Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150393
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We can't hold on to the past. | Geçmişe takılıp kalamayız. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| In my heart, I will be searching for my son forever. | Kalbimde, Oğlumu her zaman arayacağım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| So will l. | Bend!.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| If you're here to grandstand for the paparazzi... | Eğer, paparazziler için Buradaysan... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...I will have you escorted out. | ...seni dışarı attırırım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I wish to pay my last respects to my husband. | Kocamı son yolculuğuna, uğurlamak istiyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Then, Mrs. Luthor, allow me to leave before the hypocrisy begins. | O zaman, Bayan Luthor, izninizle İki yüzlülüğünüz başlamadan ayrılacağım.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Clark, I need to talk to you about | Clark, Seninle konuşmamız gereken | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Chloe, I told you to never come back here again. | Chloe, sana buraya bir daha asla Gelmemeni söylemiştim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Who else knows I'm here? No one. Your secret's safe with me... | Burada olduğumu başka kim biliyor? Hiç kimse. Sırrın güvende... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...but we need to talk. | ...fakat konuşmamız lazım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Well, I'm coming in. Now, what's your deal? | Pekala, içeri giriyorum. Derdin ne senin? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You come to Metropolis, and you're completely different. | Metropolis'e geliyor ve tamamen değişiyorsun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Maybe it's the real me. | Belki de gerçekten olduğum kişi budur.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Well, if it is, then I definitely prefer the country Clark. Now.... | Eğer öyleyse, kesinlikle Taşralı Clark'ı tercih ederim. Şimdi.... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| How did you afford all of this? | Bunları neyle karşılıyorsun? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Why, Chloe? So you can put me in your column or write a big story about me? | Neden Chloe? Böylece, beni de köşene ekleyip hakkımda büyük bir hikayemi yazacaksın? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Maybe that's why you kept my secret. I kept your secret because you asked me to. | Belki bu yüzden sırrımı saklıyorsun. Sırrını saklıyorum, çünkü bunu yapmamı sen istedin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I was hoping you'd get a grip and come home. | Kendini toparlayıp, eve geri döneceğini umuyordum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Some people in Smallville haven't given up on the search. | Smallville'deki bazıları, seni aramaktan vazgeçmedi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I've erased Smallville from my past. | Smallville'i geçmişimden sildim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Really? Is that why you're still wearing your school ring? | Ciddi misin? Bu yüzden mi, hala okul yüzüğünü takıyorsun? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Sooner or later someone else is gonna find you. | Er yada geç Birisi seni bulacak. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You were lucky. Maybe so. | Sen sadece şanslıydın. Olabilir. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| But what are you gonna do if Lana shows up on your doorstep? Or your dad? | Ya eğer baban veya Lana, Kapının önünde belirirse ne yapacaksın? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| How will you explain this to them? I'm done explaining myself to anyone. | Bunları, onlara nasıl açıklayacaksın? Kimseye bir şey açıklamak zorunda değilim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Clark, Lana is a wreck, and your parents are losing the farm! | Clark, Lana darmadağın, ve ailen çiftliği kaybediyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| What do I care? I'm never gonna go back, anyway. | Beni ne ilgilendirir? Asla geri dönmeyeceğim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Clark, you were not forced into exile. | Clark, zorla sürgün edilmedin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You ran away from your problems. You are not being noble. You're being a coward! | Problemlerinden kaçtın. Hiçte soylu bir davranış sergilemedin. Sen bir korkaksın. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Chloe, get out. | Chloe, defol. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You tell anyone where I am, I'll go so far away that no one will ever find me! | Eğer birine, nerede olduğumu söyleyecek olursan!, Öyle uzaklara giderim ki, hiç kimse bir daha bana ulaşamaz. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I don't even know who you are anymore. | Artık seni tanıyamıyorum, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| The highlight of the somber affair was the performance of the grieving widow... | "Ağır başlılığının vurgusu"nu, Kederli dul performansını... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...played to perfection by Dr. Helen Bryce... | ...Başarıyla sergileyen, Dr. Helen Bryce alıyor.... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...in her first public appearance since her dramatic rescue. | ...Dramatik kurtulmasından bu yana, Halk arasına ilk kez çıkarak. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I want you out of my house. | Seni evimde istemiyorum.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You can drop the act, Helen. You're among family. | Oyunu bırakabilirsin, Helen. Aile içindeyiz. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| And it's not your house. Yet. | ve burası henüz senin evin değil. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I'm sure you didn't come here for a condolence call. | Eminim ki, bu kadar yolu, Başsağlığı vermek için gelmedin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I won't give condolences to a murderer. I didn't murder Lex. | Ben katillere, başsağlığı vermem. Lex'i ben öldürmedim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Oh, that's right. | Oh, doğru ya. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Let me see if I can remember your account of the harrowing event. | Bakalım doğru hatırlayacak mıyım? Korkunç olay hakkında ki hikayen... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You woke up having been robbed... | Uyandığında, Soyulmuş olduğunuzu fark ediyorsun.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...found the pilot jumping out of the airplane with only one parachute left... | ...Pilotu atlarken görüyorsun, ve geride bir paraşüt kalıyor... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...Lex valiantly offered to give it to you and went down to his death... | ...Lex cesurca onu sana veriyor, ve kendi ölümüne sebep oluyor... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...in the crippled aircraft. | ...düşmekte olan bir uçakta. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That's a wonderful piece of fiction. | Bu harika bir kurgu. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I think the police would find it interesting that you hired me to spy on Lex. | Sanırım polis, Lex'den bilgi çalmak için Beni kiralamanı ilginç bulacaktır. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You murdered my son. | Sen oğlumu öldürdün. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I won't rest until I've brought your duplicity to light. | İki yüzlülüğünü ortaya çıkarmak için, Elimden geleni yapacağım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You know, Helen, black widows may be powerful predators... | Biliyorsun, Helen, Kara dul, güçlü bir avcı olabilir... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...but every predator is... | ...fakat her avcı... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...somebody else's prey. | ...Bir başkasının avıdır. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Louis! Louis! | Louis! Louis! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| There's a plane! Did you hear it? | Bir uçak! Duydun mu? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I heard it. What's your problem? | Duydum. Derdin ne senin? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That's the first one that's flown over in months! | Bu aylardır gördüğümüz, İlk uçak! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It's too late now. It's long gone. | Artık çok geç. Çoktan gitti. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That's great! That's just great! | Harika, gerçekten harika! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You're wasting your time. They'll never see it. | Zamanını boşa harcıyorsun. Asla görmeyecekler. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Son of a bitch. I need to get off this island! | Orospu çocuğu. Bu adadan kurtulmam lazım! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You know in your heart this is where you belong. | Kalbinde, Buraya ait olduğunu biliyorsun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Now, you can rage against it, but ultimately you'll have to accept it. | Şu an buna karşı olabilirsin ama, Eninde sonunda kabul edeceksin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You stay away from me, you freak. | Benden uzak dur, Ucube. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I spoke to the bank. They still want us out before the auction. | Bankayla konuştum. Açık arttırma öncesi, boşaltmamızı istiyorlar. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You know, it's amazing how you can fit your whole life into the back of a pickup truck. | Tüm yaşamını, bir kamyonetin arkasına sığdırabilmek inanılmaz. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Is Bill Ross still okay with us storing our stuff in his garage? | Bill Ross, garajının eşyalarımız ile Dolması konusunda ne düşünüyor? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Yeah. He said as long as we need it, it's fine with him. | İhtiyacımız olduğu sürece, Sorun olmayacağını söyledi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Oh, Lana gave me the keys to the apartment over the Talon. | Oh, Lana bana, Talon'un üstündeki Dairenin anahtarlarını verdi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Great. Yeah, it's It's small. | Güzel. Evet, biraz ..biraz küçük. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It's okay. Martha, Martha. | Sorun değil. Martha, Martha. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| This farm has been in your family for three generations. Four, counting Clark. | Bu çiftlik, üç nesildir senin ailendeydi, Clark'la birlikte dört. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Since when have our lives been fair anyway, huh? | Hayatımız ne zaman adil oldu ki? ha. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Do you remember the day... | O günü hatırlıyor musun?... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...we found out we couldn't have children? | ...çocuğumuzun olmayacağını, Öğrendiğimiz günü? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You grabbed my hand, and you told me not to worry. | Elimden tuttun, ve bana endişelenmememi söyledin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You said that we would have happy days again. | Tekrar mutlu günlerimiz olacağını, söyledin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| And you were right. We have had happy days. | Ve haklıydın, Mutlu günlerimiz oldu. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| With Clark. | Clark'la birlikte. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| But even though he's not here with us anymore... | Artık bizimle burada olmasa da, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...Martha Kent, I am here to tell you that we will have happy days again. | ...Martha Kent, sana şunu söyleyebilirim ki, Tekrar mutlu günlerimiz olacak. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Thank you. Lana, hey, the other day, l.... | Teşekkürler. Lana, önceki gün ben... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I didn't mean to push my own personal brand of self denial on you. | Kendi kişisel inkarlarımı, Senin üstüne yıkmak istemedim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It's okay, Chloe. We're all dealing with Clark in our own way. | Sorun değil, Chloe. Her ikimizde Clark'la kendi yöntemlerimiz ile uğraşıyoruz. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Yeah. And my way is to pull the emotional ripcord and pretend like it didn't happen. | Evet. ve benimki, duygusal bağları koparmak ve de hiç olmamış gibi davranmak. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It's a force of habit when people walk out of my life. | İnsanlar hayatımdan çıkınca, bu şekilde davranma alışkanlığım var. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I can't give up on him without a fight. | Savaşmadan, pes edemem. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I already blew it once. | Bir kez mahvettim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Blew it? How? | Mahvetmek? Nasıl? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| When Clark was leaving, he asked me to go with him. | Clark ayrılırken, Onunla gitmemi istedi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I said no, but I can't help thinking that if I had gone... | Reddettim, ama gitseydim ne olurdu diye düşünmekten kendimi alamıyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...I could've convinced him to come home. | Eve dönmesi için onu ikna edebilirdim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Lana, you can't save someone who doesn't want to be saved. | Lana, kurtarılmak istemeyen birisini, Kurtaramazsın. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Your feelings for Clark aren't exactly breaking news. | Clark'a karşı olan duyguların, Kesinlikle flaş haber değil. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I saw him yesterday. | Dün onu gördüm. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Just for a second, at Lex's funeral. Are you sure? | Sadece bir saniyeliğine, Lex'in cenazesinde. Emin misin? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| But he took off right away. I'm gonna go back up there... | Ama birden bire yok oldu. Oraya geri dönüp... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...and post these. | ...bunları dağıtacağım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Could you give me a lift? | Bana yardım eder misin? | Smallville Exile-1 | 2003 |