Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150374
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...not even the woman that you're supposed to care for. | Hatta önemsiyorum dediğin kadına bile. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| She has no idea who you are, does she? | Kim olduğunu bilmiyor değil mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Crossing that line | Sınırını aştığın için... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| is why I won't help you get your powers. | ...güçlerinizi almanıza yardım etmeyeceğim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I am just trying to save our race! | Ben sadece ırkımızı kurtarmaya çalışıyorum! | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You're just doing this to save your army. | Bunu sadece ordunu kurtarmak için yapıyorsun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Without them, | Onlarsız... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| you're just an officer with no one to command. | ...kimseye kumanda edemeyen bir memursun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I do not do this out of ego. | Bunu egomu tatmin etmek için yapmıyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I do this out of desperation. | Bunu çaresizlikten yapıyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Don't act like there isn't some agenda | Bunun arkasında başka işler yokmuş... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| you're not telling me about. | ...gibi davranma. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You go near Lois again, I will destroy you all. | Eğer bir daha Lois'in yanına yanaşırsan hepinizi yok ederim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Did you find what you were after? | Aradığımız şeyi buldun mu? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He didn't recognize the symbol. | Sembolü tanımadı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| We don't have much time. I know. | Fazla zamanımız yok. Biliyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I guess the book of Rau is not on earth after all. | Sanırım Rau'nun kitabı dünyada değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Jor El left it here. | Jor El buraya bıraktı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And when we find it, | Onu bulmak demek... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| we will have the means to complete the tower. | ...kuleyi tamamlayabileceğiz demektir. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And we will turn the yellow sun red. | Sonra sarı güneşi kırmızıya çevireceğiz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And then Kal El... | Sonra Kal El... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| will not be the only one with powers on this earth. | ...dünyada tek gücü olan kişi olmayacak. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He will be just one of many soldiers in my army... | O sadece ordumdaki bir asker ya da... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| or a prisoner in my stockade. | ...hapishanemdeki bir mahkum olacak. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Raya: Welcome to the Phantom Zone. | Phantom Zone'a hoş geldin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Jor El created this place to hold criminals | Jor El bu yeri bilinen 28 galaksideki... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| from the 28 known inhabited galaxies. | ...suçluları tutmak için yaptı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark: The Omega symbol | Omega sembolü. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| it preys upon the dark side that we already have. | Zaten içimizde olan karanlık tarafın peşinde. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It feeds on our doubts and our distrust. | Şüphelerimiz ve güvensizliklerimizden besleniyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It just waits for everybody's weaknesses, | Herkesin zayıflıklarının ortaya çıkmasını bekliyor ve... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| and then we destroy ourselves. | ...kendimizi yok etmemizi sağlıyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| This is considered a symbol of hope. | Buna umudun simgesi de diyebiliriz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's old blue. | Bu eski mavi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Mom used to keep I | Annem eskiden bunu mutfak penceresine koyardı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's the deed to the farm. | Bu çiftliğin tapusu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I've been worried that | Eğer ev diyebileceğimiz bir yer olmazsa... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| we'd lose each other. Smallville is my home. | ...birbirimizi de kaybedeceğimizden korktum. Smallville benim evim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| And if you need to move to Metropolis | Eğer dünyanın sana ihtiyacı olduğu için... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| because that's who the world needs you to be, | ...Metropolis'e taşınmamız gerekiyorsa sorun değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Hey, Lois. | Selam Lois. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Where can I put this box? | Bu kutuyu nereye koyayım? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, I don't think that requires | Bunun için bir süper dedektif olmana gerek yok. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It does say "living room." | Üzerinde oturma odası yazıyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| No, I can decipher your scrawl. | Hayır senin yazını çözmeye çalışıyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I'm just thinking it was mislabeled. | Yanlış etiketlendiğini düşünmeye başlamıştım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| If you're talking about my Whitesnake throw pillow, | Eğer benim Whitesnake yastığımdan bahsediyorsan... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| loving everything about me includes the sentimental. | ...sevmek, her şeyi sevmektir. Sevdiğim şeyler dahil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I made this from my eighth grade concert t shirt. | Bunu konser tişörtünden yaptım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| And I talked to Oliver, | Oliver ile konuştum onunla Chloe arasındaki... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| fused their hero green and geek chic. | ...kahraman ve zeki kız olayının iyi gittiğini öğrendim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Don't worry my "for better or worse" | Merak etme iyi ve kötü günde derken... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| will include your love of hair metal. | ...senin metal müzik tutkuna da katacağım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But seriously, let me move us in a lot faster. | Cidden bana bırakırsan daha hızlı taşınırız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I can unpack this in like two [chuckling] seconds. | Bunları iki saniyede çıkarabilirim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| No! No. Hold the horsepower. | Hayır, hayır! Gücünü kullanma. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Part of us merging our lives together is... | Hayatlarımızı birleştirmek her şeyi yerine koymak için zaman harcamayı da gerektiriyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| All I know is my perfect spot is here with you. | Benim bildiğim tek kusursuz nokta senin yanın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We'll take as much time as you need. | İstediğin kadar zaman harcayacağız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Sorry for the digital disruption, | Dijital bir şekilde kestiğim için üzgünüm ama bu önemli. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What is it, Tess? | Ne oldu Tess? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I just heard from one of my military contacts. | Ordudaki adamlarımdan birinden öğrendim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Slade Wilson's back. | Slade Wilson geri dönmüş. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| He was found unconscious on a street corner. | Kendinden geçmiş bir halde sokakta bulunmuş. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| He's in a coma and completely unresponsive. | Komada ve kesinlikle hiçbir şeye cevap vermiyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There's only way out of the Phantom Zone. | Phantom Zone'dan çıkmanın tek bir yolu var. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It has to be activated by a member of my family | Bu geçidin ailemden yani El ailesinden biri tarafından açılması gerekiyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, I'd say Slade is living proof | Slade yaşadığına göre bu asla kaçışı olmayan yerde... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| to never never escape land. | ...biri aile mührünü çalmış. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark, there's got to be a better way to solve this | Clark bunu oraya sürgüne gitmeden de... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| than sending yourself into interdimensional exile. | ...çözmenin bir yolu olmalı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I someone's releasing people from the Phantom Zone, | Eğer biri Phantom Zone'dan suçluları çıkartıyorsa... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I need to figure out who and why, | ...başka biri daha çıkmadan kim olduğunu ve neden yaptığını öğrenmeliyim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You mean "we," right? | Biz demek istiyorsun değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You told oliver I was going in? | Oliver'a gideceğimi mi söyledin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Hey, I come back here willing to risk life and limb with you | Geri dönüp seninle Phantom Zone girip hayatımı riske atacağım... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| in the Phantom Zone, I get not so much as a "welcome back"? | ...bunun karşılığında bir hoş geldin bile almıyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark, you'll be powerless there. | Clark, orada güçlerin olmayacak. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oliver has more experience with that. | Oliver'ın bu konuda daha fazla tecrübesi var. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You could use me in there. | Orada sana yardımcı olurum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I appreciate the offer, | Teklifin için teşekkürler ama... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| but the Phantom Zone is not a place for humans. | ...Phantom Zone insanlar için uygun bir yer değil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I need to do this alone. Tess: Not completely alone. | Bunu yalnız yapmalıyım. Tam olarak yalnız sayılmaz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Thanks to Booster's upgrade, | Booster'ın gelecekten getirdikleri sayesinde... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Watchtower should be able to maintain two way communication | ...Watchtower seninle kristalin diğer tarafından iletişim kurabilecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Tracking audio transmission. | Ses dönüşümü izleniyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| "Should" as in "might not." | Kurabilecek derken olmaya da bilir. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's not exactly a vacation destination, | Bunu test edilebilecek bir yer olmadığı için sonuçları bilemiyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Frequency locked. | Sinyal kilitlendi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| ♪ Somebody save me ♪ | Bölüm: 19 "Hakimiyet" | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| If I'd have know about the long drop in, | Eğer bu kadar uzun düşeceğimizi bilseydim... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I would have brought some rappelling equipment. | ...dağcılık malzemelerimi getirirdim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| If I'd have known you'd ignore my warning to come here, | Eğer buraya gelme uyarımı dinlemeyeceğini bilseydim... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I would have told you to bring it! | ...sana onları getirmeni söylerdim! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I know what I'm doing you should have trusted me! | Ne yaptığımı biliyorum bana güvenmen gerekiyordu! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You should have more faith in your friends, Clark. | Senin de arkadaşlarına daha fazla inanman gerekiyor Clark. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Came here to help you. | Buraya sana yardıma geldim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Wherever the hell this is. | Burası neresiyse. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You know, where I'm from, people just hang a wreath. | Benim geldiğim yerde insanlara çelenk takılırdı. | Smallville Dominion-1 | 2011 |