kurtarmadı! Kendin için sızlanmayı bırak. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l wish he would have let you burn in that fire, you know? | Biliyor musun, keşke seni o yangında bıraksaydı da, yansaydın. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Then he wouldn't have left me. | O zaman beni terk etmezdi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He was always leavin' Victor! | O, her zaman terk ediyor Thomas! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Everything burned up, Thomas, everything! Everything burned up! | Her şey yandı Thomas, her şey! Her şey kül oldu! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Everything! Everything! Shit! | Her şey! Her şey! Siktir! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What have you done? What have you done? What did you do? | Ne yaptın sen? Ne yaptığına? Ne yaptın? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Burt! [ Man ] Get in the car, Penny! | Burt! Bin arabaya Penny! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'm so l'm so sorry. He was drunk, and he was driving so fast. | Çok.. çok üzgünüm. Sarhoştu ve çok hızlı sürüyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l told him to slow down. l'm so sorry. All right, get back in the car. | Yavaşlamasını söylemiştim. Üzgünüm Tamam, arabaya bin artık. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Get in the car! Stay in the car! Hey, take it easy! | Arabaya bin! Arabada kal. Hey, sakin ol! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Get your hands off me! l didn't do anything. | Çek ellerini üstümden! Hiçbir şey yapmadım ben. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's your fault, man. You hit my car, man. | Senin suçundu dostum. Arabama çarptın. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You're drunk! Take it easy! Get out of my face! | Sarhoşsun! Sakinleş! Çekil önümden! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Step away! lt's your fault! | Çekil! Bu senin suçun! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Help me! Hurry! Somebody, help! | Yardım edin, çabuk! Biri yardım etsin! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's your fault. You hit me! l didn't do anything. | Senin suçun bu, sen çarptın bana! Ben, hiçbir şey yapmadım. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Oh, no, help me! Don't let her up! | Olamaz, yardım edin! Kalkmasın! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You're drunk! Get out of my face! | Sarhoşsun! Gözümden kaybol! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Get your hands off me! Look at what you did to your wife! | Çek ellerini üstümden! Karına ne yaptığına bak! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Look what you did! | Ne yaptığına bak! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What's your name? Holly. | Adın ne? Holly. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| This is your fault. | Senin suçun bu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'll go for help. What, are you crazy? | Yardım arayacağım. Ne, deli misin? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| The nearest town is 20 miles away. You'll never make it. | En yakın kasaba 30km uzakta. Asla başaramazsın. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'm goin' for help. Thomas! | Yardım arayacağım Thomas | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Burt ] And she ain't gonna make it either! | O da başaramayacak! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'm goin' for help! | Yardım arayacağım! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| That's a dead girl you're talkin' to. | Bahsettiğin ölü bir kız. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's a dead girl! | Ölü bir kız! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Suzy ] Your dad talked about that fire every day. | Baban, her gün yangın hakkında konuşurdu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He cried about it. | Bunun için ağlamıştı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He wished he could've changed it. He wished he hadn't run away. | Bunu değiştirmeyi diledi. Kaçmamayı diledi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| But you have to remember one thing, Victor. | Bir şeyi unutmamalısın Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He ran back into that burning house looking for you! | Yanan eve seni aramak için girmişti! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He did one good thing. | Güzel bir şey yaptı.. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He went back for you. | Senin için geri döndü.. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Arnold ] Everything in the world can fit inside this ball. | Dünyadaki her şey bu topun içine sığabilir. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's not about magic, man. | Bu sihir değil dostum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's about faith. | İnançla alakalı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Geez, Thomas, can't you drive this thing? | Öff Thomas, süremiyor musun şunu ? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Geez, who are you to talk? You're the one who got us in a wreck. | Kime diyorsun? Kazadan bizi, sen kurtardın. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, a wreck's a wreck. l got cousins who've been in a dozen car wrecks. | Hey, kaza kazadır. Onlarca kez kaza yapan kuzenlerim var benim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Old Lester Fallsapart has been in a car wreck every year of his life. | Yaşlı Lester Fallsapart, yaşamının her haftasında bir kaza yapıyor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You and me, we just had one car wreck. | Senle ben, yalnızca bir defa araba kazası yaptık.. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Victor, l think we were in two wrecks last night. | Victor, sanırım dün gece iki kaza yaptık. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, if it isn't our marathon runner. How ya doin' | Vay, bu bizim maraton koşucumuz olmalı. Nasılsın? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Oh, my feet hurt. How's she? | Ayağım ağrıyor. O nasıl? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Julie's gonna be okay. | Julie, iyileşecek. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You guys are heroes, you know? | Kahramansınız, biliyor musunuz? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's like you're the Lone Ranger and Tonto. | Lone Rangee'la Tonto* gibisiniz. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| No, it's more like we're Tonto and Tonto. | Yoo, daha çok Tonto ile Tonto gibiyiz. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l mean, the police were just here. That Burt guy said the wreck was your fault. | Polis demin burdaydı. Burt denen herif kazanın sizin suçunuz olduğunu söyledi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| No way. He said you were tryin' to kill him. | Olamaz. Onu öldürmeye çalıştığınızı söyledi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He's a goddamn liar. l know. | Tanrının cezası bir yalancı o. Biliyorum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| That's what l told the police. l don't think they believed me. | Polise de böyle dedim. Bana inandıklarını sanmıyorum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, geez, we probably should get out of town then, ain't it, Victor? | Vay be. kasabadan ayrılsak iyi ederiz o vakit, değil mi Victor? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, it looks like you boys got yourself into some serious trouble here. | Başınızı ciddi bir derde sokmuş gibisiniz çocuklar. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You've been accused of assault with a deadly weapon. | Ölümcül silahla saldırmaktan sanıkmışsın. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| That's bullshit. | Ne zırva ama! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt's Victor, is it? Yes. | Sen Victorsun, değil mi? Evet. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Victor Joseph. | Victor Joseph. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, that kind of language isn't necessary, Victor. | Ağzını bozmana gerek yok, Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| We didn't do anything wrong. | Yanlış hiçbir şey yapmadık. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You didn't do anything wrong. | Yanlış hiçbir şey yapmadınız. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, l have this complaint... | Bay Burt Cicero tarafından imzalanmış... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| signed by a Mr. Burt Cicero. | bir şikayet var. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| And Mr. Cicero alleges... | Bay Cicero'nun iddiasına göre... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| that Mr. Joseph assaulted him soon after the accident... | kazadan hemen sonra bay Joseph kendisine saldırmış... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| and that you were drunk. | ve sarhoşmuşsun da. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| ls that true? l don't drink. | Doğru mu bu? İçki içmem. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l never had a drop of alcohol in my life, Officer. | Yasamımda, bir damla alkol dahi içmedim memur bey. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Not one drop. | Bir damla bile. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, just what kind of lnjun are you, exactly? | Ne tür bir Yerlisiniz siz cidden? | Smoke Signals-1 | 1998 |