Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150623
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I mean, he attacks the people | Yani insanlara saldırıp... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And then pretends to arrive at the scene to save them? | ...sonrada onları kurtarmak için oraya mı gidiyor? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I know it isn't easy. | Bunun kolay olmadığını biliyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| What? My perpetual knack for getting into lose Lose situations? | Ne? Benim daimi kabiliyetim olayları anlayabilmemi mi engelliyor? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Davis' ambulance just stopped. | Davis'in ambulansı az önce durdu. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| He answered a call a few minutes ago. | Çağrıya bir kaç dakika önce cevap vermiş. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Help! I'm at liberty and 8th! | Yardım edin! Liberty ve 8. caddenin köşesindeyim! | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Can anybody hear me? It's some kind of monster! | Beni duyuyor musunuz? Bir yaratık var! | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Clark, that's jimmy. | Clark, bu Jimmy. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| What did you do with jimmy?! | Jimmy'e ne yaptın?! | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Davis, you all right? | Davis, sen iyi misin? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| C.K.! | C.K.! | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Jimmy, what's going on? | Jimmy, neler oluyor? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| It could be anywhere. It's some sort of shadow creature. | Her yerde olabilir. Gölge gibi bir yaratık. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Jimmy?! | Jimmy?! | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Yeah. I'm good. | Evet, iyiyim. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I lost perspective. | Bakış açım yanlıştı. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I can be a little stubborn. | Biraz inatçı olabiliyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And i... hate to admit it, | Ve kabul etmekten nefret ediyorum ama... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| But there was a part of me that was really frustrated | ...bir parçam gerçekten hayal kırıklığına uğradı. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| That you trusted someone else instead of me. | Benim yerime başka birine güvendiğin için. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| It's funny how that happens when you go behind someone's back. | Komik, bu birinin arkasından iş çevirdiğinde olur. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| My obsession... | Takıntım... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Pushed me past the line with you, chloe. | ...seninle çelişmeme neden oldu Chloe. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| But you were protecting a killer. | Ama sen bir katili koruyordun. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Yeah, well, then there's that. | Evet bir de o var. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I guess i just didn't understand | Anlamadığım şey... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| How you could hand over your trust so easily to people you didn't know. | ...hiç tanımadığın bir insana nasıl güvendiğin. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| 327. | 327. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| That's how many of the meteor Infected i've profiled since ninth grade. | 9. sınıftan beri belirlediğim meteordan etkilenmiş insanlar. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And you know how many i've actually saved? | Gerçekten kaç kişiyi kurtardım biliyor musun? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I guess i've been so busy rescuing people from them, | İnsanları onlardan kurtarmakla o kadar meşguldüm ki... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I never looked at it from that angle. | ...hiç bu açıdan bakmamıştım. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| It's not just the damsels in distress that need saving, clark. | Sadece yardıma ihtiyacı olanlar kurtarılmayı hak etmiyor Clark. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You know, when i first thought that you were one of the meteor Infected, | Senin meteordan etkilenmiş biri olduğunu düşünseydim... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I would have done anything to protect you. | ...seni korumak için her şeyi yapardım. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| But i guess that's what scares me. | Sanırım beni korkutan da bu. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I'm afraid that someday you're gonna put your trust in the wrong person. | Bir gün yanlış insana güveneceğinden korkuyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I don't know how to thank you | Zor durumumda bana inandığın için... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| For believing in me when i was up against the ropes. | ...sana nasıl teşekkür edeceğim bilemiyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| We all need someone to pitch a seat in our corner. | Hepimiz kendimize destek olacak birilerine ihtiyaç duyarız. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Yeah, i guess, but most of the time, | Evet, sanırım genelde... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| It's not a possible murder suspect standing there. | ...bu cinayet zanlıları olmuyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Davis, you were scared and paranoid. That's all. | Davis, sen korkmuş ve paranoyaklaşmıştın. Hepsi bu. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Seriously, backing someone who's actually innocent isn't much of a sacrifice. | Gerçekten masum olan birine arka çıkmak fedakarlık değildir. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Besides, everything with you is so... | Ayrıca seninleyken her şey çok... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| So easy. | Çok kolay. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Have you ever felt that way with anyone before? | Daha önce biri için böyle hissettin mi? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| With jimmy. | Jimmy için. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Look, chloe, i'm not trying to get between you | Bak Chloe hayatınla... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And the rest of your life, but, uh... | ...senin arana girmek istemiyorum ama... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Davis, i help people. That's what i do. | Davis, ben insanlara yardım ederim. Yaptığım iş bu. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You know, this doesn't have to mean any more than that. | Bunun başka bir anlamı yok. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Yeah, but it does. | Evet var. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Did you help me because of some personal code of ethics, | Bana yardım etmenin sebebi kendi etik kuralların mı... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Or was there more to it than that? | ...yoksa bundan fazlası mı var? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I shouldn't be here right now. | Buraya gelmemeliydim. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Why? Because you feel guilty about something? | Neden? Bir şey hakkında suçluluk mu hissediyorsun? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| No. And i'd like it to stay that way. | Hayır ve böyle kalmasını istiyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I think it's best if i don't see you for a while. | Sanırım en iyisi seni bir süre görmemek. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| How could i have been so wrong about davis? | Davis hakkında nasıl yanıldım? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| This shadow guy confessed to every killing in the last few weeks. | Bu gölge çocuk son bir kaç haftadaki tüm cinayetleri itiraf etti. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Sometimes what we think is a good instinct | Bazen iyi bir iç güdü dediğimiz şey... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Is just our mind trying to convince ourself of what we want to believe. | ...sadece aklımızın bize inandırmak istediği şeydir. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Well, he may be in custody, but that just means | O belki gözetim altında ama... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| There's another psycho out there right around the corner. | ...etrafta başka bir psikopat var. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I've been here working every night, and i still have to do more. | Bütün gece burada çalışıyorum ama daha yapmam gereken şeyler var. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You can't allow yourself to get caught. | Yakalanmamalısın. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Combing through police blotters at your desk every night, | Her gece polis telsizi dinlemek. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Peeling back the sides of a bus in broad daylight, | gündüz vakti otobüsü elinle parçalamak. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Speeding into a crowded bar. You're so fixated on being a hero, | Koşarak dolu bir bara girmek. Kendini kahraman olmaya çok adamışsın ama... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You're not paying attention to who might be watching. | ...seni izleyen biri olup olmadığına dikkat etmiyorsun. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Is this your idea of a pep talk? | Moral verici konuşman bu mu? | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| It's not my identity that's at risk. | Kimliği açığa çıkacak olan ben değilim. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Every day, i have to run faster and faster interference | Her gün daha da fazla artan... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| On these mysterious good Samaritan reports. | ...gizemli yardım sever raporlarını engelliyorum. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Well, that just means i'm doing my job. | Bu işimi yaptığımı gösterir. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Just have to make sure no one sees my face. | Sadece kimsenin yüzümü görmediğine emin olmalıyım. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Well, you can't be sure of that. | Buna emin olamazsın. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Unless you plan to put on a mask. | Tabii maske takmayı düşünmüyorsan. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You are not in smallville anymore, clark. | Artık Smallville'de değilsin Clark. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Metropolis has millions of people walking the streets, | Metropolis'de sokaklarda milyonlarca insan yürüyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Every one of them watching for a miracle | Herkes onlara umut verecek, hayatlarını değiştirecek... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| To change their lives, to give them hope. | ...bir mucize arıyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| You are that miracle. | O mucize sensin. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And it's just a matter of time before someone discovers that. | Bunu birinin öğrenmesi sadece an meselesi. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Hey, clark. | Clark. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Perfect. Officer, listen. | Harika. Memur bey dinleyin. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| None for your fellow comrades... they don't want to give me the time of day. | Hiçbir meslektaşınız bugün beni dinlemek istemedi. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| But you look like you're a thinking Outside The Box kind of guy. | Ama siz kutunun dışına bakan tiplerdensiniz. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| There's a... there's a mystery hero | Gizemli bir kahraman... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Roaming the streetsof metropolis | Metropolis sokaklarında geziyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Look, scout's honor... out of nowhere, | Bak bir anda... | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| These tires, they come floating through the air. | ...bu izler havada beliriyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And this mr. Shadow guy... he gets knocked around like a ping Pong ball. | Ve bay gölge bir anda yere seriliyor. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Oh. Olsen, james olsen. Photographer, daily planet. | Olsen, James Olsen. Daily Planet'de fotoğrafçıyım. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| Well, james, adrenaline can play strange games with a person. | James adrenalin insana değişik şeyler gösterebilir. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| No, no. He's... he's real. | Hayır, hayır o gerçekti. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| I hope you're right. We could use the help. | Umarım haklısındır. Biraz yardım işimize yarar. | Smallville Prey-1 | 2008 | |
| And when you get some hard evidence, | Ve sağlam kanıtlar bulduğunda... | Smallville Prey-1 | 2008 |