Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150633
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But then I started to realize that... | Sonra anladım ki... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| I wasn't just doing it to save people. | ...bunu insanları kurtarmak için yapmıyordum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| We all get crushes, Lois. It doesn't make you a bad person. | Hepimiz birine tutuluruz. Bu seni kötü biri yapmaz. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Now that I have this connection, | Şimdi bu bağlantım olduğu için... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| I don't want to go back to the way things were. | ...her şeyin eskisi gibi olmasını istemiyorum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| All I know is, one minute, my copy editor's dozing, | Tek bildiği editörün uyuduğu sonra... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| why don't you go ahead and tell me I'm full of it, | Neden her zamanki gibi bunlara... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Deep down in your heart, I know you do, too. | Kalbinin derinliklerin bir yerde seninde özlediğini biliyorum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| In the event something goes wrong, I want you to know | Eğer kötü giden bir şey olursa seninle... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Now I know why Oliver had such faith in you. | Şimdi neden Oliver'ın sana bu kadar güvendiğini anlıyorum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Apparently, you've made yourself | Görünüşe göre benim kulede yaptığımdan daha fazlasını sen evde yapıyorsun. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| May I ask why you're spying on him? | Onları neden izlediğini sorabilir miyim? | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Is there any part of the person I used to know still there? | Eskiden tanıdığım insandan hiç iz kaldı mı? | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Actually, I thought about what you said, and... | Aslında ne söylediğini düşündüm ve... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| I took a look in the mirror, and you were right. | ...aynaya baktığında senin haklı olduğunu anladım. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| But now I know who I really am. | Ama şimdi gerçekte kim olduğunu biliyorum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| if I tried to rip your head off or anything. | ...özür dilemeye geldim. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| But I do remember seeing a whole new side of Clark Kent. | Ama yeni Clark Kent'i hatırlıyorum. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| And I wasn't even wearing red or blue. | Kırmızı ve mavi giymememe rağmen. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Still, I think we make a pretty good team. | Yinede iyi bir takım olduk. | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| While you were rounding up our people, I discovered one of us right here | Sen insanlarımızın yanındayken ben bizden birinin... | Smallville Rabid-2 | 2009 | |
| Wait. I have a surprise for you. | Dur. Senin için bir sürprizim var. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, I like surprises. But I don't like to wait. | Sürprizleri severim. Ama beklemeyi sevmem. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| It'll be worth it. Trust me. | Beklemene değecek. Güven bana. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Come on! Get out of the car! | Hadi ! Arabadan dışarı çık ! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Get out! | Çık dışarı ! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Shut up! | Kes sesini ! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Come on! Get up! | Hadi ! Kalk ayağa! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Come on! | Hadiii ! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| They don't, | İstemezler, | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| but I do. | ama ben isterim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Good one, Lois. | Aferin sana, Lois. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, I know it's gonna be a hard day, Clark, especially after what just happened to Raya, but | Raya'nın başına gelenlerden sonra zor bir gün olacak biliyorum, ama | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Mom, it was dad's holiday. He carved the turkey. | Anne, bu babamın günüydü. Hindiyi o hazırlardı. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| So you can scratch Oliver's name off the Thanksgiving guest list | Artık Şükran Günü davetli listesinden yada herhangi bir davetli listesinden... | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Last night he pulled another one of his trademark disappearing acts | Dün gece buluşmanın ortasında her zamanki kendine has... | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, I�m sorry, Lois. | Çok üzgünüm, Lois. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| At least for some people. Have you heard the news? | En azından bazıları için. Haberleri duydunuz mu? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| The Green Arrow was shot last night. | Green Arrow dün gece vurulmuş. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, | Adamın biri onu kanlar içinde bulmuş yardım çağırmaya gitmiş, polisler vardığında, | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I found the charitable organization I want to focus on. | Üzerinde çalışacağım yardım kuruluşunu buldum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| and then I found this brochure. | ve sonra bu broşürü buldum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I�m just trying to protect you. | Sadece seni korumaya çalışıyorum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, this isn't about what you want. | Konu senin ne istediğin değil. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| If I was shot, don't you think I�d be laying in a hospital or a morgue? | Eğer vurulmuş olsaydım hastanede yada morgda yatıyor olmam gerekmez miydi? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I�m not bulletproof like you are, Clark. | Senin gibi kurşun geçirmez değilim Clark. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, maybe it was someone else with a preference for green. | Belki de yeşili seven başka birisidir. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Apparently, you were too busy using your powers to bale hay | Görünen o ki, saman balyalarını kaldırmayla o kadar meşgulsün ki | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Are you ever gonna get off your ass and finally do something for a change? | Acaba sonunda kıçını kaldırıp bazı şeyleri değiştirmek için bir şeyler yapacak mısın? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Oliver, what's going on with you? | Oliver, sana neler oluyor? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| They're from Oliver. | Oliver'dan geldi. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Please. I�m not that gullible. | Lütfen. O kadarda saf değilim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Lois, I went to talk to him at his apartment. | Lois, konuşmak için dairesine gittim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| What were you thinking? I was looking out for you. | Aklından ne geçiyordu? Senin için endişelenmiştim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| When I was in his apartment, I found a needle and a syringe. | Apartmanındayken bir şırınga buldum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| He said that Thanksgiving was a hard time of year | Şükran Günü'nün yılın en zor zamanı olduğunu söylemişti... | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Lois, I think you might want to keep your distance. | Lois, bence araya biraz mesafe koymalısın. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| He has a substance abuse problem, not leprosy. | Cüzamlı değil, madde bağımlılığı sorunu var. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I don't think he's someone you want to be around. | pek yanında olmak istemezsin. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| And not just once I cut my hand, | Bir kerede değil... elimi kestim, | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| And after one injection, I was completely healed. | bir doz kullandıktan sonra tamamen iyileştim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Last time I checked, doctor, you work for me. | En son baktığımda doktor, siz benim için çalışıyordunuz. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I�m not a mouse. I feel fine. | Ben fare değilim. Kendimi iyi hissediyorum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Do you? No lapses in judgment? | Öyle mi? Karar vermede hata yok mu? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| No sudden outbursts of anger? | Ani öfke patlamaları? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| It's not worth risking possible psychosis | Everest'e tırmanacaksın, özel jetinden paraşütle atlayacaksın diye, | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| This isn't about my recreational activities, doctor. | Konu benim boş zaman aktivitelerim değil doktor. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, that's too bad. I was really looking forward to seeing you. | Bu çok kötü oldu. Seninde olmanı çok istiyordum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| After Lillian died, I somehow decided that I would stop celebrating Thanksgiving. | Lillian öldükten sonra Şükran Günlerini kutlamamaya karar verdim. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Why don't you make an exception and celebrate with us? We'd really love to have you. | Neden bir istisna yapıp bizimle kutlamıyorsun? Seninde olmanı çok isteriz. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| sorry. I I�m so sorry. | üzgünüm. Çok, çok üzgünüm. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I take it this wasn't a party favor. | Bunun bir parti hediyesi olmadığını kabul ediyorum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I broke into his apartment. There might be some residue still left on it. | Dairesine gizlice girdim. Geriye bir kaç kalıntı kalmış olabilir diye. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I�d call Oliver Queen a lot of things, but I never thought I�d call him a junkie. | Oliver Queen için bir çok şey diyebilirim ama kesinlikle esrarkeş diyemem. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Hopefully he hasn't left for Thanksgiving already. | Umarım Şükran Günü için erkenden ayrılmamıştır. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| and say that he saved them from a carjacking that night. | o gece onları araba hırsızlarından kurtardığını söylediler. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Well, that wasn't awkward at all. | Bu hiçte garip olmadı. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I don't think that's it. | Sebebin bu olduğunu sanmıyorum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I don't know. Maybe I�m reading into it. | Bilmiyorum. Belki de ben yanlış yorumluyorumdur. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| No, I think you're just being cautious, which is smart. | Hayır, bence sen tedbirli davranıyorsun, ki bu akıllıcadır. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| No. It's okay. Can we keep my little siesta between us? | Hayır. Gerek yok. Benim bu küçük kestirmem aramızda kalabilir mi? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I�m calling the cops! | Polisi arıyorum! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Three times, all in the last month. | Üç kez, hepside son bir ay içinde oldu. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| And it's getting worse. | Ve daha da kötüleşiyor. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| They're just migraines, right? | Sadece migren değil mi? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Martha. I�m so glad you came here. | Martha. Geldiğin için çok memnunum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I didn't come here for an apology, Lionel. You did nothing wrong. | Buraya özür dinlemek için gelmedim Lionel. Sen yanlış bir şey yapmadın. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| He'll be nursing a couple broken ribs, for sure. | Eminim şuan kırılmış olan bir kaç kaburgasına baktırıyordur. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Yeah. That'll be a big help. | Evet. Bunun çok faydası dokunur. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| I put a bullet in your chest. | Göğsüne bir mermi sıkmıştım. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Yoga. Now, let go of me! | Yoga. Şimdi bırak yakamı! | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| There's this doctor comes to the halfway house. | Rehabilite merkezine gelen bir doktor var. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| We get these shots they say are vitamins. | Vitamin dedikleri iğneleri kullandık. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| That's some kind of vitamin, huh? | Ne vitamin ama değil mi? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| What does he look like?! | Adam neye benziyor? | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| It's not a he. She's a chick. | Adam değil. O bir kadın. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| but I�m paying you a lot more than Queen. | ama sana Queen'den çok daha fazla ödüyorum. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Physically, she's fine, | Fiziksel olarak iyi. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| A woman named Pamela Black is the only one doing that level of research. | Bu seviyedeki bir araştırmayı sadece Pamela Black adında bir kadın yapıyor. | Smallville Rage-1 | 2006 | |
| Lex's foundation funds this halfway house. | Lex'in vakfı bu rehabilite merkezine maddi destek veriyor. | Smallville Rage-1 | 2006 |