Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150392
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Pining over Clark only leads to personal misery. | Clark için yas tutmak, Sadece kişisel felakete yol açar. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Trust me, I wrote the book. | Güven bana, o yollardan geçtim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Now you need to move on. He obviously has. | Yoluna devam etmen gerekiyor. O öyle yapıyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I just think he's waiting for the right person to find him. | Bence, Doğru kişinin, kendisini bulmasını bekliyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Who sent you? I did. | Sizi kim gönderdi? Ben. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Morgan Edge. | Morgan Edge. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That's a hell of a scar. How'd you get it? | Berbat bir yaran var, Nasıl oldu? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| My dad's a real bastard. | Babam, tam bir pisliktir. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You came to my club flashing money... | Önce klübüme geldin ve para saçtın... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...and then you interrupt my guys at the bank. | ...sonra, bankadaki adamlarımın işine burnunu soktun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I take it that was not a coincidence. | Bunun bir tesadüf olmadığını düşünüyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Those clowns? They work for you? | Bu palyaçolar, Senin için mi çalışıyorlar? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You've made quite a reputation for yourself. | Kendine iyi bir ün yaptın | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I set up this test so I could see with my own eyes... | Bu testi ben hazırladım, Böylece senin adam mı, efsane mi | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...if you were man or myth. | ...olduğunu kendi gözlerimle görmek istedim.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| And clearly... | Ve açıkçası... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...you're both. | ...ikisisinde. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Well, I'm glad I could clear it up for you... | Güzel, Senin için olan biteni, Açıklığa kavuşturduğuma sevindim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...Mr. Edge. | ...Bay Edge. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I'd like to talk about a job opportunity. | Bir iş teklifi hakkında, Görüşmek istiyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Thanks, but I'm really not looking for work right now. | Teşekkürler, fakat şu an Pek iş aramıyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I like to fly solo. | Yalnız oynamayı tercih ederim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| No matter how many bullets bounce off you, Kal, you're still a kid... | Ne kadar mermi sektirdiğin, önemli değil Kal. hala bir çocuksun... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...and I'm the biggest crime boss of Metropolis. | ...ve bende Metropolis'teki En büyük patronum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Well, I would think you could afford better help. | Pekala, Sanırım, Biraz yardıma ihtiyacınız var. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That's why we're talking. | Bu yüzden buradayız. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I've got this one job. | Eğer bu tek seferlik işi alırsan, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It'll make you Midas rich. | Seni Midas kadar, zengin yapacak. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| So when you are tired of playing in the little league... | Eğer küçükler liginde, oynamaktan sıkılırsan, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...you know where to find me. | ...Beni nerede bulacağını biliyorsun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I got your message. | Mesajınızı aldım. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I was surprised you wanted to meet today, considering tomorrow is Lex's | Benimle bugün buluşmak istemenize şaşırdım, Özellikle yarın Lex'in | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| My son is gone, Miss Sullivan, and there is nothing I can do now... | Oğlum gitti, Bayan Sullivan, hatırasına saygı duymak ve.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...but put his memory to rest and get on with the business of living. | ..yaşamaya devam etmekten başka yapabileceğim bir şey yok... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You remember there used to be an octagonal keyhole here. | Hatırlarsanız, eskiden burada, Sekiz kenarlı bir anahtar yuvası vardı. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Vaguely. I didn't spend much time in this cave. | Sanırım. Bu mağarada pek zaman geçirmiyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Trust me, it was right here. It disappeared the same day as that... | İnan bana, Tam olarak buradaydı, Tamda, Kent'lerin çiftliğindeki, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...inexplicable explosion on the Kent farm. | Açıklanamayan patlamanın olduğu gün ortadan kayboldu. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| The same day that our young friend Clark... | Genç arkadaşımız Clark'ın Sürgüne gittiği... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...went into exile. | ...Aynı gün. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You haven't seen him... | O'nu görmedin... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...have you? After the fight that Clark and I had... | ...değil mi? Clark'la benim yaptığımız kavgadan sonra.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...I'd be the last person he'd call. | ...Arayacağı son kişi benim.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I've enjoyed reading your column, Miss Sullivan. | Köşenizi takip etmeyi seviyorum, Bayan Sullivan. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You're a good writer. | İyi bir yazarsınız. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| "The worst sin of age is to forget the trials of youth." | "Zamanımızın en büyük günahı, Gençliğimizin sorunlarını unutmak." | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I just wish that report you did for me on Clark Kent had the same kind of insight. | Keşke, Clark Kent için bana hazırlamış olduğunuz raporda, Aynı bakış açısına sahip olsaydı. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I gave you everything I had. | Size elimdeki her şeyi verdim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm... | Fakat bana inanılmaz bir tutku ile geldiniz, ve şimdi görünüyor ki... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...for our arrangement is waning. | ...anlaşmamıza olan isteğiniz azalıyor.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It's kind of hard to find information when the subject is MlA. | Konu kayıp birisi olunca, Bilgi bulmak oldukça zor oluyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| It might help you to view that as a test of your reporter's mettle. | Muhabir mizacınızı test etmek için, güzel bir fırsat olabilir. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You're such a promising young talent. | Gelecek vaat eden bir yeteneğiniz var. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I'd hate to see an opportunity like this vanish... | Böyle bir fırsatı kaçırdığınızı, görmek istemem... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...Iike the keyhole on this wall here. | ...Bu duvardaki anahtar yuvası gibi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Threatening me, Mr. Luthor, isn't going to make Clark magically reappear. | Beni tehdit etmek, Bay Luthor, Clark'ın mucizevi şekilde ortaya çıkmasını sağlamaz. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| "All decisions have consequences." | "Tüm kararların, bir sonucu vardır." | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Clark chose to run away from his. | Clark kendininkinden kaçmayı seçti. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You going to run away from yours, too, Miss Sullivan? | Sizde, sizinkilerden kaçacaksınız, Bayan Sullivan? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Whoa, easy there, Lex. | Hey, sakin ol, Lex. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Same place you've been the last three months. | Son üç aydır olduğun yerle, Aynı yerdesin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You had another fever dream. | Bir diğer ateşli rüya daha. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Malaria's still got you. | Sıtma'nın sonucu. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You were calling her name again. | Yine o'nun adını sayıklıyordun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| That bitch who set you up. | Seni oyuna getiren kaltağın. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...I appreciate everything you've done for me... | ...Benim için yaptığın her şey için, minnettarım... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...but if you ever refer to my wife that way again... | ...ama bir daha, karım hakkında böyle konuşursan... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...I won't be held responsible for my actions. | ...yapacaklarımdan, sorumlu olmam. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| See, I was just sitting here running through your story in my head. | Bak, şurada oturmuş ve Hikayeni düşünüyordum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Now, you wake up. Helen and the pilot are gone, and you're left to die. | Şimdi, uyanıyorsun. Helen ve pilot gitmiş, ve sen ölüme terkedilmişsin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You've got to consider the possibility. | Bu olasılığı göz ardı edemezsin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Do you have anything else to talk about? | Konuşacak başka bir konu yok mu? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| All these years alone on an island? Not really. | Yıllar boyu bir adada yapa yalnızsan? Yok gibi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Why don't you go work on the raft? | Neden gidip sal ile ilgilenmiyorsun? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Because I am not going to let you commit suicide. | Çünkü, intihar etmene izin vermeyeceğim. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You could drift for weeks and die alone. Is that what you want? | Haftalar boyu sürüklenip yalnız başına ölebilirsin. İstediğin bu mu? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I want to get off this island... | Bu adadan kurtulmak... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...and find out the truth. | ...ve gerçeği öğrenmek istiyorum. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Oh, the truth. | Oh, gerçek! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| See, the way I figure it, either your father set you both up... | ben olayı çözdüm bile, Ya baban ikinize de tuzak kurdu... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...Helen managed this on her own, or the two of them were in league. | ...veya Helen bunu kendisi planladı. Yada ikiside bu işin içinde. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Why are you in such a hurry to get back to a family that twisted? | Neden böyle lanet bir aileye, Geri dönmeye çalışıyorsun? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Because my life is not here. lt doesn't sound so great back there. | Çünkü hayatım, buraya ait değil.. Orada da pek iyi görünmüyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| You've got to stop looking at this place as a curse. | Burayı, lanetlenmiş bir yer olarak görmekten, Vazgeçmelisin. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Shut up! lt is a gift! | KAPA ÇENENİ! Bu bir armağan! | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Your life has been stripped down to its bare essence. | Hayatının özüne dönmüş bulunuyorsun. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| To the outside world, you're already dead. | Dış dünya için, Sen çoktan öldün. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Why not let your old self rest in peace? | Neden eski kişiliğinin, Huzur içinde yatmasına izin vermiyorsun? | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I think the cruelest fate that a parent can suffer... | Sanırım, bir ebeveyn için en zalim zaman, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...is to lose a child. | ...Çocuğunu kaybettiği an. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| Lex was touched with greatness. | Lex, müthiş bir yetenekti. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| We'd only just begun to see that potential. | Bizse potansiyeli, Daha yeni fark ediyorduk. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I can only imagine the heights he would've soared to if his life... | Yaşamı bu kadar trajik şekilde, | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...hadn't been... | Sona ermeseydi. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...cut short so tragically. | ...varacağı seviyeyi ancak hayal edebilirim.. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| These rituals are meant to bring closure... | Bu tören, Aramaların sonuçlandığı manasına geliyor. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance... | ...Fakat Lex'in ortadan kayboluşu ile ilgili, Cevaplanmamış bir sürü soru var... | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| ...questions I hope that will someday be answered. | ...Umarım bir gün, Bu sorular cevaplanır. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| But those answers won't bring him back. | Fakat bu cevaplarda, O'nu geri getirmeyecek. | Smallville Exile-1 | 2003 | |
| I would've searched for a thousand years if I thought he could be found. | Bulunacağını bilsem, Aramalara binlerce yıl devam ederdim. | Smallville Exile-1 | 2003 |