• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150850

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just quit your cryin'. I didn't hit you that hard. Kes zırlamayı, o kadar da sert vurmadım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Go in the house. Tell your mama I'll be right in. Eve gir, Anana hemen geleceğimi söyle. Smoke Signals-2 1998 info-icon
That's all the money I got. Tüm param bu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I don't trust him, you know? Biliyorsun, ona güvenmiyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, people always told me I make the best fry bread in the world. İnsanlar her vakit, dünyadaki en iyi kızarmış ekmeği yaptığımı söyledi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
But I don't make it by myself, you know. Fakat biliyor musun, bunu kendim yapmıyorum Smoke Signals-2 1998 info-icon
I got the recipe from your grandmother... Tarifini büyükannenden aldım... Smoke Signals-2 1998 info-icon
And I listen to people when they eat my bread. İnsanlar ekmeğimi yediğinde onları dinlerim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, they might say, uh, "Arlene... there's too much flour. " "Arlene... bunda çok fazla un var" diyebilirler. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Or, "Arlene... you should knead your dough some more. " Ya da, "Arlene, hamuru biraz daha yağursaymışsın." Smoke Signals-2 1998 info-icon
I listen to them. Dinlerim onları. Smoke Signals-2 1998 info-icon
And I watch that Julia Child all the time. Bir de, Julia Child'i* izlerim her zaman. Smoke Signals-2 1998 info-icon
So, do you think I should go with Thomas? Thomas'la gideyim mi sence? Smoke Signals-2 1998 info-icon
But if you go, I want you to promise me you'll come back. Fakat gidersen... Geri döneceğine söz vermeni istiyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Geez. Want me to sign a paper or somethin' Öff.. Bir kağıda imza atmamı da ister misin ya da başka bir sey? Smoke Signals-2 1998 info-icon
No way. You know how Indians feel about signing papers. Olmaz. Yerliler bir şey imzalarken nasıl hissederler bilirsin. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Okay, Thomas, I need the money, and you can come with me... Peki Thomas. Parana ihtiyacım var ve benimle gelebilirsin... Smoke Signals-2 1998 info-icon
but I have a few rules. Fakat, birkaç kuralım var. Smoke Signals-2 1998 info-icon
And secondly, I don't want you tellin' me a million of your damn stories. İkincisi... Senin şu, saçma sapan öykülerini duymak istemiyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
and I just got a news bulletin here that says... Şimdi bir haber bildirimi aldım, diyor ki: Smoke Signals-2 1998 info-icon
I want to congratulate Frenchy... Frenchy'i kutlarım... Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's 7:35 a. m., Indian time, and time for the weather report. Saatimiz 7:35'i gösteriyor.Yerli vakti, şimdi hava durumu bildirimi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Well, there you have it... Kabile gökbilimcimiz... Smoke Signals-2 1998 info-icon
And I just received a request from Irvin in DeSmet. DeSmet'teki Irvin'den bir istek aldım şimdi, Smoke Signals-2 1998 info-icon
I love this song! Bu şarkıyı seviyorum! Smoke Signals-2 1998 info-icon
Geez, you love every song. No, no. I mean it. Ya, sen de her şarkıyı seviyorsun! Hayır, hayır. Ciddiyim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Geez, I'm thirsty. Çok susadım ya. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I am watchin' where I'm goin'. Nereye sürdüğüme bakıyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
We're Indians, remember? We barter. Biz yerliyiz, hatırlasana? Takasçıyızdır. Smoke Signals-2 1998 info-icon
because all the hippies were tryin' to be Indians anyway. Tüm hippiler, Yerli olmaya çalısıyorlardı ya zaten.. Smoke Signals-2 1998 info-icon
when an Indian was tryin' to make a social statement. bir Yerlinin toplumsal ileti vermeye çalıştığını. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It even made it to the cover of Time magazine. Time dergisi bile bunu kapak yaptı. Smoke Signals-2 1998 info-icon
In that photograph, Arnold is wearin' bell bottoms and a flowered shirt... O fotoğrafta Arnold, İspanyol paça pantolon ve çiçekli bir gömlek giyiyordu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It reads: "Make love, not war. " "Savaşma, seviş!" yazıyordu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Oh, then what happened? Ooo, sonra n'olmuş? Smoke Signals-2 1998 info-icon
And then they plea bargained that down to bein' an Indian in the 20th century. Sonra... 20. yüzyılda Yerli olmakla suçladılar... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Then he got two years in Walla Walla. Ardından... Walla Walla'da iki yıl yattı. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I think it's a fine example of the oral tradition. Bence bu, sözlü geleneğin güzel bir örneğiydi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Imagine if they had a baby. enikleri olduğunu düşünebiliyor musun? Smoke Signals-2 1998 info-icon
It wouldn't know whether it was a cog or a dat. Eniklerin türü bilinmeseydi, köpeKedi ya da ked'it olurdu*. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Hey, are you sure about this? It's a lot of money. Hey, bu konuda ciddi misin? Bir sürü para... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Yeah, I'm sure. Are you sure? Evet, eminim. Sen emin misin? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Damn right, I'm sure. Kesinlikle eminim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I have to ask. No, Thomas. Sormalıyım. Hayır Thomas. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I was an alternate on the 1980 Olympic team. 1980 Olimpiyat takımında yedektim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Geez, I wish I could do that. Tanrım... Keşke ben de yapabilseydim bunu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Hey, you're you're an Indian, right? Yeah. Hey, Yerlisiniz değil mi? Evet. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm Thomas, and this is Victor. Ben Thomas, o da Victor. Smoke Signals-2 1998 info-icon
We're Coeur d�Al�ne Indians. Coeur d'A lene Yerlileriyiz. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I'm Cathy. I'm from Mississippi. Ben Cathy. Mississippiliyim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I don't mean to brag... Övünmek istemem fakat... Smoke Signals-2 1998 info-icon
but I was every bit as good as Mary Lou. tam olarak Mary Lou* kadar iyidim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
In 1984 I tried out again... 1984'te yeniden denedim... Smoke Signals-2 1998 info-icon
but I had grown, you know? fakat büyümüştüm, anlarsın ya? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Me? I put my whole life Bense... Smoke Signals-2 1998 info-icon
Geez. You gymnasts got a lot in common with us Indians then, ain't it? Siz bedencilerin, Yerlilerle çok ortak yönü var o vakit. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, it didn't really matter if there was a boycott or not. Biri eylem felan yapmadıysa, hiç bir önemin yok o vakit. Smoke Signals-2 1998 info-icon
No, she wasn't. Yes, she was. Think about it, Thomas. Hayır, değildi. Evet öyleydi. Düşünsene Thomas. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Answer me that, Thomas. I don't know. Yanıt ver Thomas. Bilmiyorum. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Hey, Victor, who's your favorite Indian? Hey Victor, en sevdiğin Yerli kim? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Who's your favorite? It's your mama, huh? Kimi beğeniyorsun? Annen, değil mi? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Who's your favorite Indian? En beğendiğin Yerli kim? Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, your dad took me to Denny's once. Bi' gün baban... Denny'nin yerine götürmüştü beni. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Thomas, I've heard this story a thousand times, okay? Thomas, bu öyküyü binlerce kez dinledim, tamam mı? Smoke Signals-2 1998 info-icon
We were 12, ain't it? I had this dream, you know? 12 Yaşındaydık, değil mi? Bunun düşünü görmüştüm biliyor musun? Smoke Signals-2 1998 info-icon
So I walked there. neyse, oraya kadar yürümüştüm işte. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, I didn't have no car, I didn't have no license. Demek istediğim... arabam yok, ehliyetim yok. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I was 12 years old. Yalnızca 12 yaşındaydım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It took me all day, but I walked there... Tüm günümü almıştı, fakat oraya kadar yürüdüm. Smoke Signals-2 1998 info-icon
and I stood on that bridge over the falls... ve şelalenin üstündeki köprüye oturdum... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I must've been waitin' there for a couple hours. birkaç saat beklemiş olmalıyım orada. Smoke Signals-2 1998 info-icon
But I just watched the water. Fakat, yalnızca suyu izledim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I kept hopin' I'd see some salmon, Somon balığı görmeyi umut ettim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
but there ain't any salmon in that river no more. Fakat, nehirde hiç somon yoktu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
And then I heard this voice. Sonra bir ses işittim. Smoke Signals-2 1998 info-icon
It was your dad, yellin' at me. Bağıran babandı. Smoke Signals-2 1998 info-icon
"I asked you what the hell you're doin' here. " "Burda n'aptığını sordum sana." Smoke Signals-2 1998 info-icon
So I told him I was waitin' for a vision... Ben de ona, bir öngörü beklediğimi söyledim... Smoke Signals-2 1998 info-icon
He said, "All you're gonna get around here is mugged. " Ve dedi ki: "bulacağın tek sey zaman kaybı olacak." Smoke Signals-2 1998 info-icon
So then he took me to Denny's. Sonra beni Denny'nin yerine götürdü. Smoke Signals-2 1998 info-icon
but I still had the Grand Slam breakfast. güzel bir kahvaltı yapmıştım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
and two pancakes. iki krep... Smoke Signals-2 1998 info-icon
I told ya, all I want is the money that I got comin' to me! Almak istediğim tek şeyin, para olduğunu söyledim ya! Smoke Signals-2 1998 info-icon
It's over! No more drinkin'! Bitti! Artık içmek yok! Smoke Signals-2 1998 info-icon
If you leave now, don't you ever come back! Şimdi gidersen, bir daha sakın dönme! Smoke Signals-2 1998 info-icon
Don't leave, Dad! Gitme baba! Smoke Signals-2 1998 info-icon
He's gone, Victor. Gitti artık Victor. Smoke Signals-2 1998 info-icon
Yeah, your daddy's magic, ain't it? Baban sihirbazdı, değil mi? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Hey, Victor, what do you remember about your dad? Hey Victor, Babana dair ne hatırlıyorsun? Smoke Signals-2 1998 info-icon
I remember one time we had this fry bread eatin' contest... Bi' keresinde...şu, kızarmış ekmek yarışmalarından yapmıştık... Smoke Signals-2 1998 info-icon
It was cool. Muhteşemdi. Smoke Signals-2 1998 info-icon
You know, Thomas, I don't know what you're talkin' about half the time. Thomas, yarım saattir ne konuşuyorsun hiç bilmiyorum . Smoke Signals-2 1998 info-icon
Why is that? I don't know. Neden böyle? Bilmem. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, you just go on and on, talkin' about nothing. Demek istediğim, devamlı konuşup duruyorsun. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, how many times have you seen Dances With Wolves? Demek istediğim Kurtlarla Dans'ı* kaç defa izledin? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Don't you even know how to be a real Indian? I guess not. Gerçek bir Yerli nasıl olur hiç bilmez misin? Hayır sanırım. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I guess I'll have to teach you then, ain't it? Sanırım, sana öğretmem lazım, değil mi? Smoke Signals-2 1998 info-icon
Indians ain't supposed to smile like that. Get stoic. Yerliler böyle gülmezler. Ciddi ol. Smoke Signals-2 1998 info-icon
I mean, look at your hair. It's all braided up and stuff. You gotta free it. Saçına bakar mısın... örülmüş,bağlanmış. Özgür bırak sunu. Smoke Signals-2 1998 info-icon
An Indian man ain't nothing without his hair. Yerli erkeği, saçsız bir hiç değildir. Smoke Signals-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150845
  • 150846
  • 150847
  • 150848
  • 150849
  • 150850
  • 150851
  • 150852
  • 150853
  • 150854
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim