Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150371
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Not that I'm against taking flowers | Tanımadığım birinden çiçek almak istemediğimden değil... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| from men I've never met, 'cause lord knows I have, | ...tanrı biliyor bir kaç kez aldım da ama... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I think you have the wrong room. | ...sanırım yanlış odaya geldiniz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Yeah. Forgive my lack of manners. | Evet. Terbiyesizliğimi mazur görün. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| America must be wearing off on me. | Amerika'ya gelince böyle oldu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm an old friend of Clark's. | Ben Clark'ın eski bir dostuyum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I was donating blood, | Kan veriyordum ve... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and I thought I'd stop by and see how you were recovering. | ...gelip nasıl olduğunuza bakmak istedim. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Look, Clark must have mentioned me. | Clark benden bahsetmiş olmalı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm Zod. | Ben Zod. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Can't say that he has. | Bahsettiğini söyleyemem. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And being a championship wrestling fan, | Güreş sever birini olarak bahsetseydi... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'd definitely remember a name like that. | ...kesinlikle bu ismi hatırlardım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Well, you may have never heard of me, | Beni bilmiyor olabilirsiniz ama... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| but I have heard all about Lois Lane. | ...ben Lois Lane ile ilgili çok şey duydum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Is that supposed to impress me? | Bu beni etkilemeli mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Demek Clark Kent? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Can't stop talking about you. | Sürekli senden bahsediyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| After meeting you, I can see that he's not exaggerating. | Sizinle tanıştıktan sonra buna şaşırmadım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| How do you know Clark again? | Clark'ı nereden tanıyorsunuz? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| We've got a lot of history together. | Birlikte bir geçmişimiz var. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And one night, when, uh, when you're better, | Bir gece kendini daha iyi hissettiğinde... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| we'll go out and I'll tell you all about the real Clark Kent. | ...sana gerçek Clark Kent'i anlatırım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Tequila's on me. | Tekilalar benden. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm not sure Clark's parents | Eminim Clark'ın ailesi bile... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| even know the real Clark Kent. | ...gerçek Clark Kent'i bilmiyordur. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Uh, do you mean his adoptive parents? | Onu evlat edenlerden mi bahsediyorsun? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| His only parents, really. | Aslında tek ailesi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I don't think he has any idea who his birth parents are. | Gerçek ailesini bildiğini sanmıyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| here's to a speedy recovery. | Bu hızlı iyileşmen için. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| The kids on the second floor were selling them, | İkinci kattaki bir çocuk bunu satıyordu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and it's a... it's a charm. | Bir çeşit tılsım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Interesting shape. | İlginç bir şekil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Now, you tell that Clark Kent... | Clark Kent'e çok şanlı... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| that he's a very lucky man. | ...bir adam olduğunu söyle. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You want to tell me what you're doing? | Bana ne yaptığını söyler misin? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| 'cause this loos serial killer scary. | Çünkü bu seri katil olayı gibi korkutucu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| This is where you tell me you hate the taste of flesh | Şimdi bana insan etini sevdiğini ve... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and make me feel better? | ...seni daha iyi hissettirdiğini mi söyleyeceksin? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It's nothing, really. | Gerçekten yok bir şey. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You have every surveillance photo | Son iki günde Queen Endüstri’nin çektiği... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Queen Industries can capture of you | ...tüm güvenlik kamerası fotoğraflarını almışsın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| What the hell's up with that? | Bunlarla ne yapıyorsun? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I think someone's following me. | Sanırım biri beni izliyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Well, I guess that would explain | Sanırım bu sabah ki ölümcül... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| our near fatal meet and greet this morning. | ...hareketlerini açıklıyor. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Yeah, not a real great time to dress up in black | Evet siyahlar giyip Steven Seagal... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and go Steven Seagal on me. | ...triplerine girme zamanı değildi. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| ...All I'm seeing so far in these pics is... | Bu resimlerde gördüğüm tek şey... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| you. | ...sensin. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Isn't this where that lady got shot last night? | Bu o kadının dün gece vurulduğu yer değil mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oh, no, no, no. Hell no. | Hayır, hayır. Olmaz. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You put that back where you found it. | Onu aldığın yere koy. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You're in enough trouble as it is. | Başında yeterince bela var zaten. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Look, Mia, there's a lot of things here | Mia benimle ilgili bilmediğin... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| that you don't know about me, okay? | ...bir çok şey var tamam mı? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I had no right trying to play mentor with you. | Şuan senin öğretmenin olamam. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| It's way too risky. | Bu çok riskli. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| No, I'm not just gonna leave you like this. | Hayır seni bu halde bırakmayacağım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| The hell you're not. | Tabii bırakmayacaksın. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm not your teacher anymore, you understand me? | Artık senin öğretmenin değilim anladın mı? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I want you to walk through that door and don't look back. | Şimdi o kapıdan çıkmanı ve arkana bakmamanı istiyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Watchtower. Security breach. | Gözetleme Kulesi. Güvenlik ihlali. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Chloe, what happened? | Chloe, ne oldu? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I'm starting to think our favorite archer isn't all green. | Sanırım sevdiğimiz okçumuz göründüğü gibi değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Oliver's got a greater destiny, | Oliver'ın daha büyük bir kaderi var ve... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and you're going to help me fulfill it. | ...sen bunu gerçekleştirmeme yardım edeceksin. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And how many arrow toting Rambos out there | Gözetleme Kulesi'ni bilen ve ok atabilen... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| know about Watchtower? | ...kaç kişi var? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And of those, how many could hack into my system? | Ve bunların kaçı benim sistemime giriş yapabilir? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Going after Lois... | Lois'in peşinden gitmesi... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I mean, it's been hard for Oliver ever since she and I | Onun benimle olması Oliver için zor olmalı ama... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I know that from the outside, | Biliyorum dışarıdan Oliver'ın... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| it doesn't seem like Oliver would ever do anything | ...beni veya Lois'i incitecek bir şey yapmayacağını düşünüyorsun ama... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| but his dark half might. | ...karanlık tarafı yapabilir. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He left that half behind. | O bu tarafını geride bıraktı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Don't you think he bounced back just a little bit fast? | Sence de biraz çabuk düzelmedi mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I mean, maybe he suppressed it. | Belki bastırıyordur. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Split personalties don't know what the other half is doing. | Bölünmüş kişiliklerde bir taraf diğer tarafın ne yaptığını bilmez. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You think that's what happened to him? | Sence ona bu mu oldu? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Chloe, it would take more than drugs and a few boxing blows | Chloe, bir kaç hap ve boks maçı birinin... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| to make him go Jekyll/Hyde. | ...Jekyll/Hyde'a dönüşmesine yetmez. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| There's something I have to tell you, Clark. | Sana söylemek istediğim bir şey var, Clark. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| A few weeks ago, when Oliver saved Victoria Sinclair, | Bir kaç hafta önce Oliver Victoria Sinclair'i kurtardı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| he pulled his life out of the emergency lane | Hayatını tehlikeye atıp... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| and crossed the finish line a hero again. | ...içinde bulunduğu durumda çıktı ve yeniden kahraman oldu. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| But he didn't do it on his own. | Ama bunu kendi başına yapmadı. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I changed a couple of tires along the way. | Bende bu duruma katkıda bulundum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I set the whole thing up. | Tüm olanları ben ayarlamıştım. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| He was dead hero walking, Clark. | O bitmiş bir kahramandı, Clark. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| So you went out by yourself and you saved him? | Kendi başına hareket edip onu kurtardın öyle mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Isn't that what you do every day? | Senin her gün yaptığın da bu değil mi? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| And this is exactly why I didn't tell you, Clark. | İşte bu yüzden sana söylemedim Clark. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Anytime you have to pull the trigger | Ne zaman zor bir karar vermen gerekse... | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| on making a difficult decision, you always just walk away. | ...uzaklaşıp gidiyorsun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| I do what's right. | Ben doğru olanı yapıyorum. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| You're not willing to do what's necessary. | Yapılması gerekeni yapmıyorsun. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Pulling the trigger on Oliver was that necessary? | Oliver'ı zor duruma sokmak mı gerekiyordu? | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| Not if it really shattered him. | Bu gerçekten onu parçalayacaksa değil. | Smallville Disciple-1 | 2010 | |
| To pick up the pieces. | Parçaları toplamaya. | Smallville Disciple-1 | 2010 |