• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150840

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Everything that I thought you were and everything I thought you could be... Olduğunu düşündüğüm her şey ve olmanı istediğim her şey... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...was based on a lie. ...bir yalan üzerine kuruluymuş. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Hey, did you see this? What? Hey, şunu gördün mü? Neyi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
September 1 4th. So? 14 Eylül. Yani? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Should I stay? I'm fine, honey. Kalayım mı? Ben iyiyim, tatlım. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Are you sure? Yeah, go ahead, it's okay. Emin misin? Evet, sen git, her şey yolunda. Smoke Screen-2 2010 info-icon
The surgeons did the best they could but.... Doktor elinden gelenin en iyisini yaptı ancak... Smoke Screen-2 2010 info-icon
What did he tell you he was gonna do? Ona ne yapacağını söyledi mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Anything that happened that night no one ever talked to me about it. O gece olanlar hakkında kimse bana bir şey anlatmadı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You never bothered to tell anybody else about what you knew? Anlatması için kimseyi zorlamadın mı? Smoke Screen-2 2010 info-icon
And you just filled in one lie for another, huh? Sen de bir yalanı başka bir yalanla kapattın öyle mi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
...it's over now. ...artık bitti. Smoke Screen-2 2010 info-icon
What are you gonna do? You can't Ne yapacaksın? Yapamazsın... Smoke Screen-2 2010 info-icon
Thirty eight years. Ma'am? Otuz sekiz yıl. Hanımefendi? Smoke Screen-2 2010 info-icon
Thirty eight years I've been dreaming about making my name in the law. İsmimi yasada görmenin, otuz sekiz yıldır hayalini kuruyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Press conference in 30 minutes. I'll be ready. Basın konferansı 30 dk sonra. Hazır olacağım. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Good luck, judge. Thank you. Bol şanslar, yargıç. Teşekkürler. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Thank you for trusting me. I don't trust you. Bana güvendiğin için teşekkürler. Sana güvenmiyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
I know who killed Jay Burgess... Jay Burgess, Pat Wickham ve... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...Pat Wickham Jr. and Cleveland Jones. ...Cleveland Jones'u kimin öldürdüğünü biliyorum. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Believe it or not I'm actually kind of relieved. İster inan ister inanma gerçekten rahatladım. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Five years ago Cleveland Jones attacked Pat Jr. in Hampton Park. Beş yıl önce Hampton Park'ında Cleveland Jones, Pat Jr.'a saldırdı. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Pat Sr. wanted justice but he didn't want his son's sexual orientation out. Pat'in babası adalet istedi ama oğlunun cinsel tercihlerinin duyulmasını istemedi. Smoke Screen-2 2010 info-icon
One of you, doesn't really matter which... Biriniz, kim olduğu farketmez... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...bashed the kid's skull until he was dead. ...çocuğun kafasına ölene kadar vurdu. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Pretended to be victims themselves and helped everyone get out. Kendilerini kurban gibi gösterip insanları çıkarmaya yardım ettiler. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Became heroes. Yeah. Kahraman oldular. Evet. Smoke Screen-2 2010 info-icon
But you couldn't, could you? No, I couldn't. Rahat duramadın, değil mi? Hayır, duramadım. Smoke Screen-2 2010 info-icon
And you made sure she OD'd. Sen de aşırı doz aldığından emin oldun. Smoke Screen-2 2010 info-icon
So if all this is true, who killed Jay? George did. Eğer hepsi doğruysa, Jay'i kim öldürdü? George öldürdü. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Pat Sr.'s death really shook Jay up... Pat'in babasının ölümü Jay'i çok üzdü... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...so Jay called George and said he wanted to come clean. ...Jay, George'u aradı ve temize çıkmak istediğini söyledi. Smoke Screen-2 2010 info-icon
So believe me when I tell you... Sana şunu söylediğimde bana inan... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...sometimes the end really does justify the means. ...bazen "son" gerçekten anlamını karşılar. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You hadn't just gotten to the station when the fire happened. Merkezde yangın çıktığında sadece orada bulunmuyordun. Smoke Screen-2 2010 info-icon
On the floor. You know every cop in the city. Yat yere. Şehirdeki tüm polisleri tanıyorsun. Smoke Screen-2 2010 info-icon
That's why you wanted to be there... Bu yüzden orada olmak istedin... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...when they interrogated the bastard that hurt Pat's son. ...Pat'in oğlunu döven çocuğun sorgusunu izlemek için. Smoke Screen-2 2010 info-icon
But instead you stayed... Fakat ziyaret etmek yerine... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...and watched Jay, George and Pat pummel him to death. ...Jay, George ve Pat'in çocuğu öldürene kadar dövmelerini izledin. Smoke Screen-2 2010 info-icon
They say many highly successful people... Birçok başarılı insanın yalan söyleyen psikopatlarla... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...are actually functioning lying psychopaths. ...gerçekten uğraştıklarını söylerlerdi. Smoke Screen-2 2010 info-icon
She sold me, that's for sure. Beni sattı, bundan eminim. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Britt, you okay? Yeah. Britt, sen iyi misin? Evet. Smoke Screen-2 2010 info-icon
You have been looking out for someone all these years. Bunca yıldır birilerini arıyorsun. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Let's go, judge. Hadi gidelim, yargıç. Smoke Screen-2 2010 info-icon
This all your handiwork? Get moving. Hepsi senin eserin mi? Yürümeye devam et. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Thank God you're okay. Tanrıya şükür, sen iyisin. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Hey, come on. Just a second. Hey, gel hadi. Bir saniye. Smoke Screen-2 2010 info-icon
That's great. Yeah, well, let him stew for a while. Bu harika. Bırakalım da biraz endişelensin. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Meatball hero. Nice work. Köfte kahramanı. İyi iş. Smoke Screen-2 2010 info-icon
With a hefty raise and hour long specials... Yüksek maaş ve uzun mesai... Smoke Screen-2 2010 info-icon
...new big office, my own assistant. ...yeni büyük bir ofis ve kendi asistanım ile. Smoke Screen-2 2010 info-icon
That sounds like a good offer. Yeah, it is. Kulağa güzel bir teklif gibi geliyor. Evet, öyle. Smoke Screen-2 2010 info-icon
Maybe I don't need the Charleston station so much anymore. Belki bir daha Charleston kanalına ihtiyacım olmaz. Smoke Screen-2 2010 info-icon
At least as a long term relationship. No? En azından uzun soluklu bir ilişki olarak. Hayır? Smoke Screen-2 2010 info-icon
the voice of the Coeur d'A lene Indian Reservation... Coeur d'a lene Yerli Ayırtımı'nın* Sesi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
and it's time for the morning traffic report on this rainy bicentennial Fourth of July. Ve şimdi... bu yağmurlu, iki yüz yıllık 4 Temmuz sabahının yol durumu. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Let's go out to Lester Fallsapart in the KREZ traffic van... Crossroads'a çökmüş... Smoke Signals-1 1998 info-icon
broken down at the Crossroads. KREZ minibüsündeki, Lester Fallsapart'a dönelim... Smoke Signals-1 1998 info-icon
Big truck just went by. Büyük bir kamyon geçiyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Now it's gone. Ve şimdi gitti. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Well, there you go, folks. Looks like another busy morning. İşte başlıyoruz dostlar. Görünüşe göre başka bir telaşlı sabahtayız. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And I just got a news bulletin that says Matty and John Builds the Fire... Şimdi bir haber bildirimi aldım, Matty ile John Builds the Fire... Smoke Signals-1 1998 info-icon
are hosting a Fourth of July party at their house. evlerinde 4 Temmuz partisi düzenliyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And remember, it's B.Y.O.F.: Unutmayın, bu bir K A G Smoke Signals-1 1998 info-icon
"Bring your own fireworks." "Kendi Ateşini Getir." Smoke Signals-1 1998 info-icon
On the Fourth of July, 1976... 1976'nın 4 Temmuzun'da... Smoke Signals-1 1998 info-icon
my mother and father celebrated white people's independence... annemle babam, Beyaz Adam'ın bağımsızlığını kutladı... Smoke Signals-1 1998 info-icon
by holding the largest house party... Coeur d'A lene kabile geçmişindeki... Smoke Signals-1 1998 info-icon
in Coeur d'A lene tribal history. en büyük ev partisini yaparak... Smoke Signals-1 1998 info-icon
I mean, every Indian in the world was there. demek istediğim... dünyadaki tüm Yerliler oradaydı. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And then at 3:00 in the mornin'. .. Ve sabahın 3'ünde... Smoke Signals-1 1998 info-icon
after everyone had passed out or fallen asleep... herkes dışarı çıktığında ya da uyukladığında... Smoke Signals-1 1998 info-icon
on couches, on chairs... kanepelerde, sandelyelerde... Smoke Signals-1 1998 info-icon
on beds, on the floor... yataklarda, yerde... Smoke Signals-1 1998 info-icon
a fire rose up like General George Armstrong Custer... bir ateş yükseldi, Komutan George Armstrong Custer* gibi... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and swallowed up my mother and father. ve annemle babamı yuttu. Smoke Signals-1 1998 info-icon
I don't remember that fire. O yangını hatırlamıyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
I only have the stories. Yalnızca öykülerine sahibim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And in every one of those stories, I could fly. Ve o öykülerin her birinde... Smoke Signals-1 1998 info-icon
uçuyordum... Smoke Signals-1 1998 info-icon
I was just a baby when Arnold Joseph saved me from that fire... Arnold Joseph, beni o yangından kurtardığında daha bebektim... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and delivered me into the hands of my grandmother. sonra beni, büyükannemin ellerine teslim etmişti. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Arnold! What happened? Arnold! N'oldu? Smoke Signals-1 1998 info-icon
And Victor Joseph was just a baby too... Ve babası beni yangından kurtardığında. Smoke Signals-1 1998 info-icon
when his father saved me from that fire. Victor Joseph de henüz bir bebekti... Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know, there are some children who aren't really children at all. Bilirsiniz, hiç de çocuk gibi olmayan bazı çocuklar vardır. Smoke Signals-1 1998 info-icon
They're just pillars of flame that burn everything they touch. Dokundukları her şeyi yakan alev gibidir onlar. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And there are some children who are just pillars of ash... ve bazı çocuklar vardır, dokunursan onlara... Smoke Signals-1 1998 info-icon
that fall apart if you touch 'em. kül gibi paraçalara ayrılan. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Me and Victor... we were children born of flame and ash. Victor'la ben...biz, alev ile külden doğan çocuklardık. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Arlene... Arlene... Smoke Signals-1 1998 info-icon
your son's name is Victor, and l Oğlunun adı Victor, ve ben.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
It's a good name. Güzel bir ad. Smoke Signals-1 1998 info-icon
It means he's gonna win... Anlamı, "kazanacak olan..." Smoke Signals-1 1998 info-icon
ain't it? öyle değil mi? Smoke Signals-1 1998 info-icon
You saved my grandson's life. Torunumun yaşamını kurtardın. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Well, it was nothin'. l Şey.. önemli değil. ben.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
I didn't even think about it. I just Bunun hakkında düşünmemiştim bile. Ben yalnızca... Smoke Signals-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150835
  • 150836
  • 150837
  • 150838
  • 150839
  • 150840
  • 150841
  • 150842
  • 150843
  • 150844
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim