Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150173
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Gina, would you come on and get off the phone now? | Gina, telefonu kapatıp buraya gelir misin, hemen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Look, I'm sorry | Bak,üzgünüm... | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's playing in there now? | Orada da izleniyor mu şu anda? | Slipstream-1 | 2007 | |
| ...and that, folks, is the way it happened. | ... evet yaşananlar böyleydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, I'm not a crook. | Ben sahtekar değilim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Thanks so much forjoining me and have a great night. | Bizi izlediğiniz için teşekkür eder, iyi geceler dilerim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Women! Yeah! | Kadınlar! Evet! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Gav, how's Brian? | Hey, Gav, Brian nasıl? | Slipstream-1 | 2007 | |
| How you feeling? | Nasıl gidiyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Right, this woman Shelley. | Tabi ki, Shelley denen şu kadın. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, you taking off tomorrow? | Yarın gidiyorsun ha? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, early, about 8:.00. | Evet, erkenden saat 8:00 de. | Slipstream-1 | 2007 | |
| All right. You know not to get in no trouble. | Pekala. Hiçbir belaya bulaşmaman gerektiğini biliyorsun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, I know. Try to drive safely, okay? | Evet, biliyorum. Dikkatli kullan, tamam mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm a pretty safe driver. | Ben zaten dikkatli bir şoförüm. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I should charge you extra for the security work, you know? | Güvenlik hizmetini ücretli de yapabilirim aslında değil mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Thank you. I appreciate it. Good night. | Teşekkürler.Minnettarım. İyi geceler. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Are you Bette Lustig's niece? What? | Bette Lustig'in kuzeni misiniz? Ne? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Are you Bette Lustig's niece? | Bette Lustig'in kuzeni misiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Oh, my God! Are you Bette Lustig's niece? | Aman Tanrım! Bette Lustig'in kuzeni misiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| What's your problem? Why you bothering the lady? | Senin sorunun ne? Kadını neden rahatsız ediyorsun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm not bothering anyone | Ben kimseyi rahatsız etmiyorum... | Slipstream-1 | 2007 | |
| You opened up her car door. I would say that was bothering her. | Arabasının kapısını açtın. Onu rahatsız ediyordun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I want to talk to her. Wait a minute. | Onunla konuşmak istiyorum. Bekle bir dakika. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was in the bar earlier. | Akşam bardaydı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, he was quiet, no trouble. | Evet, oldukça sessizdi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So what's the deal then, brother? | Pekala nedir mesele, kardeşim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Is she Bette Lustig's niece? | O Bette Lustig'in kuzeni mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Leave him, Mort. | Bırak onu, Mort. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's okay. My name is Bonhoeffer, Felix Bonhoeffer. | Pekala. Adım Bonhoeffer, Felix Bonhoeffer. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Bonhoeffer? Yeah, Felix Bonhoeffer. | Bonhoeffer? Evet, Felix Bonhoeffer. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I saw you on the news just now with my friend. | Sizi haberlerde arkadaşımla gördüm. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Tracy Abbott. ...and at the racetrack. | Tracy Abbott. ...ve yarış pistinde de. | Slipstream-1 | 2007 | |
| That's right, yes. What is all this? | Bu doğru, evet. Nedir bütün bunlar? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I know you. Okay, look, I gotta go. | Sizi tanıyorum. Tamam, bakın, gitmeliyim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You gonna be okay? Yeah. | Sorun olmaz değil mi? Evet. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Easy does it, now, fella. I will. Okay. | Sen de uslu dur tamam mı dostum? Duracağım. Tamam. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Gina, are you sure you're okay? | Hey, Gina, iyi olduğuna emin misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| ...crossfire shootout on the Morning View Freeway. | ...Morning View Ekspres Yolu'nda meydana gelen silahlı saldırıda... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gina, you know how to reach me. | Gina, bana nasıl ulaşacağını biliyorsun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I do! | Biliyorum! | Slipstream-1 | 2007 | |
| You're a real good citizen, Mort, the best. | Sen gerçekten örnek bir vatandaşsın Mort, hatta en iyisi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Ray, can we talk? | Ray, konuşabilir miyiz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nothing to talk about, baby. | Konuşacak birşey yok bebeğim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Time's up, old pal, know what I mean? | Zaman doldu eski dostum,ne demek istediğimi anlıyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's zippo. | Tükendi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So what do I do now? | Peki ne yapabilirim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know where. Drive. | Nereye olduğunu biliyorsun.Sür. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's not meant to happen for me like this, Ray. | Böyle olmak zorunda değil Ray. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I got a wife, two kids. | Bir karım, iki çocuğum var. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It was just business. I can pay you back. | Bu sadece bir işti. Sana geri ödeyebilirim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Say bye bye, little birdies, fly, fly far away. | Küçük kuşlar havalanın Uzaklara kanatlanın. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Stop! Don't do this! | Dur! Yapma! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Did you get through to Sandra? | Sandra'ya ulaşabildin mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, I left her a message, told her we'd be there around 4:.00, 4:.30, | Hayır, ona mesaj bıraktım,saat 4:00 4:30 gibi orada olacağımızı ve... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and that tomorrow we'd take her to a magic show. | ...yarın onu sihirbazlık gösterisine götüreceğimizi söyledim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I told you she wasn't there. | Dedim ya orada değildi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's so hot. You want some water? | Çok sıcak. Biraz su ister misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Your Uncle Bernie used to say I was like a cat on a hot tin roof, | Amcan Bernie sürekli çok heyecanlı bir mizacım olduğunu söylerdi,.. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Iike Elizabeth Taylor in that picture with Richard Burton. | ...Richard Burton'ın yanındayken Elizabeth Taylor nasılsa onun gibi . | Slipstream-1 | 2007 | |
| Paul Newman. Who? | Paul Newman. Kim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Paul Newman. | Paul Newman. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know, he had the most beautiful blue eyes. | En güzel mavi gözler ondaydı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who? Richard Burton. | Kimde? Richard Burton. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Ready? | Karar verdiniz mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'll have a glass of milk, two poached eggs for my friend, | Ben bir bardak süt alayım,arkadaşıma da iki tane haşlanmış yumurta ve... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and is it too late for oatmeal? | ...yulaf ezmesi için geç mi kaldık ? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, you could get oatmeal. | Hayır, yulaf ezmesi alabilirsiniz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Great, I'll have it with honey and a banana | Harika, yanında bal ve muz... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and a glass of orange juice, please. | ...ve bir bardak da portakal suyu lütfen. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Joanie, I'm gonna take five minutes, okay? | Hey, Joanie, beş dakikaya ihtiyacım var tamam mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| All right, Mel, we got two poached, oatmeal with a side of banana, | Pekala Mel, iki haşlanmış yumurta, muzlu ve sütlü yulaf ezmesi... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and a milk and an OJ. | ... ve bir de portakal suyumuz var. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay. Busy out there? | Tamam. Yoğunluk var mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, packed to the rafters. | Evet, tıka basa dolu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Bonnie, what time is it? | Hey, Bonnie, saat kaç oldu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| My watch stopped. | Saatim durmuş. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Call Joanie when my order's ready. | Siparişim hazır olunca Joanie'ye haber ver. | Slipstream-1 | 2007 | |
| She needs to move her ass, anyway. | Biraz kıçını kaldırması gerek zaten. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hi, Bonnie. | Merhaba, Bonnie. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Eddie. | Merhaba, Eddie. | Slipstream-1 | 2007 | |
| How's your daughter doing, Eddie? | Kızın ne yapıyor, Eddie? | Slipstream-1 | 2007 | |
| She's fine, thank you. | İyi, teşekkürler. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Take it easy, Bonnie. | Kendine iyi bak Bonnie. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Bonnie. Yeah? | Bonnie. Evet? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You still want Joanie to take it out? | Hala Joanie'nin götürmesini istiyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Forget it. I'll take it. | Boşver.Ben alırım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah, I'm all right. | Evet, evet, iyiyim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, thanks a bunch, Joanie. | Hey, çok teşekkürler, Joanie. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Sorry, Bonnie, I forgot. | Özür dilerim, Bonnie, unutmuşum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| All right, ladies, here we are... poached eggs. | Pekala, hanımlar, işte geldi... haşlanmış yumurta. | Slipstream-1 | 2007 | |
| There's your oatmeal with bananas and honey. | Muzlu ve ballı yulaf ezmesi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hello there, gentlemen. | Hoşgeldiniz, beyler. | Slipstream-1 | 2007 | |
| The house is open. You can sit anywhere. | Açığız.İstediğiniz yere oturabilirsiniz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| There you go. Anything to drink? | Buyrun. İçecek bir şey? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, coffee. | Tamam, kahve. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Sir, anything for you? | Bayım, siz bir şey ister misiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay. One coffee coming up. | Tamam.Bir kahve hemen geliyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Would you like some water? | Yanında su ister misiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| That is your name, is it not? | İsmin buydu, değil mi? | Slipstream-1 | 2007 |