Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150630
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Tess is not the nervous breakdown type. | Tess aklını kaybedecek cinste biri değildir. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| But she is the lying, cheating, scheming type. | Ama yalancı, hileci ve entrikacı biri. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| You keep enough secrets, they start to back up on your brain. | Beynini yedekleyecek kadar çok sır saklıyorsun. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Seriously, alien orbs? Now she's rambling about zombies? | Gerçekten, uzaylı objeler şimdide zombi olayı mı? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It all adds up to "c" for "crazy." | Bu deliliğe yeni bir boyut ekler. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Just trust me. There's got to be more to the story than that. | Güven bana. Burada başka bir olay var. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I respect how quickly you managed to get the lowdown | Bu işin iç yüzünü bu kadar hızlı çözmeni takdir ediyorum ama... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| on little miss lithium's mental break but sometimes you can be a little gullible. | ...bazen çok kolay kandırılan biri olabiliyorsun. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Really? Why don't you call your new best friend | Gerçekten mi? Neden yeni arkadaşını arayıp... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| and get him to weigh in on it? I'm not gonna cry wolf | ...bu işe bakmasını istemiyorsun? Ben öyle her zor durumda... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| just to get a pity call from studly do right. | ...onu acınası bir şekilde arayacak biri değilim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Something tells me he'd side with me on this one, anyway. | Bir his bana onun bu olayda benim tarafımda olacağını söylüyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Why, because you have so much in common? | Neden, bu kadar çok ortak noktanız var diye mi? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Dr. Coats. Maybe it's psychological. | Dr. Coats, belki bu psikolojiktir. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| We could go with a thorazine drip. | Thorazine vermeye devam etmeliyiz. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| No, the delusions are most likely caused by the virus. | Hayır, bu hayaller genelde virüs kaynaklıdır. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| But we can't identify it, and she's not responding to antivirus. | Ama ne olduğunu bulamadık ve anti virüse cevap vermiyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I want her isolated. I'm sending all samples to the disease control lab. | Onun tecrit edilmesini istiyorum. Örnekleri hastalık kontrol merkezine gönderin. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I get the sample ready to transport | Örnekler gönderil meye hazır. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| come on, lois. At least wait till she's awake to get your comment. | Hadi ama Lois. En azından uyanana kadar bekleyelim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Don't you want to find out what made cruella snap? | Bu olayın nasıl olduğunu öğrenmek istemiyor musun? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Care to comment? | Bir açıklama yapar mısın? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It's me, clark! | Benim, Clark! | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Doctor! Please, do something! | Doktor! Lütfen bir şey yap! | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Do something to help her now! | Ona yardım edecek bir şey yap! | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I've thrown down with tess before but not quite like that. | Daha öncede Tess tarafından fırlatıldım ama böyle değildi. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Looks like there may be some truth in her story after all. | Görünüşe göre hikayenin arkasında başka gerçekler var. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Which is why i'm heading back | Bu nedenle ofise geri dönüp... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| to the office right now to write it. | ...yazmayı düşünüyorum. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Care for a little lo mein? | Çin yemeği ister misin? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I just came from that korean macrobiotic place. | Az önce Kore Uzun Yaşam Merkezi'nden geliyorum. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| They do an exquisite cobb salad. I couldn't help but noticing | Çok güzel salata yapıyorlar. Fark etmeden geçemedim... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| that you practically jumped out of your chair when i came in here. | ...ben içeri girdiğimde sandalyenden fırladın. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I'd prefer if there were no secrets between us. | Aramızda sır olmamasını yeğlerim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Then you're in the wrong business. | O zaman yanlış işte çalışıyorsun. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I need your help. Can you run a blood test on this? | Yardımına ihtiyacım var. Buna kan testi yapabilir misin? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It belongs to tess mercer. She's infected with something. | Tess Mercer'a ait. Bir şeyden etkilenmiş durumda. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Lois and i went to go see her at met gen. She attacked us both. | Lois ile onu görmeye Metropolis Hastanesi'ne gittik. İkimize de saldırdı. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| That's different than the way she is on every other day how? | Diğer günlerden farklı bir şekilde miydi? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| We'll get right on it. I'm already in there. | Hemen bakıyoruz. Girdim bile. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It looks like she had some visitors this evening. | Görünüşe göre bu akşam ziyaretçileri varmış. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| And not the friendly kind. | Pekte dost canlısı değil. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Viral rage... | Virüsün yol açtığı vahşilik... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| can be traced to a dysfunctional interior singular cortex. | ...sinir merkezini etkileyip buna neden olmuş olabilir. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| The part of the brain that controls | Bir çeşit beyin kontrolü ile... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| the primitive fight or flight instinct... | ...ilkel öl ya da öldür içgüdüsü açığa çıkıp... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| leaving the victims vulnerable to hyper aggression. | ...kurbanları yüksek saldırganlıkta bırakabiliyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| The dca site's pretty impenetrable. That's okay. | Hastalık Kontrol Merkezi'nin sitesine girilemiyor. Sorun değil. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| The disease control agency sent in a specialist today. | Bu gün hastaneye bir doktor gönderiyorlar. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Do you think you can get something out of him? | Sence ondan bir şey öğrenebilir misin? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I could try. It'll take me at least a half hour to cross town. | Denerim. Oraya gitmem yarım saatimi alır. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Do you get motion sickness? | Yol seni tutar mı? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Not really. Why do you ask? | Pek değil. Neden sordun? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Dr. Coats. | Dr. Coats. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Has her condition changed at all? I'm afraid not. | Durumunda bir değişme var mı? Korkarım ki yok. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Now the virus has spread to 31 people and counting. | Virüs 31 kişiye bulaştı ve sayı artıyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Any idea how the virus metastasized so quickly throughout her body? | Virüsün vücuda nasıl bu kadar kolay yayıldığını anlayabildiniz mi? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Generally something spreading this fast is airborne. | Genellikle bu hızda yayılma hava yolu ile olur. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| We're about to quarantine the hospital, | Hastaneyi karantina altına alıyoruz. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| and they've sent a team over to miss mercer's office. | Bir ekibi de Bayan Mercer'in ofisine gönderdik. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| The daily planet? | Daily Planet'e mi? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I thought miss mercer called an ambulance from the luthor mansion. | Bayan Mercer'in ambulansı Luthor malikanesinden aradığını sanıyordum. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| No, she arrived at work experiencing some type of a mental trauma. | Hayır iş yerinden ruhsal bir travma geçirdiği söylenerek çağırıldı. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Paramedics picked her up at the daily planet. | İlk yardım ekibi onu Daliy Planet'den aldı. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Randall? | Randall? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Still sleeping on the job, i see. | Hala işte uyuyorsun. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Rise and shine, randall. I've got a major news flash for you. | Kalk sabah oldu, Randall. Senin için büyük bir haberim var. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| You have no idea what you're up against. | Neye karşı olduğunu bilmiyorum. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I'll get us through this. | Bizi bundan kurtaracağım. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| That was close. Yeah. | Bu çok yakındı. Evet. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| You're hurt. I'm okay. | Yaralanmışsın. Ben iyiyim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Let's get you someplace safe. | Seni güvenli bir yere götüreyim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I know i was supposed to give this back to you | Ehliyetine baktıktan sonra... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| after i checked your license, but i couldn't help myself. | ...bunu sana vermeliydim ama dayanamadım. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| A lot of platinum cards in here. | Burada bayağı bir kart var. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| But i bet this is the most valuable one of all. | Eminim içlerinde en değerlisi bu olmalı. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Who's she? | Kim bu kadın? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| she's just someone i used to know. | ...eskiden tanıdığım biri. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Just because i let that speeding ticket slide | Hız cezanı vermedim diye... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| doesn't mean you can speed in here. | ...bu burada da hız yapabileceğin anlamına gelmez. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I apologize, officer. Don't shoot. | Üzgünüm memur hanım. Lütfen ateş etmeyin. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| But i've been up since... | Ben salı günü saat 4'den... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| since like 4:00, yeah, on tuesday. | ...ayaktayım. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| So those pills right now are the only thing keeping me vertical right now. | Bu haplar benim dik durmamı sağlıyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It's fine. Just leave it. | Sorun değil bırak kalsın. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Is this a camera? A what? | Bu bir kamera mı? Ne? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It's some kind of spyware. | Bir gizli kamera gibi. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| It's not mine. I've never seen this. | Benim değil, daha önce hiç görmedim. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| And it just accidentally got caught on your belt buckle? | Kazayla kemerine takılmış öyle mi? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| So you could, what? Plaster my butt all over | Ne yapacaktın, kıçımı çekip... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| youtube like pamela anderson? | ...Pamela Anderson gibi Youtube'a mı koyacaktın? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Okay, first of all, no one's | Öncelikle hiç kimse... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| on youtube looking at pamela anderson's butt. | ...Youtube'da Paamela Anderson'ın kıçına bakmıyor. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Don't call or e mail. | Arama hatta mail de atma. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Don't worry. I never do. | Merak etme asla yapmam. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| I've isolated a suspect enzyme from tess' blood, | Tess'in kanındaki enzimleri ayrıştırdım ama... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| but i still haven't been able to find a match. | ...hiçbir karşılık bulamadım. | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| Anything new from the dca? | Hastalık Merkezi'nden haber var mı? | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| No, just they think the virus is airborne | Hayır, sadece virüsün biri tarafından... | Smallville Rabid-1 | 2009 | |
| and might have been deliberately released by someone. | ...hava yolu ile yayılabileceğini söylüyorlar. | Smallville Rabid-1 | 2009 |