Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149813
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So will I. | Yapacak mıyım? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I will fight in battle. | Savaşta mücadele edeceğim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I do wonder why | Kadınların savaşı onaylamasına | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
women aren't allowed to fight. | çok şaşırdım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Why Koy? | Neden Koy? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Who does not allow women to join battle? | Kim bir kadının savaşa katılmasına izin vermez ki? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Women can't protect the motherland? | Kadınlar ülkeyi koruyamaz mı? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Gib, mind your manners. | Gib, tavırlarını düşün. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Are you a hard core activist? | Sen çetin ceviz bir eylemci misin? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
That's brilliant! | Harikulade! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You will fight in battle with us. | Bizimle birlikte savaşacaksın. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I've got a little something for you. | Senin için küçük bir hediyem var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
It must be useful for us. | Bizim için kullanışlıdır. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
It�s called a lighter. | Çakmak olarak bilinir. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
We can use it over and over again to light a fire | Ateş yakmak için defalarca kullanabiliyoruz. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
until it runs out of fluid. | Ta ki içindeki sıvı yakıt bitene kadar. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I'd like you to keep it. | Onu senden alabilir miyim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You light a fire here. | Burada bir ateş yak. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You have to press it harder, sir. | Daha sert basın, efendim | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Harder, sir. | Daha sert, efendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Do it like that, sir. | Evet. İşte bu şekilde, efendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You did it. | Yaptınız. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Ana and Boot. | Ana ve Boot. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My name is Boat, sir. | Adım Boat, efendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I would like both of you to train fighting with weapons. | İkinizi de silahlı savaş eğitimine alabilir miyim? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
When in crisis, you can save yourselves. | Krizdeyken kendinizi kurtarabilirsiniz. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
The only thing I cannot do is to take one's life. | Birinin hayatını elinden alamam. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I've been trained to save a life. | Hayat kurtarmayı öğrenmiştim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Not to take a life. | Hayat almayı değil. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I heed by a code of my work ethics. | Çalışma etiğimin kuralını önemsiyorum. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I beg you. | Sana yalvarırım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to deny any weapon training. | Her türlü silah eğitiminden yoksun kalabilir miyim? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
What is a code of ethics? | Nedir etiğinin kuralı? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
A code of ethics... | Etik hakkında bir kural. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
is like an oath | Yemin gibi bir şey | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
we take before our teachers | Önce öğretmenlerimizi karşılayalım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
or before undertaking our professional duties. | ya da önce profesyonel görevlilerimizi. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
It�s something like... | Bu aynı... | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I understand what you mean. | Ne demek istediğini anladım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to train in any weapon training, either. | Ne bir silahlı eğitim istiyorum, Ne de başka bir şey. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I can't handle that. I'll pass out when seeing blood. | Buna engel olamam. Kanı gördüğümüzde es geçeceğiz. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
All right. No weapon training for you. | Tamam. Eğitimin için silah olmayacak. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I do thank you for your support. | Desteğiniz için teşekkür ederim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I herein accept you as Siyama children. | Seni Siyama çocuklarının arasına alacağım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
The wind is strong here. | Burada rüzgar şiddetlidir. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Doctor, we have injured men. | Doktor, biz yaralıyız. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Well, | O halde, | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Fon, we need to clean the wound with spirits. | Fon, yarayı alkolle temizlemeliyiz. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Spirits! | Alkol! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Take him to rest first. Grandpa Foy! | Önce rahatlamasını sağla. Dede Foy! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Let's bring spirits from Grandpa Foy! | Hadi dede Foy'dan alkol alalım | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Tong, we need many pieces of muslin. | Tong, çok fazla musline ihtiyacımız var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Tan, you go boil water quickly! | Tan, su kaynat, çabuk! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Fon, we need to close their wounds with stitches. | Fon, yaralarını dikişle kapatmalıyız. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You stay here and help me. | Burada bekle ve bana yardım et. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
All right, Ana. | Tamam, Ana. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Everyone, first let's remove the cloth bandages. | Herkes, Önce bandajları çıkarsın. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Then we clean the wounds with spirits. Understood? | Yaraları alkolle temizleyeceğiz. Anlaşıldı mı? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
There are another three injured men in a cart. | Arabada üç yaralı adam daha var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Why did you just open your mouth? | Neden ağzını açıp bakıyorsun? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Use that stretcher to carry them here. | Onları buraya taşımak için sedyeyi kullan. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
What are you waiting for, you numskull? | N'için bekliyorsun, seni dangalak? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I told you to use the stretcher to carry them here. | Sana sedyeyi kullanmanı söyledim, Onları buraya taşı. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Hey, what does 'numskull' mean? | Hey, 'dangalak' ne demek? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
How do I know? But I don't think it's something good. | Nasıl bilebilirim? Fakat iyi bir şey olduğunu sanmıyorum. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Let's do it quickly. | Hadi çabuk yap. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Gunpowder! I mean gunpowder! | Barut! Barut demek istedim! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Oh, gunpowder. | Aaa, barut. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
What do you want it for? | Bunu neden istiyorsun? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I'll put gunpowder on both sides of the cliff. | Uçurumun iki tarafına da barut yerleştireceğim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
When we light the fuse, the powder will explode. | Fitili ateşlediğimizde, barut patlayacak. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Boulders will collapse onto them | Geçit üstlerine kapanacak. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
when they try to run the blockade. | Kaçmaya çalışacaklar. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
But we need large amounts of gunpowder. | Fakat yüklü miktarda baruta ihtiyacımız var. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Uhuh. I like your idea. | Ahaa! Bu fikirden hoşlandım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
So do I. | Hadi yapalım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
No! Koy! | Hayır! Koy! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Stop! | Of! Dur! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Stop forbidding me to do anything. | Kes şunu, hiçbir şey yaptırmıyorsun. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I will consult with my father and Uncle Tup about the gunpowder. | Barut işini babama ve Amca Tup'a soracağım. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
But I worry about how to put it up there. | Fakat oraya yerleştirme konusunda endişeliyim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
You go get Polong here! | Polong'u buraya getir! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Here he is, sir. | Burada, efendim. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I want to drink. | İçki istiyorum | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell is my drink? | Nerede lanet olası içkim? | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Just give up and come out here. | Sadece getir ve buraya gel. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Don't be serious. | Ciddiye alma. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
I did it! | Koydum! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Pass it to me. Hey! | Bana gönder. Hey! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Be careful! Be careful! | Dikkatli ol! Dikkatli ol! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Karn, pass it to me. | Karn, bana gönder. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Ding, give it to me. | Ding, onu bana ver. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
All right, Gib. | Tamam, Gib. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Khoy! | Khoy! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Throw it to me. | Bana doğru fırlat. | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Khoy, be careful! | Khoy, dikkatli ol! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Watch out! | Hey! Dikkat et! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Khoy, pull a hoop on your waist! | Khoy, çemberi beline geçir! | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
Do not worry about others | Diğerleri hakkında endişelenme | Siyama-1 | 2008 | ![]() |
My strong leader | Güçlü liderim | Siyama-1 | 2008 | ![]() |