Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150381
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Kirkpatrick. | Kirkpatrick. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "kendall, kennair..."" | Kendall, Kennair. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| there it is... "kirkpatrick." | İşte burada Kirkpatrick. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Have a good evening, mr. Kirkpatrick. | İyi akşamlar Bay Kirkpatrick. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Kennair. | Kennair. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You have a plus one tonight, mr. Kennair? | Bu gece yanınızda biri var mı Bay Kennair? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I can handle this, smallville. | Ben hallederim, Smallville. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You've already done enough tonight. | Bu gece yeteri kadar şey yaptın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Standing in the shadow of 6 1/2 feet of handsome. | Uzun boylu bir yakışıklı ile duruyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No, he doesn't get off that easy. | Hayır bu kadar kolay kurtulamaz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Kick his ass! | Bitir onu! | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Do you honestly think that stacked parking, not having a cocktail dress, | Sence park yeri zorluğu, gece kıyafetimin olmaması... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| and being three steps behind you on your mystery man story | ...gizemli adam hikayesinde senin arkanda olmam... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| was gonna stand in my way? Did you? | ...beni engelleyebilir mi? Olabilir mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Or that you hid the fact | Ya da Oliver'in geri dönüş... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that oliver returned for the sake of an article? | ...hikayesini benden gizleyecek miydin? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You can't get rid of me that easily. | Benden o kadar kolay kurtulamazsın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I have the internet on my phone. | Telefonumda internet var. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I know how the boys' club works. | Erkekler nasıl yapar bilirim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You wanted to scoop me on a story. | Benim bu hikayeyi incelememi istiyorsun. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Prose before hos. Now, wait a second. | İş aşktan önce gelir. Bekle bir saniye. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| How could you be so stupid? | Nasıl bu kadar aptal olabiliyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This was never about more than a story. | Bu bir hikayeden başka bir şey değildi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Maybe it never will be. | Belki de asla olmayacak. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| For your sake, there better be an open bar, | İyiliğin için açık büfe olsun... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| because i think that bone dawg has my purse in his truck. | ...çünkü çantamı kamyondaki herife kaptırdım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Now, i don't need your help on this one. | Bunda yardımına ihtiyacım yok. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I can do it on my own. | Bunu kendim yapabilirim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Maybe you'd like to think that you can, | Belki yapabileceğini düşünüyorsun ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but we all know there's no way. | ...buna imkan yok. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This is my headline. | Bu benim hikayem. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Oh, god, why would you let yourself get attached? | Tanrım neden bu kadar bağlanıyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You know better than that. | Daha iyisini hak ettiğini biliyorsun. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| They always leave. | Her zaman terk ederler. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You know what? Maybe you're right. | Ne biliyor musun? Belki de haklısın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'm gonna get some air... | Biraz hava alacağım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| some really private air. | Yalnız başıma. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'm out of here. Good luck flying solo. | Ben gidiyorum. Yalnız sana başarılar. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Maybe i should buy her a drink. | Belki ona bir içki ısmarlamalıyım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Company can't be in that bad of shape. | Şirket bu kadar kötü durumda olmamıştı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Mercer never should have gotten us all into this. | Mercer bizi bu duruma getirmemeliydi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I hope that comes out in the wash. | Umarım bu yıkanınca çıkar. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Everyone said it was a gamble, but i wouldn't listen. | Herkes bunun bir kumar olduğunu söylüyor ama ben dinlemiyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This stock was supposed to put him through college. | Bu değerlerle onu koleje geri göndermeliyiz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| She doesn't know this suit is a rental. She can't. | Bu takımın kiralık olduğunu anlayamaz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I can't afford to lose any more money. | Daha fazla para kaybetmeye tahammül edemem. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He'll follow me if i leave. | Gidersem beni izleyecektir. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| So the devil came wearing a blue dress tonight. | Şeytan bu gece mavi elbise giymiş. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| your fearless leader, oliver queen. | ...korkusuz lideriniz Oliver Queen. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Look who decided to grace us with his presence. | Bakın kim varlığı ile bizi onurlandırmaya gelmiş. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "I know this has been a trying year for all of you, | Biliyorum bu hepimiz için zor bir yıl oldu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "and hopefully i can remain upright long enough | Umarım söylenmesi gereken şeyleri... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "to say what... | ...dürüstçe söyleyecek... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| needs to be said." | ...kadar kalırım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Obviously, whoever wrote this speech has a pretty good sense of humor. | Bu konuşmayı kim yazdıysa iyi bir espri anlayışı varmış. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Use the earpiece | Kulaklığı kullan. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| excuse me. It's... | Affedersiniz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| sorry. Technical difficulties here. | Üzgünüm. Teknik bir aksaklık oldu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Yes, mr. Queen, | Evet Bay Queen... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| it's your old playmate winslow schott. | ...ben eski dostunuz Winslow Schott. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'm sure you remember. | Eminin hatırlamışsınızdır. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You framed me for murder, after all. | Ne de olsa beni bir cinayet için tutmuştunuz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| And now that i've finally won your little game of hide and seek, | Sonunda saklambaç oyununuzu kazandım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i thought we might play something | Sanırım artık daha... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that i'm a little more comfortable with... | ...karışık bir şey oynayabiliriz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "toyman says." | Oyuncakçı der ki gibi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Read everything i've written or you will die. | Yazdığım her şeyi oku yoksa ölürsün. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toyman says... | Oyuncakçı der ki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| don't try to run, don't take a step. | ...kaçmaya veya adım atmaya kalkma. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| If you move one muscle, | Eğer tek bir kasını bile oynatırsan... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i will kill everybody in this room. | ...bu odadaki herkesi öldürürüm. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toyman says you're standing on a pressure plate. | Oyuncakçı diyor ki bir kapağa basıyorsun. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toyman says... | Oyuncakçı diyor ki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| you're standing on a bomb! | ...bir bombanın üstünde duruyorsun! | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "I've never truly worked a day in my life, | Hayatımda gerçekten hiç çalışmadım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "too busy gagging on the silver spoon... | Bana sunulan iyi şartlarla... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| wedged down my throat." | ...hayatımı geçirdim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "And even when given a second chance at life, i was... | Hayatta bana ikinci bir şans verildiğinde bile... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i was unable to see past my selfish nature." | ...bencil doğamdan kurtulamadım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Don't stop there, mr. Queen. | Sakın durmayın Bay Queen. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We haven't even gotten to the good part yet. | Daha iyi yerlerine gelmedik bile. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "Time and again, | Yeniden kendi ihtiyaçlarımı... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "over the needs of my devoted employees. | ...çalışanlarınkinden üstün tuttum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "In fact, the only thing i've ever been selfless enough to part with | Aslında hayatımda bencil olmadığım tek olayda... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| is the blame..." | ...iğrenççe başkasını suçladım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No. Chloe, the trials aren't over. | Hayır Chloe daha bitmedi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I just got my training wheels taken away. | Az önce yardımcı gücüm elimden alındı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I think jor el wants me to use what i've learned. | Sanırım Jor El öğrendiğim şeyi kullanmamı istiyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Can you hack the security feed to the building? | Binanın güvenlik bilgilerine girebilir misin? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He's got to be in here somewhere. I'm on it. | Bir yerde olmalı. Bakıyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "My name is oliver queen, | Adım Qliver Queen ve... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "and i am a coward, | ...ben bir korkak... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "i'm a thief, | ...hırsız ve... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| "and i am..." | ...ben... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| MURDERER Don't forget you're standing on a bomb | KATİL. Neyin üstünde durduğunu unutma. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| too ashamed to admit | Kabul etmeye utanıyorum ama | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that you were really responsible for killing lex luthor. | ...sen gerçekten Lex Luthor'u öldürülmesinin sorumlususun. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You didn't think twice about blaming me for it! | Bunun için beni suçlamaya tereddüt bile etmedin! | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We have to get these people out of here now. | Bu insanları buradan çıkarmalıyız. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Oliver's standing on a land mine. | Oliver bir mayının üzerinde duruyor. | Smallville Echo-1 | 2009 |