Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150169
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| <l>...bad news!</l> Oh!, that explains why Gaz is so mounted! | Bu yüzden Flea kıpır kıpır. Yerinde duramıyor. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Roll out of the front window there you fucking moron! Roll out of the front window you idiot! | Ön pencereden çıksana geri zekâlı! Ön pencereden çık! Embesil seni! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Aye? What? | Ha?... Ne? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We got to find Jimmy! He went that way. | Jimmy'yi bulmalıyız. Bu yöne gitti. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Jimmy, split man! Where has he gone? We've got to find him, for fuck's sake... | Jimmy kaçtı! Nereye kayboldu! Onu bulmalıyız! Bereket tanrısı aşkına... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| ...we can't just stand with the thumbs up our asses. <l>We've gotta...</l> | ...kıçımızın üstünde oturup bekleyemeyiz. Onu... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Say! wha? <l>...find Jimmy. He can't just dissapear</l> | ...bulmalıyız. Ne dedin? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| He's off his head. Give us one of them. | Kafayı çizdi... Bize de ver şu haplardan. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Hey, wait up now! | Hey, durun biraz! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I... I guess to get the Shope'n'C.. I mean the Come'n'Shop bag. | Shope'n'Come torb... Ay, şey... Come'n'Shop torbasını bulmalıyım. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Jimmy! Jimmy! Jimmy! | Jimmy! Jimmy! Jimmy! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Get your grey ass down here for fuck's sake. | O gri götünü buraya getir, tanrı aşkına. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I can't take this out much longer. I'm naked! Jimmy!... Jimmy! | Artık dayanamıyorum. Kendimi çıplak hissediyorum. Jimmy!... Jimmy! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Stop whining man! Can we find him some place? | Zırlanmayı kes. Bir sığınak bulamaz mıyız? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| O' Please! I wanna go home! Help us! Please... | Lütfen. Eve dönmek istiyorum. Bize yardım edin! Lütfen... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| ...please help us find Jimmy, please... for love of God man! | Lütfen Jimmy'yi bulmamıza yardım et. Tanrım lütfen. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Please!!! He's got to be a serious cold turkey by now... | Lütfen! Yoksunluk krizine girmiş olmalı. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>Shit! I ain't feeling any good.</l> <l>O'...</l> | Kendimi iyi hissetmiyorum. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>He can't be far.</l> Let's just give it up. This is fucking hopeless. | Çok uzakta olamaz. Vazgeçelim, gitsin. Durum ümitsiz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We can't give up. I'll lose everything. We! Iose everything. | Vazgeçemeyiz. Her şeyimi kaybederim. Her şeyimizi kaybederiz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| My whole fucking circus'll go to hell. We ain't giving up. | Tüm Sirk planlarım heba olur. Vazgeçmiyoruz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| A place there'll be rest up, l'll take it. You can't take so more, c'mon! | Dinlenmeliyiz. Artık dayanamıyorum. Dayanabilirsin. Haydi! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>No!</l> Check it out! | Olamaz! Şuna bakın. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We'll blow all those bastards sky high! | O Piçleri havaya uçuracağız. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>Aahh...</l> We've had that Sonia! don't cry again. | Yeter artık Sonia, ağlama yine. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I'll screw this. I'm nacking. We have to find Jimmy! | Başlarım buna. Ben bittim. Jimmy'yi bulmak zorundayız. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I'm freezing... We've to find... | Donuyorum. Onu bulmalıyız. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I am freezing my balls off! ...to find. | Götüm donuyor. Bulacağız. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Oh.. we've been looking for ages man! So cold! | Ne zamandır arıyoruz. Çok soğuk. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| This is so fucked. rrreally cold. | Çılgınlık bu. Ç.. ç.. ç.. çok soğuk. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Totally pointless. I can see my mommy. | Tamamen faydasız. Anamı görebiliyorum. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>Ah.., that beauty of the mountains is so great.. to get away from the city, honey! | Ah... Dağlar ne kadar da güzel... Ve şehirden uzaklaşmak, tatlım. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| From the noise, the cars, the pollution! | Gürültüden, trafikten, kirlilikten... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Away from the frantic pace.. the crime! and all.. those.. people. | O çılgın telâş eden... Suçlular ve tüm o insanlardan. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Everything is so clean and untouched. Somehow lnnocent, you know... | Her şey öyle temiz ve bakir ki... Çok masumca. Bilirsin işte. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| These self service cabins are really terrific. A place to meet peace for gentle nature lovers. | Bu self servis dağ kulübeleri harika. Doğa âşıklarının huzuru için birebir. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Like us! Yup! It's quiet satisfactory. | Tam bize göre. Evet. Memnunluk verici. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| This is gonna be the best holiday we've ever had. hmmm... | Bu hayatımızın en güzel tatili olacak. Hm mm. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <l>This is bloody</l> brilliant! Thank Christ, we're saved! | Bu harika... Tanrıya şükür, kurtulduk. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| About fucking time. <l>Tell me it's real. Tell me l'm not triping.</l> | Tam zamanında. Bana bunun gerçek olduğunu, hayal görmediğimi söyleyin. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Fucking Coffee! | Kahve. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Oh, Shit! | Ah be. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Jesus! I'm hungry! Hey mister! I could eat the hay out of my home pit. | Tanrım. Kurt gibi açım. Bu açlıkla, etek kıllarımı bile yerdim. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| hmm.. ya.. well.. you gotta be quick then, ain't ya! Don't worry boys, there's tons of food. | Acele et o zaman. Merak etmeyin. Burada tonlarca erzak var. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I won't forget ever! in my life.. ever tasted food this good. | Hayatımda yediğim hiçbir yemeğin tadı bu kadar güzel gelmemişti. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We should open another can. | Bir konserve daha açalım. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| They've even got beer down here. That is fucking unbelievable! | Burada bira bile var. İnanılmaz. Hakikaten. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Hey! you know what we need now? Some decent sounds. | Şimdi bize ne lazım biliyor musunuz? Sıkı müzik. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Alright slut! a gift from God. I can smell puke man! Who's blowing chunk? | Sanki tanrının bir armağanı bu. Burnuma kusmuk kokusu geliyor. Kim kustu? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| It's Jimmy puke in it. | Jimmy'nin kusmuğudur. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Thats what stinks We'd started to fall... | Kokan şey bu olmalı. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Oye! Chaps! It's beds in here.. Fuck me! they look good. | Hey! Çocuklar! Burada yataklar da var. Hassiktir. Güzel görünüyorlar. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| And there're sleeping bags too. You know what? I think I'll just turn in for a night. | Uyku tulumları da var. Sanırım yatıp uyuyacağım ben. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>Oye! how come you and Odd get the sleeping bags?</I> | Hey! Niye Odd ve sen uyku tulumlarını alıyorsunuz? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>Coz our clothes're completely</I> drenched in elephant puke. Thats why... | Çünkü elbiseleri fil kusmuğuyla yıkanmış olanlar biziz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| ...Am I asking too much? huh... <I>Am I being unreasonable?</I> | Çok şey mi istiyorum ha? Fazla mı oluyorum? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Ah Yeah! I'm starting to get warm now. | Ah. Evet. Şimdi ısınmaya başladım. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I can honestly... Thats so fucking good... | Dürüst olmak gerekirse... Bu harika bir şey. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Put in my head... on a pillow... has never felt this good... | ...kafamı bir yastığa dayamak hiç bu kadar güzel gelmemişti... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Never... | Hiç... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| That was the fucked day without even a glimps of moose! Aye, and Hudmaspecs has been a nightmare! | Gün boyunca tek bir geyiğe rastlamadık. Evet. Ve HudMaSpecs kâbus gibiydi. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Do you think he'll ever get over about what happened last year with that Pakistani fellow? | Sence, geçen sene o Pakistanlının yaptığını unutabilecek mi? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Are you crazy? Never! | Ciddi misin? Asla! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Aye, I suppose for him it was a pure sack of rage.. An... asian shooting his moose! | Bu onu küplere bindirdi. Asyalının teki geyiğini vuruyor. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| O' he did take it very hard. Had the moose in his sight... | Oo Evet. Buna çok içerledi. Tam da geyiğe nişan almıştı... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Finger on the trigger... when that Pakistani fellow came along and.. you know... "Bang!" | Eli tetikteydi... Sonra o Pakistanlı gelip... Biliyorsun... Baamm! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Aye.. good thing we got'em back to the camp.. you know what I'm saying... | İyi ki onu kampa geri getirebildik. Anlıyor musun? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>Well Hud expect you both what had happened.</I> | Hud'ın neler yapabileceğini bir düşünsene. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Aa Yeah! lucky for the Pakistani fellow.. maybe also lucky for us! | Pakistanlı herif şanslıydı. Ama biz belki o kadar şanslı olmayabiliriz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| You're telling me? Up your showers and we could gave me at a day. | Bana mı söylüyorsun. Ben tırstım. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Yeah me too. There was something in his eyes... Something dangerous! <I>Aye!</I> | Ben de... Bakışlarında tehlikeli bir şeyler vardı. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| But as long as he's bolt with all that anger over last year.. it ain't safe... | Geçen sene öyle öfkeyle dolduktan sonra, buraları artık tekin değil. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| ...for man or beast up here. | Ne insanlar için... Ne de hayvanlar için. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We have to just go again on the moose tomorrow. If not! then the shake thats well and truely gonna have to fan! | Yarın hemen o geyiğin peşine düşmeliyiz. yoksa gerçekten çok fena şeyler olacak. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Reports're coming in that an elephant has been released on to the road by a unidentified party! | Gelen haberlere göre bir fil, kimliği belirsiz kişilerce serbest bırakıldı. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>Be warned! not to approach or attempt to capture the elephant.. as it is considered... very dangerous.</I> | Dikkatli olun. File yaklaşmaya veya onu yakalamaya kalkışmayın. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>The public are advised that they can recoginze the elephant by it's trunk and face!</I> | Fili, yüzündeki hortumundan tanıyabilirsiniz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>President Bao flies to Asia...</I> | Başkan Bao Asya'ya uçuyor... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| You know honey! I am sure that if we aa... treat these gentlemen with respect... | Hayatım. Eminim bu beylere saygılı davranırsak... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>They'll understand that the sleeping bags.. are infact...</I> | ...uyku tulumlarının bize ait olduğunu kabul edeceklerdir. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| <I>...ours!</I> They are non Americans, Harv! Speak to them! | Onlar Amerikalı değil, Harv. Konuş onlarla. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| You are good with the ethnically challanged! | Sen, etnik özürlülerle konuşmayı iyi bilirsin. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Hey! they are here... The little shits. | İşte buradalar. Küçük piçler. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| You know! I think that mm... maybe we just got the wrong impression here. | Biliyor musun? Belki de onlar hakkında yanılıyoruz. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| We'll smoke the ass holes out of there. | O götlekleri dumanla dışarı çıkaracağız. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Fucking wankers! | Puşt herifler! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| If we just.. maybe talk to them.. you know.. very politely! | Belki, eğer onlarla kibarca konuşursak... | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| It's burning... | Bir şeyler yanıyor. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Harvey, the cabin is on fire! Haa.... | Harvey, kulübe yanıyor! | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Shit man! Whats all this noise? | Bu gürültü de nesi? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Fucking... Too hot! | Çok sıcak. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Who filthy fuckin smoking in bed? | Hangi hergele yatakta sigara içiyor? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Open the window, will ya? | Pencereyi açar mısın? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| See its hot in here? Open it yourself. | Burası biraz sıcak değil mi? Kendin aç. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Oh.. hey.. just getting up.. | Hey! Yeni uyanıyorduk. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Take it easy.. I'm sleeping here! | Sakin ol. Uyuyoruz burada. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Where... is... the elephant? | Fil ne re de? | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| I'm after something big! | Ben büyük bir şeyin peşindeyim. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| O' Jesus! I feel sick. | Tanrım. Kendimi hasta hissediyorum. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 | |
| Oh fuck! I have never been this hung before. | Hayatımda hiç bu kadar kötü hissetmemiştim. | Slipp Jimmy fri-2 | 2006 |