• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150072

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
everyone deals with pain or the past differently. Herkesin geçmişiyle ya da acısıyla baş etme şekilleri farklıdır. Slaughter-1 2009 info-icon
Some choose to run from it Bazıları bundan kurtulmak için elinden... Slaughter-1 2009 info-icon
by having as much fun as humanly possible. ...geldiği kadar eğlenme yolunu seçer. Slaughter-1 2009 info-icon
Others choose to run from it and hide. Bazıları da bundan kaçıp saklanmayı tercih eder. Slaughter-1 2009 info-icon
I didn't mean that, like... Böyle söylemek istemedim... Slaughter-1 2009 info-icon
We can get loose and get wasted. Felekten bir gece çalabiliriz. Slaughter-1 2009 info-icon
Sure. Why not? Olur. Neden olmasın? Slaughter-1 2009 info-icon
Hey, Cort, where we going? Selam, Cort. Nereye gidiyoruz? Slaughter-1 2009 info-icon
Just a little further. Come on. Hemen ileride. Hadi. Slaughter-1 2009 info-icon
They really like the water. Sudan gerçekten çok hoşlanıyorlar. Slaughter-1 2009 info-icon
You gotta pay attention. Dikkat etmelisin. Slaughter-1 2009 info-icon
They only last for a while. Sadece bir süreliğine görülüyorlar. Slaughter-1 2009 info-icon
Come on. It's fun. Hadi, bu çok eğlenceli. Slaughter-1 2009 info-icon
Got ya. Yakaladım. Slaughter-1 2009 info-icon
You get any? Hiç yakalayabildin mi? Slaughter-1 2009 info-icon
Listen, I've been thinking about it, Dinle, bir süredir taşınmamın... Slaughter-1 2009 info-icon
and I think it would be best if I moved out. ...en iyi yol olduğunu düşünüyordum. Slaughter-1 2009 info-icon
And I was wondering Benimle gelip gelmeyeceğini... Slaughter-1 2009 info-icon
if maybe you wanted to come with me. ...merak ediyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
Come with? Seninle mi? Slaughter-1 2009 info-icon
I've got this cousin out in L.A. Los Angeles da bir kuzenim var. Slaughter-1 2009 info-icon
He could put us up for a little while, I think. Bizi bir süre yanında ağırlar. Slaughter-1 2009 info-icon
Nothing great, but it would be, you know. Harika bir yer değil fakat yine de olabilir. Slaughter-1 2009 info-icon
I think I forgot what caring feels like. Sanırım umursamanın nasıl bir duygu olduğunu unutmuşum. Slaughter-1 2009 info-icon
Sorry, I'm sorry. Sorry. I'm sorry. Affedersin, Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. Slaughter-1 2009 info-icon
Sometimes my emotions, they just get away from me. Bazen duygularım böyle kendiliğinden ortaya çıkabiliyor. Slaughter-1 2009 info-icon
Hey, check it. Şuna bir bak. Slaughter-1 2009 info-icon
When did you get that? Onu ne zaman taktırdın? Slaughter-1 2009 info-icon
Today, after you left. Bugün sen gittikten sonra. Slaughter-1 2009 info-icon
Hurt like hell, but it's pretty sick looking, huh? Çok fena acıyor ama oldukça güzel görünüyor, değil mi? Slaughter-1 2009 info-icon
Hey, so it's last call. Bu son çağrı. Slaughter-1 2009 info-icon
I was thinking maybe you'd like to buy me a drink. Düşünüyordum da belki bana bir içki ısmarlayabilirsin. Slaughter-1 2009 info-icon
Thanks, but I'll pass. Teşekkürler, almayım. Slaughter-1 2009 info-icon
Okay, how about I buy you one? Tamam, peki ya sana ısmarlama ne dersin? Slaughter-1 2009 info-icon
Can't afford me. Bana paran yetmez. Slaughter-1 2009 info-icon
Prove me wrong, hon. Yanıldığımı kanıtla, tatlım. Slaughter-1 2009 info-icon
Coming right up. Hemen döneceğim. Slaughter-1 2009 info-icon
Are you interested in going with me? Benimle birlikte gelmek ilgini çeker mi? Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, fuck, yeah. Count me in. Kahretsin, evet. Geldim say. Slaughter-1 2009 info-icon
So when you thinking? Ne zaman gitmeyi düşünüyorsun? Slaughter-1 2009 info-icon
Oh, the sooner the better. En kısa zamanda iyi olur. Slaughter-1 2009 info-icon
All we gotta do is gas up my truck. Tüm ihtiyacımız kamyonetimin deposunu doldurmak. Slaughter-1 2009 info-icon
here's to erasing all our pasts sins Geçmişteki tüm günahlarımızın temizlenmesine... Slaughter-1 2009 info-icon
and making some new ones. Yeah. ...ve yeni birileriyle tanışma şerefine. Evet. Slaughter-1 2009 info-icon
On the house. Bu bizden. Slaughter-1 2009 info-icon
I won't tell anyone about anything. Kimseye bir şey söylemeyeceğim. Slaughter-1 2009 info-icon
Erase all my past sins. Geçmişteki tüm günahlarımdan kurtulacağım. Slaughter-1 2009 info-icon
You ever wish you were someone else, Faith? Hiç başka biri olmayı dilemiş miydin, Faith? Slaughter-1 2009 info-icon
Fortunately, it's not as easy Neyse ki kendini tesadüfî olarak... Slaughter-1 2009 info-icon
as just randomly reinventing yourself. ...yeniden keşfetmek o kadar da kolay bir şey değil. Slaughter-1 2009 info-icon
Not when the sins Gölün dibinde... Slaughter-1 2009 info-icon
you're trying to escape from ...gizlenmiş şeylerden kaçmayı çalışarak... Slaughter-1 2009 info-icon
are hidden at the bottom of the lake. ...günahlardan kurtulamazsın. Slaughter-1 2009 info-icon
This will help the pain. Bu acını dindirmeye yardım edecek. Slaughter-1 2009 info-icon
Please don't do it... Close your damn eyes. Lütfen bunu yapma. Lanet gözlerini kapat. Slaughter-1 2009 info-icon
Lola, look at me. Lola, bana bak. Slaughter-1 2009 info-icon
Be still and shut the hell up. Kımıldama ve çeneni kapat. Slaughter-1 2009 info-icon
Fuckin' pigs' teeth were easier than this shit. Lanet domuzların dişlerini sökmek bundan daha kolaydı. Slaughter-1 2009 info-icon
Why is she doing this? Bunu neden yapıyor? Slaughter-1 2009 info-icon
She helped you kill them? Onları öldürmende sana yardım etti mi? Slaughter-1 2009 info-icon
All of them? Onların hepsini? Slaughter-1 2009 info-icon
I'm no killer. Katil değilim. Slaughter-1 2009 info-icon
I just created one. Sadece öyle birini yarattım. Slaughter-1 2009 info-icon
And why do you suppose that is? Neden böyle olduğunu düşünüyorsun? Slaughter-1 2009 info-icon
Why do you suppose a father Neden bir babanın kızının böyle bir şey... Slaughter-1 2009 info-icon
would clean up after his daughter like that? ...yaptıktan sonra pisliğini temizleyeceğini düşünüyorsun? Slaughter-1 2009 info-icon
Why would he get rid of the bodies Neden cesetlerden... Slaughter-1 2009 info-icon
and the cars, ...ve arabalardan kurtulur... Slaughter-1 2009 info-icon
and never once, ...ve bir kez bile... Slaughter-1 2009 info-icon
not once ever question why she... ...bir kez bile, ona tokat atmanın... Slaughter-1 2009 info-icon
Except maybe to slap her around a bit ...ve fahişe demesinin dışında... Slaughter-1 2009 info-icon
and call her a slut. ...neden yaptığını sormaz? Slaughter-1 2009 info-icon
Go on, old man. Hadi söyle, yaşlı adam. Slaughter-1 2009 info-icon
You tell her. Söyle ona. Slaughter-1 2009 info-icon
Tell her how you blame yourself Benim bu hale gelmemde kendini... Slaughter-1 2009 info-icon
for the way I turned out. ...nasıl suçladığını anlat ona. Slaughter-1 2009 info-icon
Funny, you seemed to be moved by his remorse. Çok komik, onun vicdan azabından etkilenmişe benziyorsun. Slaughter-1 2009 info-icon
Moved for his covering up for me like he does. Benim için örtbas ettiği şeyler için duygulanmışa benziyorsun. Slaughter-1 2009 info-icon
And hey, not many fathers would do that. Ama bunu pek çok baba yapmazdı. Slaughter-1 2009 info-icon
Somehow, though, Yinede nasıl oluyorsa... Slaughter-1 2009 info-icon
I'm just not moved. ...hiç etkilenmiyorum. Slaughter-1 2009 info-icon
It's all lost on me for some reason. Bana göre onların hepsi bir nedenden dolayı kayboldu. Slaughter-1 2009 info-icon
This is gonna hurt me Bu senden daha çok... Slaughter-1 2009 info-icon
a lot more than it's gonna hurt you. ...benim canımı acıtacak. Slaughter-1 2009 info-icon
How old were you when you got your cherry popped, Faith? Bekâretini kaybettiğinde kaç yaşındaydın, Faith? Slaughter-1 2009 info-icon
The fear of reckoning. Hesaplaşma korkusu. Slaughter-1 2009 info-icon
Him and I and the slaughter days. O, ben ve katliam günü. Slaughter-1 2009 info-icon
and he won't let me. ...ve o bana izin vermedi. Slaughter-1 2009 info-icon
The weak... become strong. Zayıflık güce dönüştü. Slaughter-1 2009 info-icon
And sins wipe away. We had to do it. Günahlar yok olup gitti. Bunu yapmak zorundaydık. Slaughter-1 2009 info-icon
All right, that summer when I was ten... Pekâlâ, o yaz daha 10 yaşındayken... Slaughter-1 2009 info-icon
Did you know O günün, doğum günüm... Slaughter-1 2009 info-icon
today was my birthday? ...olduğunu biliyor muydun? Slaughter-1 2009 info-icon
Happy fuckin' birthday... Doğum günüm... Slaughter-1 2009 info-icon
to me. ...kutlu olsun. Slaughter-1 2009 info-icon
Nasty, huh? İğrenç, değil mi? Slaughter-1 2009 info-icon
That's what a 12 gauge can do. Bunu on iki kalibrelik bir silah yapabilir. Slaughter-1 2009 info-icon
Loaded with a doubled up buckshot İri saçma atan ve doğru açıda... Slaughter-1 2009 info-icon
and fired at point blank range. ...hedefini kesin doğrulukta... Slaughter-1 2009 info-icon
And just the right angle. ...vuran bir çifteli. Slaughter-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150067
  • 150068
  • 150069
  • 150070
  • 150071
  • 150072
  • 150073
  • 150074
  • 150075
  • 150076
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim