Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149889
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Hi... Cassie." | "Merhaba, Cassie." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Hey... Cassie." | "Hey, Cassie." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Oh, bollocks! | Hay sikeyim! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Cassie." | "Cassie." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Dear Sid... | "Sevgili Sid... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"It isn't easy to tell you this, so that's why I'm writing. | "Bunu sana anlatmak zor olduğu için, yazmaya karar verdim. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Don't try to ring me because you're not allowed to here, | "Beni aramaya çalışma, çünkü buraya gelmen yasak... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and anyway, I don't want to speak to you | "...hem ayrıca, seninle konuşmak istemiyorum... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and there's nothing you can say to change this." | "...söyleyeceğin hiçbir şey, bunu değiştiremez." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"I'm shit with words. | "Kelimelerle aram hiç iyi değildir. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Everything always comes out so... crap. | "Her şey, bir şekilde boka dönüyor. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"But I've been thinking and everything is getting clearer." | "Ama düşündükçe, her şey daha açık hâle geliyor." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"My mum and dad have decided that things aren't working out. | "Annemle babam, yapılanların bir işe yaramadığına karar verdi. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"So we're moving to a place called Elgin. | "O yüzden, Elgin adında bir yere taşınıyouz. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"It's in Scotland and everyone's happy there." | "Orası İskoçya'da bir yer ve oradaki herkes çok mutlu." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"The thing is, Cass, I've woken up this morning, | "Durum şu ki, Cass, bu sabah uyandım... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"the sun's shining through the window and it's making me think of you. | "...pencereden güneş ışığı giriyordu ve bu seni düşünmeme sebep oldu. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Cassie, it's not right you hiding away in that clinic. You've got to get out in the world!" | "Cassie, o klinikte saklanman doğru değil. Dışarıya çıkman gerek!" | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"They're coming for me tonight | "Bu gece beni almaya gelecekler... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and then I'll be gone and we won't have to play this game any more." | "...ben gidince de, artık bu oyunu daha fazla oynamamıza gerek kalmayacak." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Cassie, I don't care if you think you're odd | "Cassie, garip biri olduğunu düşünmen umrumda değil... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"because I feel like singing when I see you and you're beautiful. | "...çünkü seni gördüğümde, içimden şarkı söylemek geliyor, çok güzelsin. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"I've been such a fucking chapstick these past few weeks | "Geçtiğimiz haftalarda, tam bir dallama gibi hareket ettim... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and all I want to do now is sit on Brandon Hill | "...ve şu an tüm istediğim, Brandon Hill'de oturmak... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and hold you and tell you how wonderful you are | "...ve elini tutup, ne kadar harika biri olduğunu söylemek... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"and stick my hand down your knickers." | "...ve elimi külodunun içine sokmak." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
No. Jesus! "And..." | Hayır. Tanrım! "Ve..." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"I want you to know I really liked you, Sid." | "Bilmeni isterim ki, senden gerçekten çok hoşlandım, Sid." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"And..." "But it's too late now. | "Ve..." "Ama artık çok geç. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
"Goodbye." | "Hoşça kal." | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Ange, there's someone at your door. | Ange, kapıda biri var. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Angie? Are you ashamed of me? | Angie? Benden mi utanıyorsun? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Of course I'm fucking ashamed of you! | Kahretsin, elbette senden utanıyorum! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Tut, Pussy! Right, I'll tell whoever it is... | Kedicik! Kapıdaki her kimse, ona... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
No! Just stay there. | Hayır! Orada dur. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
For Christ's sakes! | Tanrı aşkına! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Merve?! | Merve?! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Merve, you can't just do this. | Merve, bana bunu yapamazsın. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Angela, you know you missed me. | Angela, beni özlediğini biliyorsun. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
This isn't fair! | Bu adil değil! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
I threw it in the fucking harbour, OK? | Limandan denize attım. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Angie? What ring? | Angie? Ne yüzüğü? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Where were you? Sorry. Slept in. | Neredeydin? Üzgünüm. Uyuyakalmışım. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Slept in? You miss prayers with an excuse like that? | Uyuya mı kaldın? Namazı kaçırma bahanen bu mu? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Dad, it's my birthday. | Baba, bugün benim doğum günüm. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Aren't you going to say hello? | Bir merhaba bile demeyecek misin? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
I've been on control since three o'clock yesterday. | Dün saat üçten beri kontroldeyim. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
32 cabs, not that you'd care. It's a stupid fuss over a birthday party. | 32 tane taksi, umrunda mı bilmiyorum ama. Alt tarafı dandik bir doğum günü partisi. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Does it give respect to God? Does it promote peace? | Allah nazarında verdiği bir şey var mı? Huzura erdirecek mi? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
No, Dad. Does it help the poor? It's an affront. | Hayır, baba. Fakirlere yardımı dokunacak mı? Bu bir hakaret. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
So why do we have to do it anyway? I don't even want a party. | O zaman niye yapıyoruz ki? Bir parti istemedim bile. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Because I love that woman more than these legs I drag myself along on, | Çünkü ben bu kadını üzerine uzandığım bacaklardan daha fazla seviyorum,... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
and what she wants, she gets. All right? | ...ve ne isterse, onu yapar. Tamam mı? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
< Is Maxxie here yet? | Maxxie geldi mi? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Um... no. | Şey, hayır. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
We don't see him these days. | Onu bu günlerde göremiyoruz. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
A fight? You fight with your friends? | Kavga mı? Arkadaşlarınla kavga mı ediyorsun? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
What would you fight Maxxie about? He's a good boy. | Maxxie ile ne hakkında kavga ettin ki? O iyi bir çocuk. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Always well turned out, respectful. The best type. | Her zaman işleri iyiye çevirir, saygılıdır. İyi biridir. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Whatever it is, forgive him and don't be a bloody fool. | Sorun her ne ise, onu bağışla ve aptalın teki olmayı kes. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Now tell them I'm sleeping, huh? | Şimdi onlara uyuduğumu söyle, tamam mı? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
(Mum) Put down that food! (Child) Auntie, can I have one? | O yemeği bırak! Teyze, bir tane alabilir miyim? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
No, you can't! Get out of my kitchen! | Hayır, alamazsın! Mutfağımdan çık çabuk! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Who's that boy? All the time there's little boys. | Kim bu çocuk? Her zaman etrafta küçük çocuklar oluyor. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Boys don't... Here he is! | Çocuklar... Ah, işte geldi! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
(AIl) Happy birthday! | Mutlu yıllar! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Hi, Auntie Jess. | Merhaba, Jess Teyze. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Oh! He's got a moustache. Little Anwar's got a moustache! | Bıyığı çıkmış. Küçük Anwar'ın bıyığı çıkmış! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
That ain't all Little Anwar's got. | Küçük Anwar'da da bu kadarcık değildir. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Why aren't you saying hello to Aunty Sahra and Uncle Muneer? | Neden Sahra Teyze'ne ve Muneer Amca'na merhaba demiyorsun? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Sorry. HE SHOUTS | Üzgünüm. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
They've come all the way from Sutton Coldfield and they don't get a hello? | Sutton Coldfield'dan onca yol geldiler ve sen onlara bir merhaba bile demeyecek misin? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Uncle Muneer. | Merhaba, Muneer Amca. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Anwar. So... 18 at last, huh? | Anwar. Demek sonunda 18 oldun? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
No. No, I'm 17. | Hayır, 17'yim. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
He's 17? | 17 mi? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. What's the problem? | Evet. Sorun ne? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
You drag me here, all this way! I paid money to drive on the M6. Money | O kadar yol boyunca beni sürüklediniz! M6'dan gelebilmek için onca parayı... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
just to drive on a road to come to a 17th birthday party? Huh?! | ...sadece 17 yaş doğum günü partisi için mi ödedim?! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Ahh! Got you! | Kandırdım seni! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
I had you going, didn't I? Didn't I? He is so funny, my brother! | Kandırdım seni, değil mi? Çok ama çok komiksin, kardeşim! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
(Mum) Why did you fall for that one? | Buna nasıl kandın? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
(Every fucking year!) | Her sene aynı terane! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
L O L L l P O P. | L O L İ P O P. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
You're just too good. Of course! | Çok iyisin. Tabii ki! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
When are your folks coming? Later. They've packed. | Seninkiler ne zaman gelecek? Daha sonra. Toplanıyorlar. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Hm. Bummer. | Berbat. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
You wanna get out of here? Huh? | Buradan çıkmak ister misin? Ne? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
We're not allowed. Come on. I want one last look. | İznimiz yok. Hadi. Son bir kez dışarıyı görmek istiyorum. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
What if we get hungry? | Ya karnımız acıkırsa? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
There's... there's food out there, you know. | Dışarıda yiyecek var, biliyorsun. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
We're just getting a breath of fresh air. | Biraz temiz hava almaya çıkıyoruz. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
My friend thinks she want to puke. | Arkadaşım kusacağını düşünüyor. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Go. For fuck's sake, go! | Gidin. Tanrı aşkına gidin! | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Hello? 'Restorations Clinic.' | Merhaba? Yenilenme Kliniği. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Can you help me? I really, really need to come in. | Bana yardımcı olabilir misiniz? Gerçekten içeri girmem gerek. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
I know you don't like it, but I need to come in, OK? | Bundan hoşlanmadığınızı biliyorum, ama içeri girmem gerek, tamam mı? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Hello. Can I help? | Merhaba. Yardımcı olabilir miyim? | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
Yes. Yes. I need to see someone. It's very important. | Evet. Birini görmem gerek. Bu çok önemli. | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |
There's something I have to get off my chest | İçimden çıkartmak istediğim bir şeyler var... | Skins Finale-1 | 2007 | ![]() |