Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150377
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He does set the bar pretty high, doesn't he? | Standartları yükseltiyor değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Kal El would never embrace his dark side, | Kal El karanlık tarafını kabullendi... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| and because of that, he will die here. | ...bu yüzden burada ölecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But you you can be saved, | Ama sen bu karanlık yolda... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| if you're brave enough to walk along that darker path. | ...yürüyecek kadar cesaretin varsa yaşayabilirsin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You have to honor it. | Onu onurlandırmalısın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You have to draw from that darkness... | Onu karanlıktan çekmelisin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Because if you don't, | Çünkü eğer bunu yapmasan öleceksin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| At last, I have found | Bana katılmaya değecek bir kardeş buldum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But this... | Ama bunu ben öldürmeliyim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| At last, Kal El, | Sonunda Kal El, intikamımı aldığımı bileceksin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I will have my revenge. | İntikamımı alacağım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| No more second chances. | Artık ikinci bir şansın yok. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| In terms of crippling wounds, I've had worse. | Daha kötü yaralarım da oldu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| From friendly fire? | Dost silahından mı? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Wasn't really part of the plan. | Planın bir parçası değildi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, come on, now. You were the man with the plan. | Hadi ama. Planı olan adam sendin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Get Zod to pit us against each other, | Zod'un bizi birbirimizle dövüştüreceğini ve... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| knowing that he'd want to finish you off himself. | ...seni onun öldürmek isteyeceğini biliyordun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| That's very smart. | Bu çok akıllıcaydı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Gave us a chance to grab the crystal. | Bize kristali alma şansı verdi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But the plan isn't why we're here. | Ama plan yüzünden burada değiliz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We're here because we trusted each other. | Buradayız çünkü birbirimize güvendik. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I knew that whatever Zod said to Oliver, | Zod Oliver'a söyleyeceklerini dinleyeceğini biliyordum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| No, it's had to reel him in somehow, right? | Onu bir şekilde inandırmak gerekiyordu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Tess: I'm really glad you guys are back. | Geri döndüğünüze çok sevindim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But I think I'm gonna have to call Dr. Emil | Ama buna bakması için Dr. Emill'i çağırmam gerekecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark, those Omegas that we saw at the gate | Clark geçidin orada gördüğümüz omega sembolleri. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| seems like the darkness is everywhere. | Sanki karanlık her yerde. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What if it comes back? | Ya geri gelirse? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We'll fight it. | Onunla savaşırız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What if one of us... | Ya birimiz karanlık tarafından etkilenirse? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What would we do then? | O zaman ne yapacağız? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We'd have to lock them up. | Onu kilitli tutmamız gerekecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Darkness is a powerful thing. | Karanlık çok güçlü bir şey. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It almost got me once. | Bir seferinde beni neredeyse ele geçiriyordu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| And once it gets in... | Bir kere girdi mi çıkışı olduğunu sanmıyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Yeah, hey, I mean, at least we took care of Zod, right? | Evet en azından Zod'un çaresine baktık değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Can't say I'll be missing that guy. | Onu özleyeceğimi söylemem. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Some of the things he said... | Söylediği şeyler... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Half the things that come out of his mouth are a lie. | Ağızından çıkan sözlerin yarısı yalan. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| He knows how to take the greatest fear | O en büyük korkunu nasıl sana karşı... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| you have about yourself and use it against you. | ...nasıl kullanabileceğini iyi biliyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, I'll tell you what | Ben birinin en büyük korkusunun nişanlısını... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| will be never seeing her fiancé again. | ...bir daha görememek olduğunu biliyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark, Lois has got to be worried sick. | Clark, Lois çok endişelenmiş olmalı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| This this is nothing. I'll be fine. | Bunda bir şey yok. Ben iyi olacağım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Go. Get out of here. | Hadi git. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I knew you'd make it. | Başaracağını biliyordum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I told you I would. | Sana söylemiştim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What happened to taking the time | Birlikte yaşamaya zaman ayırma olayına ne oldu? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Finding the right place for everything? | Her şey için doğru yeri bulma olayı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oh, well, you know me. | Beni bilirsin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Waiting isn't exactly my strong suit. | Beklemek pek bana göre bir şey değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| So I guess nervous energy equals power unpacking. | Endişem paket açma gücüne dönüştü. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What'd you do? Enlist John Jones and Bart? | Ne yaptın? John Jones ve Bart'ı mı çağırdın? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There's no way that you could have... | Bu kadar eşyayı... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| How long were we gone? | Biz gideli ne kadar oldu? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We were only in there a few hours. | Orada sadece birkaç saat kaldık. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| The crystal crushing it must have altered time. | Kristal zamanı değiştirmiş olmalı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| So a few hours for me was almost a month for you. | Benim için birkaç saat senin için neredeyse bir aydı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You waited all that time. | Onca zaman beni bekledin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, the League decided that it wasn't safe | Ekip daha fazla insanı yollamanın tehlikeli olacağına karar verdi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| After you, so Tess and I took turns | Senden sonra Tess ile sırayla Watchtower'da bekledik. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Trying to re establish contact with you and Oliver. | Seninle ve Oliver'la bağlantı kurmaya çalıştık. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I, uh [chuckles] | Kaldığımda yanımda yastığımı getirdim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| because...Well, it reminds me of you now. | Çünkü o bana seni hatırlatıyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Silly, huh? | Aptalca değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| After three hours, Tess was supposed to... | Üç saat sonra Tess'in geçidi... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| [ Voice breaking ] Blow up the gate. | Geçidi patlatacaktı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Tess and I had a little unexpected heart to heart | Tess ile senin gizli planın yüzünden karşı karşıya geldik. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I brought her around to seeing things my way. | Onun işlerin benim açımdan görmesini sağladım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I wish you could have had a little faith in me, too. | Bana da biraz güvenmeni isterdim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Lois, I didn't want you to have to make that kind of choice. | Lois, senden böyle bir seçim yapmanı isteyemezdim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I was trying to... | Yapmaya çalıştığım... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Protect me? | Beni korumak mıydı? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But you're part of me now, Clark. | Ama sen benim bir parçamsın Clark. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| A half of a whole. | Bütünün yarısı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| So, in the future, | Gelecekte eğer şansımız olursa... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| that the mission might claim my better half, | ...bu görev için beni de yanına al. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Because I'd rather be in some sand blown purgatory with you | Çünkü çöl benzeri bir yerde seninle ölmeyi... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| than in the hell of not knowing if I'll ever see you again. | ...burada seni bir daha görecek miyim diye beklemeye tercih ederim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Lois, I am so sorry. | Lois çok üzgünüm. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I try to make choices using my human side, | İnsan tarafımı kullanıp kararlar vermeye çalıştım ama... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| but sometimes my Kryptonian side takes over. | ...bazen Krypton tarafın baskın geliyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I try to control the situation. | Durumu kontrol etmeye çalışıyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Instead of hiding that side, | Bu tarafımı saklamak yerine... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I should try to help you understand it. | ...bunu anlaman yardım etmeliyim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Promise to put that in your wedding vows. | Bunu evlilik yeminine koyacağına söz ver. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Wait, the wedding. | Bekle, düğün. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Yeah, t minus two days... | Evet iki gün kaldı Smallville. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You didn't postpone it. | Ertelememişsin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Believing that you would come back to me... | Bana geri döneceğine inanmak... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| was the only thing that kept me going. | ...devam etmemi sağlayan tek şeydi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But if you want to postpone, that's fine. | Ama ertelemek istiyorsan sorun değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Lois. Hmm? | Lois. Evet? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There's nothing in this world that could prevent me | Bu dünyada orada seninle yürümemi engelleyecek hiçbir şey yok. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Sneaking up on me is just showing off. | Gizlice beni izleyerek gösteriş yapıyorsun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Your hunch was right. | Hislerinde haklıydın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| The constellation in the Veritas journal | Veritas günlüğündeki bilgiler ve Carter'ın notları ışığında... | Smallville Dominion-1 | 2011 |