Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150597
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, so much for not drinking before 5. | 5'ten önce içmek için çok fazla şey oldu. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Hey, Clark. I wasn't expecting you till later. | Hey, Clark. Seni daha sonra bekliyordum. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Where's Mr. White? He left. | Bay White nerede? Ayrıldı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I think he realized that Smallville wasn't quite as friendly as he first thought. | Sanırım Smallville'in ilk başta sandığı kadar cana yakın olmadığını anladı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I've been trying to wrestle this thing up on a block for an hour. | Ben de tam bir saattir şu bloğu yerinden oynatmaya çalışıyorum. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You wanna give me a hand? Sure. | Bir el atar mısın? Tabi. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I don't know. It's like I've lost all my strength. | Bilmiyorum. Sanki bütün gücümü kaybetmişim gibi. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Why don't you give it one more try. | Bir kere daha dene istersen. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You wanna tell me how your tractor wound up scattered... | Traktörünüzün nasıl olup ta ters dönmüş bir şekilde kasabanın asfalt... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...over two lanes of county blacktop? Yeah. | ...yolunda parçalandığını söyleyebilir misiniz? Evet. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| We were pulling up to the farm, and we saw somebody had put it on a flatbed. | Çiftliğe doğru gidiyorduk, birinin onu bir kamyonete yüklediğini gördük. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| So you're saying someone was stealing it? I tried to follow them. | Yani birinin onu çaldığını söylüyorsunuz. İzlemeye çalıştım. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| By the time I got here, it must've fallen off. | Buraya geldiğimde ise, kamyonetten düşmüş olmalı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I'm telling you, it fell out of the sky. | Size söylüyorum, gökyüzünden düştü. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| And last night, you were begging the nurses to keep the flying monkeys out of your room. | Ve dün akşam, hemşirelere uçan maymunları odanızdan uzaklaştırmaları için yalvarıyordunuz. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Kid, you're saying you had nothing to do with this? | Çocuk, bununla hiçbir ilgin olmadığını mı söylüyorsun? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| To be honest, sheriff, I'm not sure what happened. | Dürüst olmak gerekirse, şerif, ne olduğundan emin değilim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Well, he's hiding something, chief. | İşte, bir şeyler saklıyor, şef. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| There's another bus in about an hour. | Bir saat içinde başka bir otobüs daha var. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I suggest you catch it. And don't call me "chief." | Ona binmenizi öneririm. Ve bana "şef" demeyin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I'm really sorry about the tractor. It's a total loss. | Traktör için çok üzgünüm. Çok büyük bir kayıp. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Clark, I'm not concerned about the tractor. | Clark, ben traktör konusunda endişeli değilim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Whatever's going on with your abilities... | Yeteneklerin ile ilgili neler oluyorsa... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...our family's wound up smack dab in the middle of Perry White's radar. | ...ailemiz Perry White'ın radarına girmeye başlıyor. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Wise decision coming inside. | İçeri girmek akıllıca bir karar. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Weather service expects a shower of threshing machines followed by combines. | Hava durumu harman dövme makinesi yağmuru ve onu biçerdöver yağmuru takip edeceğini söyledi. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Guess I deserve that. | Galiba bunu hak ettim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| If you tell me what you're looking for, I'm sure I could help you find it. | Bana ne aradığını söylersen, bulmanda yardımcı olabilirim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Now, why would you wanna do that? | Peki, neden böyle bir şey yapmak isteyesin ki? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Because you were once the kind of reporter that I would like to be. | Çünkü bir zamanlar olmak istediğim türde bir muhabirdin sen. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Though I'm curious how one goes from multiple Pulitzer nominations... | Yine de merak ediyorum. Nasıl oluyor da birisi Pulitzer adaylığından... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...to walking the Bigfoot beat. | ...Koca ayak haberi peşinde koşmaya başlar. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You know the thing that's worse than never landing that story of a lifetime? | Hayatının hikayesini ortaya çıkarmaktan daha kötü olan ne biliyor musun? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| What? Having it... | Ne? Ona sahip olmak... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...and being afraid to write it. | ...ve yazmaya korkmak. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Perry "The Pit Bull" White backing off a story? | Perry "Pit Bull" White bir hikayeden vazgeçiyor galiba? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| That's hard to believe. | Buna inanması zor. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Well, Lionel Luthor can be remarkably persuasive. | Şey, Lionel Luthor son derece ikna edici olabiliyor. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Are you saying he had something to do with your career slide? | Kariyerinin bu hale gelmesinde onun bir payı olduğunu mu söylüyorsun? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Let's just say that not everyone respects good investigative journalism... | Sadece herkesin iyi bir araştırmacı gazeteciliğe saygı duymadığını söyleyebilirim... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...especially when it treads on the toes of the rich and vengeful. | ...özellikle zengin ve intikam dolu olanların parmaklarına basıyorsan. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Isn't that the Kent farm? | Bu Kent çiftliği değil mi? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Good eye. | Keskin gözlerin var. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| The police chalked it up to hyperactive frat boys going crop circles on the barn. | Polis hiperaktif gençlerin çiftlikteki ahırda eğlendikleri kararına vardı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Call it professional interest. | Profesyonel ilgi diyebilirsin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Your friend Clark intrigues me. | Arkadaşın Clark benim ilgimi çekti. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You've thrown some Hail Marys, but to think your problems have to do... | Bazı gariplikler yaşadın ama, problemlerinin güneş patlaması ile ilgili... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...with a solar flare? It's a stretch. | ...olduğunu mu söylüyorsun? Bu biraz fazla değil mi? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I know, Dad, but my powers started to glitch when the comet impacted. | Biliyorum, baba, ama güçlerim tam da bu patlama ile bir azalıp bir artmaya başladı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Maybe there's a connection. Make that "probably." | "Belki" bir bağlantı vardır. Onu "neredeyse kesin" yap. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Did you find something? Yes. | bir şey mi buldun? Evet. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Yesterday's cosmic fender bender... | Dünkü güneş patlaması... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...produced the largest solar flare ever recorded. | ...şimdiye kadar olan en büyük dalgalanmaların çıkmasına neden olmuş. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I'm talking communication glitches, power surges | İletişim kopmalarından, enerji kesilmelerinden bahsediyorum | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| That's what's been happening to me. | Bana da olan bu. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive. | Bir an için yardıma muhtacım,bir saniye sonra, sanki aşırı güç yüklenmiş gibiyim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Well, we always have wondered about the source of your abilities. | Hep yeteneklerinin kaynağını merak etmiştik. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Maybe my strength and my speed, all the things I can do, they come from the sun. | Belki de hızım ve gücüm, yapabildiğim tüm şeyler, güneşten geliyorlar. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| It's like you're some sort of walking solar battery. | Güneş enerjisi ile çalışan yürüyen bir pil gibisin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| According to this, the effects of the solar flare ought to be done by tomorrow night. | Buna göre, bu etkiler yarın akşam bitmiş olacak. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Maybe your accidents are gonna stop. | Belki de bu güç dalgalanmaların biter. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| As long as I don't use my abilities till then, we should be okay? | O zamana kadar güçlerimi kullanmazsam eğer, bir sorun kalmaz, değil mi? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Hey, Clark. I thought I'd give you a heads up. | Hey, Clark. Seni bir uyarayım dedim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Our resident ghostbuster is still on the job. Perry White? | Yerleşik hayalet avcımız hâlâ iş üstünde. Perry White mı? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I thought he went back to Metropolis. Evidently, he had a change of heart. | Metropolis'e döndüğünü sanıyordum. Görünüşe göre, fikir değiştirmiş. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| And he seems to be especially interested in you, Clark. | Ve özellikle seninle ilgileniyor, Clark. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| What the hell are you trying to do? | Ne halt etmeye çalışıyorsun sen? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Lex, calm down. Why? | Lex, sakin ol. Neden? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You've already made up your mind about my mental state. | Zaten akıl sağlığım ile ilgili kararını vermişsin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You're refusing to sign off on my psychological release. | Buna göre, psikolojik durumumu imzalayarak onaylamayı reddetmişsin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis? | Hatta daha fazla seans önermişsin. Hem de tanımlanamayan bir esasa göre. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I have an ethical obligation to report my conclusions honestly. | Sonuçlarımı dürüst bir şekilde rapor etmek için ahlaki bir zorunluluğum var. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Or maybe the nothing shrink from Metropolis wanted more face time... | Ya da belki de Metropolis'ten hiçbir deli doktoru ünlü hastası ile... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...with her celebrity patient. You must be loving this. | ...yüz yüze görüşmek istemedi. Buna bayılıyor olman lazım. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I took no pleasure in my recommendation. | Tavsiyelerimden hiçbir keyif almıyorum. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Then how do you explain it? I think you need help, Lex. | O zaman bunu nasıl açıklıyorsun? Bence yardıma ihtiyacın var, Lex. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Between the island, your failed marriage and everything that's happened since... | Ada, başarısız evliliğin ve o zamandan bu yana tüm olanlar nedeniyle... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...you have experienced incredible emotional and physical trauma. | ...inanılmaz bir duygusal ve psikolojik travma yaşadın. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| And your prescription's more time on the couch? | Ve yazdığınız reçete kanepede sizinle biraz daha vakit geçirmek mi? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| We just spent five sessions exploring my psyche. | Psikolojimi araştırmak için daha yeni beş seans harcadık. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| No, we spent five hours discussing your art collection... | Hayır, beş saati sizin sanat koleksiyonunuzu... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...your fascination with expensive cars... | ...pahalı arabalara olan ilginizi... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...everything except the most traumatic moments of your life. | ...hayatınızın en travmatik anları hariç her şeyi tartışmaya harcadık. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Lex, if you don't let your demons out, they could consume you. | Lex, kafandaki sorunların dışarı çıkmasına izin vermezsen, onlar seni tüketmeye başlayacaklar. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| We've been over this, doctor. We haven't even scratched the surface. | Bunların üzerinden daha önce geçtik, doktor. Daha yüzeyini bile kaşımadık. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| This control freak thing might fool your father... | Bu kontrol manyağı zırhın babanı kandırabilir ama... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...but did you really think you could snow me? | ...benim gözümü boyayabileceğini mi sandın? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Lex, please Get out. | Lex, lütfen Çık dışarı. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Morning, Clark. | Günaydın, Clark. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| What are you doing here? You inspired me. | Ne yapıyorsun burada? Bana ilham verdin. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| If you've got a gift, you should use it, remember? | Bir yeteneğin varsa, onu kullanmalısın, hatırladın mı? | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| You're drunk. Maybe. | Sen sarhoşsun. Belki. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Nonetheless, I finally found my story. | Her şeye rağmen, nihayet hikayemi buldum. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| For some insane reason, it's me. | Bazı delice nedenlerden dolayı, hikaye benim. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| Chloe told me. I don't think it's funny. It's not a joke. | Chloe söyledi. Hiçte komik değil. Şaka değil ki. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I got the facts to back it up. | Doğruluğunu destekleyecek kanıtlarım var. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| What kind of facts are those? The accident, the power lines... | Ne çeşit kanıtlar? Kaza, elektrik telleri... | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| ...your magical appearance as your family's tractor drops out of the sky. | ...traktörünüz gökyüzünden düşerken senin sihirli bir şekilde ortaya çıkışın. | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| I explained that. "lt fell off a truck." | Onu açıklamıştım. "Bir kamyonetin arkasından düştü." | Smallville Perry-1 | 2003 | |
| That's not an explanation, that's a punch line. | Bu bir açıklama değil, sadece açıklamanın can alıcı cümlesi. | Smallville Perry-1 | 2003 |