Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150378
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| as the Bow of Orion... | ...Orion'un Oku'nu buldum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| And as associated with these coordinates | Koordinatlara göre bir İskoçya'da sahil kesiminde görünüyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Since we're still going Dutch | Hala süper hızlı bir jet yakıtı için Felemenkçe konuşmamız gerekecekse de... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| do you mind telling me why you're suddenly interested | ...neden birden hazine avına ihtiyaç duyduğunu söyler misin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's not a treasure. | Bu bir hazine değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's, uh... It's Hawkman's quest. | Hawkman'in araştırması. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| He saw this guy Orion use it | Orion denen kişinin galaksinin diğer ucunda... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| the last time he kicked Darkseid's ass | ...bunu Darkseid'i yenerken kullandığını görmüş. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But he was never able to locate the weapon | Ama hiçbir zaman bu silahın yerini bulamamış. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| My family's Veritas journals were the missing piece | Ailemin Veritas günlüklerinde Hawkman'de olmayan parça vardı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Now we know where to look for the weapon, so... | Şimdi silahı nerede bulacağımızı biliyoruz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's my job to go find it. | Benim işim gidip onu bulmak. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Fighting Darkseid isn't your own personal quest. | Darkseid'i ile dövüşmek senin kişisel meselen değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We're all in this together. | Bu işte hepimiz birlikteyiz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I just need you to trust me on this one, okay? | Bana bu konuda güvenmeni istiyorum olur mu? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There's enough water under our collective bridge | Aramızdaki şeyleri unutalı çok oldu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| that if you need me not to ask questions... | Eğer soru sormamı istemiyorsan bunu yapabilirim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Welcome to the Phantom Zone. | Phantom Zone'a hoş geldin. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| The Omega symbol | Omega sembolü. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| I can unpack this in like two seconds. | Bunları iki saniyede çıkarabilirim. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| I need to do this alone. Not completely alone. | Bunu yalnız yapmalıyım. Tam olarak yalnız sayılmaz. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| Watchtower, do you read me? | Watchtower, beni duyuyor musun? | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| We're picking you up. | Sesini alıyoruz. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| I'm really glad you guys are back. | Geri döndüğünüze çok sevindim. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| I, uh | Kaldığımda yanımda yastığımı getirdim. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| Blow up the gate. | Geçidi patlatacaktı. | Smallville Dominion-2 | 2011 | |
| If someone's releasing people from the Phantom Zone, | Eğer biri Phantom Zone'dan suçluları çıkartıyorsa... | Smallville Dominion-4 | 2011 | |
| just one of the many sinful souls at his beck and call. | Gerektiğinde çağıracağı günahkar ruhlardan birisin. | Smallville Dominion-4 | 2011 | |
| Isn't it time to move beyond these mental trials? | Bu zihinsel eğitimleri bitirme zamanı gelmedi mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| When you decided to return to your training, | Eğitimine geri dönmeye karar verdiğinde... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i assumed you were ready. | ...hazır olacağını düşünmüştüm. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Tell me what you need from me. The test of a true hero | Benden ne istediğini söyle. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| The test of a true hero | Gerçek bir kahramanın sınavı... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| is to struggle with feelings of loss, not to avoid them. | ...hislerinin üstesinden gelmektir, görmezden gelmek değil. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've come this far, and i'm not looking back. I can do this. | Buraya kadar geldim ve geri dönmeyeceğim. Bunu yapabilirim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I need you to pull an address off of queen industries' database. | Queen Endistüri'nin sunucusundan bir adresi almanı istiyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It's an engineer that i fired six years ago. His name's winslow schott. | Altı sen önce kovduğum bir mühendis. Adı Qinslow Schott. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What happened? He snapped. | Ne oldu? Kafayı yedi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He started bringing toys to work. | İşe oyuncaklar getirmeye başladı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Then he started hiding explosives inside the toys. | Sonra oyuncakların içine patlayıcı koymaya. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What are you doing in enemy camp? | Düşman tarafında ne yapıyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've purchased controlling interest in luthorcorp. | Luthorcorp'un yönetimi benim elime geçti. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| How does it feel to not be in control for once? | Bir kere olsun kontrollün sende olmaması nasıl bir duygu? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Untie me right now. After this little fella | Hemen beni çöz. Bu küçük dostum... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| clangs his cymbals together 53 times... | ...zillerini 53 kez çaldığında... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| it'll be the last sound you ever hear. | ...bu duyduğun son şey olacak. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Pieces of a toy bomb were found in the wreckage. | Enkazda oyuncak bir bomba bulundu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Lex deserved to die. This is murder. | Lex ölmeyi hak etti. Bu cinayet. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This is justice. | Bu adalet. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Oliver crossed the line. He killed lex luthor. | Oliver çizgiyi aştı. Lex Luthor'u öldürdü. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What the hell were you so afraid of? | Bu kadar korktuğun şey ne? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Maybe we should start over. It's too late for that now. | Belki yeniden başlayabiliriz. Artık bunun için çok geç. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You need help. | Yardım alman gerekiyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Not everybody believes in the second coming. | Herkes ikinci şansa inanmaz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Is there any part of the person i used to know still there? | Eskiden tanıdığım insandan bir iz kaldı mı? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I took a look in the mirror, and you were right. | Aynaya baktım ve haklı olduğuna inandım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've been running away from myself for a long time now. | Uzun zamandır kendimden kaçıyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| But now i know who i really am. | Ama artık kim olduğumu biliyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Let's set up a perimeter. And somebody get me a damn sight line. | Binayı çembere alın. Bir bana barikat getirsin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We don't know how many hostages are inside. | İçeride kaç rehine var bilmiyoruz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You, get me a barricade. Last thing we need is anyone getting in our way. | Sen bir barikat getir. İstediğimiz son şey birinin yolumuza çıkması. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Let's go! Let's move it! | Gidelim! Hadi! | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Don't bother pulling the trigger. | Tetiği çekmeyi deneme bile. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Did i miss him? | Onu kaçırdım mı? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| If by "him," you mean me, barely. | Ondan kastettiğin bensem hemen hemen. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Not you, the blur. | Sen değil Görüntü. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He was long gone by the time i got here. | Ben geldiğimde çoktan gitmişti. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I was just trying to call you. | Seni aramaya çalışıyordum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| From a pay phone? Apparently. | Jetonlu telefondan mı? Öyle görünüyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| How'd you get here so fast, anyway? | Buraya bu kadar hızlı nasıl gelebildin? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| My guy at met p. D. Didn't leak this until a few minutes ago. | Polis merkezindeki adamım bana daha birkaç dakika önce haber verdi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We all can't be as fashionably late as lois lane. | Hepimiz Lois Lane gibi modayı takip edip geç kalmıyoruz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What'd you just say? Nothing. | Sen az önce ne dedin? Hiçbir şey. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You should get your hearing checked. | Kulaklarını kontrol ettirmelisin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Hot stuff. | Seksi şey. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Smallville 904 | Bölüm: 4 "Yankı" | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| god, i'm dragging ass today. | Tanrım bugün çok yorgunum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I should go for coffee. No, actually, i should really get a b12 shot. | Belki bir kahve içmeliyim. Hayır, aslında bir içki daha iyi gelirdi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I have to keep up with clark. | Clark'a yetişmem lazım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You got to remember what the general always said. | Generalin her zaman ne söylediğini hatırla. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| On certain days, you wear certain underwear. | Bazı günlerde bazı iç çamaşırları giymelisin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| And today, of all days, why you decided to wear. | Bugün, tüm günler dururken neden bunu tercih ettim ki? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You're in a good mood today. | Bakıyorum da bugün iyi günündesin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Would be in an even better one if our black clad hero in hiding | Eğer siyah mantolu adamımız bir şey... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| would have stuck around long enough for a quote. | ...söyleyecek kadar kalsaydı daha iyi olacaktı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We'd at least know what the hell happened back there. | En azından orada ne olduğunu biliyoruz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What happened back there is, the blur saved all those hostages, end of story. | Orada olan Görüntü'nün tüm rehineleri kurtardığı, hepsi bu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| There's always more to the story, grasshopper. Word on the street is | Her zaman başka bir hikaye vardır çekirge. İnsanların konuştuklarına bakılırsa... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| the bomber isn't the one who flipped the switch. It was on a timer. | ...düğmeye basan bombacı değilmiş. Zaman ayarlıymış. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Why would the bomb be on a timer? | Neden bomba zaman ayarlı olsun ki? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I don't know. I'm not a mind reader. | Bilmiyorum. Zihin okuyamıyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Why would you take hostages and not make any demands? | Neden rehine alıp hiçbir şey istemezsin? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No voicemails? No e mails? | Çağrı yok, mail yok. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Just be a big girl and get over the fact that the blur downgraded you | Büyük bir kız ol ve kabul et Görüntü seni... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| from confidant to sidekick to nobody. | ...yardımcılığından aldı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Computer's frozen again. | Bilgisayar yine dondu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Doesn't help that stupid intern jeff | Bu aptal stajyer Jeff'in çörek kutusundaki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| took the last stupid maple bar rom the stupid doughnut box. | ...son çöreği aldığı gerçeğini değiştirmiyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| My eyes are bigger than my stomach this morning. | Bu sabah gözüm doydu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No. Okay, i love you. | Hayır. Tamam, seni seviyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 |