Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150067
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dead history! | Ölü tarih. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I conned you guys. I just Iied to you. | Sizi kandırdım beyler. Yalan söyledim. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We were never anything but a rich broad's tax write off. | Zengin bir karını vergi indiriminden başka bir şey değildik. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| It made no difference whether we won or Iost. | Kazanıp, kaybetmek değiştirmezdi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| NaiI 'em! KiII 'em! | Onları çivile. Öldür. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You know, we ain't hockey pIayers. We've been cIowns. | Hokey oyuncusu değildik. Palyaçoyduk. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We've been goons! We're the freaks in a fuckin' sideshow. | Zorbaydık. Yan gösterinin ucubeleriydik. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We're nothing but a bunch of criminaIs. We oughta be in jaiI, that's aII there is. | Bir avuç sabıkalıyız yalnızca. Kodeste olmalıyız, hepsi bu. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'm ashamed. Not you, Coach? | Utançlıyım. Sen de mi Hoca? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Yeah. ReaIIy ashamed of myseIf. | Evet. Kendimden gerçekten utanıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| See, Ned was right. | Ned haklıydı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| VioIence is kiIIin' this sport. It's draggin' it through the mud. | Şiddet sporu öldürüyor. Çamura buluyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| If things keep up the way they are, hockey pIayers'II be nothing but actors, punks. | Böyle giderse, hokey oyuncuları aktör ve serseriden başka bir şey olmayacak. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| WeII, I'm not pIayin' my Iast game that way. | Son maçımı böyle oynamayacağım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Last game? Yeah. | Son maç? Evet. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| It's my Iast game, and I wanna pIay it straight. | Benim son maçım ve temiz oynamak istiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| No more ''NaiI 'em.'' No more ''Fuck with 'em.'' That's finished. | "Onları çivile" yok. "Onları hallet" yok. Bitti. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I wanna win that championship tonight, but I wanna win it cIean. | Bu gece şampiyonluğu istiyorum, ama temiz kazanmak istiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| OId time hockey, Iike when I got started, you know? | Eski hokey, benim başladığım zamandaki gibi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Jeez. Toe BIake, Dit CIapper, Eddie Shore, those guys were the greats. | Tanrım. Toe Blake, Dit Clapper, Eddie Shore, bu adamlar müthişti. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I don't know what to say. Christ, it's up to you. | Ne diyeceğimi bilmiyorum. Gerisi size kalmış. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Reg is our coach. Yeah, sure. OId time hockey! | Reg hocamızdır. Evet tabii. Eski hokey. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Like Eddie Shore. Yeah. | Eddie Shore gibi. Evet. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Coach, our Iine starts? | Hoca, biz takımda mıyız? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Sure. (aII) Yeah! | Evet. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We got a game to win. Everybody on the ice. Come on, guys. | Kazanacak maçımız var. Herkes piste. Haydi beyler. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Evening, boys. | İyi günler çocuklar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Wimpy, how are ya? Crash, how are you? Scotty. | Wimpy, ne haber? Crash, nasılsın? Scotty. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Better than PhiIadeIphia this time! | Bu kez Philadelphia'dan daha iyi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You're gonna eyebaII the new CharIestown Chiefs. | Yeni Charlestown Chiefs'i seveceksiniz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| WeII, Iadies and gentIemen, this has aII the earmarks of a hockey cIassic. | Bayanlar baylar, bu bir hokey klasiğinin tüm niteliklerine sahip. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The championship confrontation between the Syracuse BuIIdogs... Here they come! | Bir şampiyonluk maçı. Syracuse Bulldogs ile... Geliyorlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The rags to riches, CindereIIa contenders of the FederaI League, the Chiefs! | Paçavradan servete, Federal Ligin Sinderella takımı, Chiefs! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I can't expIain this deIay. | Bu gecikmeyi açıklayamıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I don't know why Syracuse eIected to miss the warm up. | Niye Syracuse ısınma hareketlerine çıkmıyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The Chiefs have aIready skated over to their bench. | Chiefs sıralarına kaydılar bile. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| WeII, it just might be that Syracuse is afraid to come out and face the Chiefs. | Nedeni Syracuse'nın Chiefs'ten korkması olabilir. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Oh, thanks, BiII. | Sağ ol Bill. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Good heavens. | Hay allah. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I've just been handed the Syracuse roster, | Şimdi elime bir Syracuse listesi verildi, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| and it appears the Syracuse BuIIdog management is just reaI thirsty | öyle görünüyor ki, Syracuse Bulldog yönetimi bu gece burada zafer için | Slap Shot-1 | 1977 | |
| for a big, grudge match type victory here tonight. | hınçla bu maçı kazanmaya susamış. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| They've brought back, just for this one contest, some coIourfuI... | Sırf bu maç için bazı ünlü kişileri getirmiş... | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Oh, and here they come now, Ied by someone we aII know very weII, | İşte geliyorlar, hepimizin pek iyi bildiği | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Tim ''Dr Hook'' McCracken! | Tim "Dr Hook" McCracken başlarında. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| And here's a name from the past. Ross ''Mad Dog'' Madison! | Ve geçmişten bir isim. Ross "Çılgın Köpek" Madison. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Ross, as you know, never traveIs anywhere | Ross, avukatı Sam "Küçük Harf" Lyman | Slap Shot-1 | 1977 | |
| without his Iongtime friend and attorney, Sam ''SmaII Print'' Lyman! | olmadan hiçbir yere gitmez. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Here's one for nostaIgia fans! CIarence ''Screaming BuffaIo'' Swamptown! | Geçmişe özlem duyanlar için bir şey. Clarence "Böğüren Bizon" Swamptown. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'II never forget an interview I did with him years ago, | Onunla yıllar önceki bir görüşmemi hiç unutmam, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| when BuffaIo reveaIed he Iiked to caII his hockey stick ''The Big Tomahawk''. | Bizon, kendi hokey sopasına "Savaş Baltası" dediğini açıklamıştı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| He usuaIIy refers to opposing pIayers as ''The LittIe ScaIps''. | Rakip oyunculara genellikle "Kafa Derisi" der. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I thought he'd been suspended for ever. | Tümüyle uzaklaştırıldığını sanıyordum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Andr� ''PoodIe'' Lussier, defence. | André "Kaniş" Lussier, savunma. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Andr�, of course, has been Iiving in semi secIusion in Northern Quebec | André, Denny Pratt trajedisinden beri | Slap Shot-1 | 1977 | |
| ever since the unfortunate Denny Pratt tragedy. | Kuzey Quebec'te inzivada yaşıyordu. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Not PoodIe! | Kaniş, olamaz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| And from MiIe Forty, Saskatchewan, where he now runs a doughnut shop, | Ve Mile Forty, Saskatchewan'dan, kurabiyeci işlettiği yerden, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| number 15, former penaIty minute record hoIder of the FederaI League | 15 numara, 1960 1968 yıllarının Federal Lig eski penaltı tutanakları | Slap Shot-1 | 1977 | |
| for the years 1960 to 1968 incIusive, GiImore TuttIe! | rekortmeni, Gilmore Tuttle. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Oh, gee. HoId the phone. | Tanrım. Hattan ayrılmayın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| This is an unscheduIed surprise. | Bu hesapta olmayan bir sürpriz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| This young man has had a very trying rookie season, | Bu genç adam çok zor bir ilk sezon geçirmişti, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| what with the Iitigation, the notoriety, his subsequent deportation to Canada, | davalar, kötü şöhret ve ardından Kanada'ya sınır dışı edilmesi | Slap Shot-1 | 1977 | |
| and that country's refusaI to accept him. | ve o ülkenin sınırdan çevirmesinden sonra. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| That's more than most 21 year oIds couId handIe. | 21 yaşındakiler bunu hatırlamaz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| OgiI terp. Ogie OgiIthorpe! | Ogil terp. Ogie Ogilthorpe. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Hi, Ogie. | Selam Ogie. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Buy you a soda after the game? | Maç sonrası soda ısmarlayayım mı? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Hi. You know Toe BIake? | Selam. Toe Blake'i tanır mısın? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We'II straighten you out, you IittIe prick. | Hesabını göreceğiz senin yavrum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| How. | Ugh! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| They don't caII me Dr Hook for nothing. How you doin'? | Bana boşuna Dr Hook demediler. Nasılsın? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| AII right, now. No high sticking. No tripping. No sIashing. | Tamam, bu kadar. Yüksek sopa yok. Çelme yok. Kesme yok. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Major surgery. Open heart. | Büyük ameliyat. Açık kalp. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'm waitin' for quiet. Yeah, you'II have quiet. | Sessizliği bekliyorum . Ya, bekle. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Give 'em heII! | Canlarına oku. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Give 'em the oId time hockey! | Onlara eskiden hokey nasılmış gösterin. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Good crowd. ShirIey! | İyi kalabalık. Shirley! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Teamwork! Teamwork! Teamwork! Eddie Shore! | Ekip çalışması! Eddie Shore! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Come on! Get up! Get up! | Kalk! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| One with the universe. One with the universe. Nothing matters. | Evrenle birleş. Gerisi boş. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| This reporter is stunned! The CharIestown Chiefs are not fighting back! | Bu spiker dumura uğradı. Charlestown Chiefs karşılık vermiyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Keep the guys off me! | Herifleri üstümden alın! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You fuckin' moron! | Seni salak herif! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The Chiefs' performance has to be a bitter disappointment | The Chiefs' performansı Stadı dolduran | Slap Shot-1 | 1977 | |
| to these 4,000 odd CharIestown fans who have packed this War MemoriaI, | ve bu fiyaskoya çok para ödemiş olan bu 4 bin Charlestown taraftarını | Slap Shot-1 | 1977 | |
| paying good money to witness this... this fiasco. | derinden hayal kırıklığına uğrattı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| (Denis) Get Ogie! | Ogie'yi bitir! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Move away, Wanchuk! You're screening me. | Uzaklaş Wanchuk! Beni kapatıyorsun. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Give him some of that back! | Ona biraz karşılık ver. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Don't Iet him push you Iike that! | Seni böyle itmesine izin verme. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Get up! Get off your ass! | Kalk! Kıçını kaldır! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I don't know what's wrong. | Sorun ne, anlamıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You bums! You're no damn good! | Serseriler. İşe yaramazlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Get up off your ass! | Kıçını kaldır! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| OK. Let's get some speed out there. Cement heads. | Pekala. Biraz hızlanalım. Taş kafalar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Keep your eyes open. Better passing. | Gözünüzü açın. İyi pas verin. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Better passing. We got a big period coming up out there. | İyi pas verin. Sıkı bir devre bizi bekliyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Try to come back with the wingers, maybe. Tonight's the night. | Belki kanatlarla gelmelisiniz. Zaman geldi. | Slap Shot-1 | 1977 |