Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150375
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's a warning from the Zoners. | Bu Zoner'ların bir uyarısı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Consider it a not so friendly "keep out" sign. | Bunu pek dostça olmayan içeriye girmeyin yazısı olarak düşün. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Guess we didn't corner the market on darkness. | Karanlık'ın buraya da uğradığını düşünmemiştim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Darkseid's been to more places in the galaxy than just Earth. | Darkseid galakside dünyadan başka bir çok yerde görüldü. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Guy really gets around. | Adam çok dolaşıyormuş. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You think he had anything to do | Sence Slade'i geçitten onun geçirme şansı var mı? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| If he's strong enough to make it here, | Eğer buraya gelebilecek kadar güçlüyse hiçbir yer güvenli değil demektir. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Listen, about this zone, Clark | Bu yerle ilgili Clark, Jor El bir hapishane yaptı dediğinde... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I kind of pictured something a little more confined | ...ulusal parktan daha korunaklı bir yer gibi düşünmüştüm. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| He built this place | Bu yeri Krypton'un en büyük suçlularının bile... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| so Krypton's worst criminals could have some kind of life. | ...bir hayat yaşayabilmeleri için inşa etti. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Sounds like a real sweetheart. | Kulağa çok dokunaklı geliyor. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Watchtower, do you read me? [ Beep ] | Watchtower, beni duyuyor musun? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Tess: We're picking you up. | Sesini alıyoruz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We've reached the gateway. | Kapıya ulaştık. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There must be some clue to who opened the portal | Geçidi kimin açtığı ile ilgili bir ip ucu olmalı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Phantoms | Phantom'lar. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I thought this was just a clever name for "jail." | Bunun akıllıca bir hapishane ismi olduğunu sanıyordum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| They're the most dangerous prisoners here. | Onlar buradaki en tehlikeli suçlular. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Someone took the crystal. | Biri kristali almış. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But the gate's still open, right? | Ama geçit hala açık değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| The crystal is the gate. | Geçit zaten kristalin kendisi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Whoever sent Slade back must have taken it with him. | Slade'i kim göndermişse onu yanına almış olmalı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's our only ticket out of here, Clark. | Buradan tek çıkış şansımız Clark. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Okay, here we go. | Tamam işte başlıyoruz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| They aren't back yet? | Daha dönmediler mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I I told you that I had this under control. | Her şeyin kontrol altında olduğunu söyledim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| My entire future just leapt head first | Şu an tüm geleceğim Taj Mahal'a benzeyen bir cehenneme gitmiş durumda. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I am not gonna leave here until I know he's safe. | O güvende olana kadar buradan ayrılmayacağım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Why did that just cut out? | Neden bunun sinyali kesildi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I'm trying to reach them, and I'm getting no signal. | Onlara ulaşmaya çalışıyorum ama sinyal alamıyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Maybe the problem's on our end. | Belki problem bizim tarafımızdadır. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| No. Either the signal's been blocked, | Hayır ya sinyal engellendi ya da cihaz yok edildi. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Okay, what do we do next? | Tamam şimdi ne yapacağız? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There is no next. | Hiçbir şey yapamayız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Clark and Oliver are on their own now. | Clark ve Oliver kendi başlarınalar. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Where are you taking Oliver? | Oliver'ı nereye götürüyorsunuz? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You're worried for him you should be. | Onun için endişeleniyorsun, endişelenmelisin de. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But there's nothing you can do. | Ama burada yapabileceğin hiçbir şey yok. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It's terrible, feeling so... | Kendini güçsüz hissetmek çok kötü bir duygu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| you've got such strength inside of you, | İçinde büyük bir güç varken onu dışarıya çıkaramıyorsun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| even without the yellow sun, | Sarı güneş olmasa bile seni yenmenin bir yolunu bulacağım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You'll have to work twice as hard. | İki kat fazla uğraşman gerekecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Because when I arrived here, | Çünkü buraya geldiğimde oldukça tanıdık biri ile karşılaştım. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| The original Zod's phantom. | Orijinal Zod'un Phantom'u. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Finally...back in the body that you stripped me of. | Sonunda senin çıkardığın bedene geri döndü. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I defeated you in both. | İkinizi de yendim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Which is why it will give me double the satisfaction | Bu yüzden diz çökmen, ölene kadar bana hizmet etmen... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| to see you kneel... | ...iki kat bir haz verecek. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You sent me to my death sentence. | Beni ölüm cezasına gönderdin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You left me at the mercy of those Kandorians. | Beni Kandoria'lıların merhametine bıraktın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| This was my punishment. | Bu benim cezamdı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Jor El built this place for your kind. | Jor El bu yeri senin türün için yaptı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| My kind. | Benim türüm mü? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Is that why you sent Slade here? | Bu yüzden mi Slade'i buraya gönderdin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| What would Jor El think | Jor El kendi amaçların için hapishanesini kullandığını bilse ne düşünür? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| There's no trial, no jury | Dava yok, jüri yok sadece Kal El'in kuralları. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But I suppose in the end, | Ama sonunda sanırım bunları telafi edeceksin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| It was all a trap. | Bunların hepsi bir tuzaktı. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| And you knew once that I saw Slade had been sent back, | Slade'i geri gönderdiğinde cevap aramak için geleceğimi biliyordun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You have the console crystal. | Kristal sende. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We're blood brothers Kal El. | Biz kan kardeşiyiz Kal El. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Have you forgotten how you healed me | Dünyada kanınla beni iyileştirdiğini unuttun mu? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I saved you because it was the right thing to do. | Seni kurtardım çünkü doğru olan buydu. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We're from the same world. | Aynı dünyadan geliyoruz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Do you really think that having powers | Sence güçlerin olması seni Krypton'lu yapan tek şey mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We share the same instincts. | Aynı iç güdülere sahibiz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We're decisive... | Kararlı ve inatçı kişileriz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We were meant to be leaders. | Lider olmak için yaratılmışız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Leaders? | Lider mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You're a tyrant who only believes in himself. | Sen sadece kendine inanan bir zorbasın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Who else should I put my faith in? | Başka kime inanmalıyım ki? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| We both know that trusting others is a calculated risk, | İkimizde biliyoruz ki başkalarına güvenme riskini bir Krypton'lu asla almaz. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oh, we can easily fool those closest to us, can't we? | Bize en yakın olanlar tarafından kolayca kandırılırız değil mi? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| But we can lean on no one. | Ama biz kimseye sırtımızı dayamayız. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Do you remember that most famous story | Dünyada çok meşhur olan iki kardeşle ilgili hikayeyi bilir misin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You've got Cain... | Habil ile Kabil. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Which brother are you, Kal El? | Sen hangi kardeşsin Kal El? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Well, I'd never murder you. | Seni asla öldürmeyeceğim. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You exiled me. | Beni sürgüne yolladın. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I'm in charge here | Burada kontrol bende ve bunun ne demek olduğunu öğreneceksin. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oliver: Clark! | Clark! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| They want you to fight. | Dövüşmeni istiyorlar. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| The shield! Use the shield! | Kalkan! Kalkanı kullan! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Look. Hey. | Bak, al. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| In the arena, | Arenada başarısızlığın tek bir karşılığı vardır... | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| death. | ...ölüm! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You killed him for no reason! | Onu nedensiz yere öldürdün! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| In any arena, one fighter walks away. | Her arenada sadece bir dövüşçü çıkar. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oh, when are you going to learn it's kill or be killed? | Ne zaman bunun öldürme veya öldürülme olayı olduğunu öğreneceksin? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Maybe in your world, but not in mine! | Belki senin dünyanda öyle ama benimkinde değil! | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| This is my world. | Burası benim dünyam. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Oh, and consider this your one free pass. | Bunu bedavadan geçtim diye düşün. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| If you fail to finish the job again, | Eğer işini bir daha yapmazsan burada asılı olan sen olursun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Still noting? | Hala bir şey yok mu? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Still nothing. | Bir şey yok. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| You got big dinner plans? | Yemek planın mı vardı? | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| That's the third time you checked your watch. | Üçüncü kere saatine bakıyorsun. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| I'm just checking to see how long they've been in there. | Ne kadar zamandır oradalar diye kontrol ediyorum. | Smallville Dominion-1 | 2011 | |
| Lois, I'm as nervous about this as you are, okay? | Lois, ben de senin kadar endişe ediyorum tamam mı? | Smallville Dominion-1 | 2011 |