Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150843
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and there was this photographer there. | orada bir fotoğrafçı vardı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He took a picture of Arnold that day, and it made it onto the wire services... | O gün Arnold'un bir fotoğrafını çekti, ve haber odaklarına yolladı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| and was reprinted in newspapers throughout the country. | Ve ülkedeki gazetelerin yeni baskılarına. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt even made it to the cover of Time magazine. | Time dergisi bile bunu kapak yaptı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| ln that photograph, Arnold is wearin' bell bottoms and a flowered shirt... | O fotoğrafta Arnold, İspanyol paça pantolon ve çiçekli bir gömlek giyiyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| his hair in braids, with red peace symbols... | Kırmızı barış simgeleriyle örülüydü saçı... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| splashed across his face like war paint. | Yüzünü savaşçı gibi boyamıştı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He holds a rifle above his head, captured in that moment... | Başının üstünde bir tüfek tutuyordu, o an çekilmişti bu fotoğraf... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| just before he proceeded to beat the shit out of... | Ulusal güvenlik eri... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| the National Guard private lyin' on the ground beneath him. | onu yere sermeden hemen önce... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Another demonstrator holds a sign, | Başka bir eylemci elinde bir yazı tutuyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| just barely visible over his left shoulder. | Sol omzunun üstünde zar zor okunabiliyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt reads: "Make love, not war." | "Savaşma, seviş!" yazıyordu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Geez. Did your dad really do that? | Tanrım! Baban bunu gerçekten yapmış mı? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Thomas, you're so full of shit. | Thomas, öyle saçmalıkların var ki! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Lucy ] Oh, then what happened? | Ooo, sonra n'olmuş? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Arnold got arrested, you know. But he got lucky. | Arnold tutuklandı fakat, şanslıydı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| At first they charged him with attempted murder... | İlkin, cinayate girişimle suçladılar onu, | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| but then they plea bargained | Sonra... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| that down to assault with a deadly weapon. | "ölümcül silahla saldırmayı" neden gösterdiler. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| And then they plea bargained that down to bein' an lndian in the twentieth century. | Sonra... 20. yüzyılda Yerli olmakla suçladılar... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Then he got two years in Walla Walla. [ Girls Sigh ] | Ardından... Walla Walla'da iki yıl yattı. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l think it's a fine example of the oral tradition. | Bence bu, sözlü geleneğin güzel bir örneğiydi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You two guys got your passports? Passports? | Geçiş kimliğiniz var mı? Geçiş kimliği mi? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Yeah. You're leavin' the res... | Elbette... ayırtımı terk ediyorsunuz... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| and goin' into a whole different country, cousin. | ve farklı eyaletlere gidiyorsunuz yeğenim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| But it's the United States. | Fakat burası Birleşik Devletler. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Damn right, it is. That's as foreign as it gets. | Öyle, haklısın. Sanki yabancıyız. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hope you two got your vaccinations. | Umarım aşılarınız tamdır. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Bye, Victor! | Güle güle Victor! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Thomas ] Hey, Victor. | Hey Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Remember that dog that used to live over there? | Şurda yaşayan köpeği hatırlar mısın? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| That dog that fell in love with that cat? | Hani kediye sevdalanan köpek vardı ya? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Old Lady Harrison, she used to tie that dog up, but | Harrison teyze o köpeği bağlardı hep, fakat... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lmagine if they had a baby. | enikleri olduğunu düşünebiliyor musun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| lt wouldn't know whether it was a cog or a dat. [ Chuckles ] | Eniklerin türü bilinmeseydi, köpeKedi ya da ked'it olurdu*. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Get it, Victor? | Anladın mı Victor? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, are you sure about this? lt's a lot of money. | Hey, bu konuda ciddi misin? Bir sürü para... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Yeah, l'm sure. Are you sure? | Evet, eminim. Sen emin misin? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Damn right, l'm sure. | Kesinlikle eminim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Ah, get on the bus. | Öff, bin şu otobüse. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l have to ask. No, Thomas. | Sormalıyım. Hayır Thomas. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, you're pretty flexible. | Hey, oldukça esneksin. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Are you a gymnast or somethin' | Beden eğitimci felan mısın? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l was an alternate on the 1980 Olympic team. | 1980 Olimpiyat takımında yedektim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Geez, l wish l could do that. | Tanrım... Keşke ben de yapabilseydim bunu. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Well, it's pretty easy. Try it. | Çok kolay. Denesene. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Giggles ] No way! | İmkanı yok! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, you're you're an lndian, right? Yeah. | Hey, Yerlisiniz değil mi? Evet. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'm Thomas, and this is Victor. | Ben Thomas, o da Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| We're Coeur d'A lene lndians. | Coeur d'A lene Yerlileriyiz. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l'm Cathy. l'm from Mississippi. | Ben Cathy. Mississippiliyim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Cathy ] l don't mean to brag... | Övünmek istemem fakat... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| but l was every bit as good as Mary Lou. | tam olarak Mary Lou* kadar iyidim. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| ln 1984 l tried out again... | 1984'te yeniden denedim... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| and Mary Lou beat me that time... | bu defa Mary Lou beni geçmişti... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| but l had grown, you know? | fakat büyümüştüm, anlarsın ya? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Oh! Those little people! They get all the attention. | Şu küçük insanlar, tüm ilgiyi topluyorlar. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Me? l put my whole life | Bense... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| then Jimmy Carter took it away. | Sonra Jimmy Carter* bunu elimden aldı.. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Geez. You gymnasts got a lot in common with us lndians then, ain't it? | Siz bedencilerin, Yerlilerle çok ortak yönü var o vakit. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey. Hi. | Hey, merhaba. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You said you were an alternate for the team, right? | Takımda yedek oldugunu söyledin, değil mi? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Yeah. Well... | Evet. O vakit... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| if you were an alternate, then you'd only compete... | Eğer yedeksen, biri yaralanıdığında ya da... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| if somebody was hurt or something, right? | başka bir sey olduğunda yarışırsın, değil mi? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Yeah. Was anybody hurt? | Evet. Kimse yaralandı mı? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Then you really weren't on the team, were you? | O vakit.. Gerçekte takım da değildin ha? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| l mean, it didn't really matter if there was a boycott or not. | Biri eylem felan yapmadıysa, hiç bir önemin yok o vakit. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You were stayin' home anyways. | Evde oturuyorsun sonuçta. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You ain't got nothin' to complain about... | Yakınmak için hiçbir nedenin yok... | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| so why don't you just be quiet? | Öyleyse neden susmuyorsun? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What'd you do that for? She was nice. | Niye yaptn ki bunu? İyi biriydi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Nice, my ass. She was a liar. | Kıçımın kenarı... yalancının tekiydi. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| No, she wasn't . Yes, she was. Think about it, Thomas. | Hayır, değildi. Evet öyleydi. Düşünsene Thomas. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What would a big shot Olympic gymnast be doing on a bus? | Bir olimpiyatçının otobüste işi ne? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Answer me that, Thomas. l don't know. | Yanıt ver Thomas. Bilmiyorum. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You know, Thomas, you really need to grow up. | Biliyor musun Thomas, artık büyümen gerek. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Don't you know anything? People are awful. | Hiçbir şey bilmiyor musun? İnsanlar korkunçtur. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| They'll rob you blind if you ain't watching. | Dikkat etmezsen, seni ayakta soyarlar. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Where's your piggy bank? You still got your piggy bank? | Kumbaran nerede? Yanında mı hala? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Just remember, Thomas: You can't trust anybody. | Unutma Thomas, Hiç kimseye güvenemezsin. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, get home. Hey, Victor. | Hey, evine git! Hey, Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, Victor! Dance with us. | Hey, Victor! Bizimle dans et. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Come dance with your old man. | Gel babanla dans et. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Hey, Victor, who's your favorite lndian? | Hey Victor, en sevdiğin Yerli kim? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Who's your favorite? lt's your mama, huh? | Kimi beğeniyorsun? Annen, değil mi? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Tell him it's your mama. | Annen olduğunu söyle. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| What'd you say, Victor? | Ne dedin, Victor? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Speak up, boy. | Konuşsana evlat. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Who's your favorite lndian? | En beğendiğin Yerli kim? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Nobody? Huh? | Hiç kimse, ha? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Did you say "nobody"? | "Hiç kimse" mi dedin? | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| He didn't mean it. Come on, tell him, Victor. | Öyle demek istemedi. Haydi... söyle ona Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Tell your daddy you didn't mean it. | Babana, öyle demek istemediğini söyle. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| Nobody. Nobody. | Kimse. Hiç kimse. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| You gotta love somebody, Victor. | Birini sevmelisin, Victor. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Arnold ] Nobody! | Hiç kimse! | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Drunken Laughter ] Nobody. | Hiç kimse. | Smoke Signals-1 | 1998 | |
| [ Thomas ] You know, your dad took me to Denny's once. | Bi' gün baban... Denny'nin yerine götürmüştü beni. | Smoke Signals-1 | 1998 |