Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149812
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Gib! Gib! | Gib! Gib! | Siyama-1 | 2008 | |
| Oh! Who the hell are they now? | Aa! Kim şimdi bu lanet olasıcalar? | Siyama-1 | 2008 | |
| Harm them not! | Onlar zararsız! | Siyama-1 | 2008 | |
| Leave it to me. | Bunu bana bırakın. | Siyama-1 | 2008 | |
| Look, we are Thai. | Bak, bizler Tayız. | Siyama-1 | 2008 | |
| Thai. Do you understand me? | Tay. Beni anlıyor musun? Anladın mı? | Siyama-1 | 2008 | |
| Got it? | İngilizce biliyor musunuz? Bizler Tayız, Anlıyor musun? | Siyama-1 | 2008 | |
| Do you see blood? | Elimi gördün mü? Kanıyor. | Siyama-1 | 2008 | |
| My friend got injured. | Arkadaşım yaralandı. | Siyama-1 | 2008 | |
| My friend got injured. Do you understand? | Arkadaşım yaralandı. Anlıyor musun? | Siyama-1 | 2008 | |
| They are Siamese. | Onlar Siyamalı. | Siyama-1 | 2008 | |
| With them is an injured man. | Onlarla birlikte yaralı bir adam. | Siyama-1 | 2008 | |
| I will take them to see the Chief Monk. | Onları Şef Monk'a göstereceğim. | Siyama-1 | 2008 | |
| Look! Are you going to let my friend die here? | Bak! Arkadaşım burada ölüyor, sen ise gidiyor musun? | Siyama-1 | 2008 | |
| Will I get lockjaw? | Tetanos mu olacağım? | Siyama-1 | 2008 | |
| we saw you a short while ago. | Kısa bir süre için sizi gördük. | Siyama-1 | 2008 | |
| we previously met. | Önceki karşılaşmamızda. | Siyama-1 | 2008 | |
| It is not that your casual conversation | Bu tesadüfi bir konuşma değil. | Siyama-1 | 2008 | |
| would bring you here. | Buraya getirilmeniz, | Siyama-1 | 2008 | |
| Perhaps, by incredible coincidence | Belki, inanılmaz bir rastlantı | Siyama-1 | 2008 | |
| there is a relationship between your will | Aramızda bir ilişki var olması için | Siyama-1 | 2008 | |
| and that of the celestial land guarding power. | ilahi bir güç | Siyama-1 | 2008 | |
| At daybreak after the full moon night; | seher vaktinden sonra gece ay ışığı olacak | Siyama-1 | 2008 | |
| when the last moonlight | Son ay ışığında | Siyama-1 | 2008 | |
| is bathed in the first sunlight, | gün ışığının ilk dokunuşlarında, | Siyama-1 | 2008 | |
| and together they reflect | ve birlikte yansıdıklarında | Siyama-1 | 2008 | |
| on any piece of eight talismanic cloths | Sekiz tılsımlı kumaşın bir barışında | Siyama-1 | 2008 | |
| buried in the ground. | yere gömüldüler. | Siyama-1 | 2008 | |
| There will emerge a time gate, | Meydana çıkan bir zaman tüneli oldu, | Siyama-1 | 2008 | |
| where you can travel back to where you left, | Sonraki 14 gün içinde | Siyama-1 | 2008 | |
| in the next 14 days. | Nereye yolculuk ediyorsan oraya geri döneceksin | Siyama-1 | 2008 | |
| Do not worry about things that haven't happened yet. | Bu konuda endişelenme, Henüz gerçekleşmedi. | Siyama-1 | 2008 | |
| You will know well when things happen. | Bunlar gerçek olduğunda anlayacaksın | Siyama-1 | 2008 | |
| Always have the presence of mind and concentration. | Aklındaki varlığına ve konsantrasyonuna her zaman sahip çık | Siyama-1 | 2008 | |
| Then you will know what your priority is. | Önceliğinin ne olduğunu anlayacaksın. | Siyama-1 | 2008 | |
| Pry, please take them | Pry, lütfen onları yanına al ve | Siyama-1 | 2008 | |
| to stay with Grandma On. | Grandma ile birlikte bekle. | Siyama-1 | 2008 | |
| Despite a few hundred of people, | Birkaç yüz insanın nefreti | Siyama-1 | 2008 | |
| Siyama intends | Siyama'dır | Siyama-1 | 2008 | |
| to fight | Bize karşı | Siyama-1 | 2008 | |
| against us! | savaşmak! | Siyama-1 | 2008 | |
| Even with only a handful of people! | Hatta bir avuç dolusu insanla! | Siyama-1 | 2008 | |
| Our troop has to encamp here longer than expected. | Birliğimizin buradaki varoluşu savaşı bekleyişinden daha uzundur | Siyama-1 | 2008 | |
| So, Ongjan and Jokin, | Ongjan ve Jokin, | Siyama-1 | 2008 | |
| lead your men to reconnoitre Siyama. | Siyama'yı keşfetmek için adamlarına rehberlik et. | Siyama-1 | 2008 | |
| Then we will plan an attack scheme. | Bir saldırı planı yapacağız. | Siyama-1 | 2008 | |
| Ever since Ayodhaya suffered its last defeat, | Ayodhaya son yenilgisinde her saniye acı çekiyor, | Siyama-1 | 2008 | |
| Jom and Tup have been resentful. Disappointment griped them; | Jom ve Tup içerlemişlerdi. Hayal kırıklığı onları sıkıyordu; | Siyama-1 | 2008 | |
| disappointment over some people | hayal kırıklığı sadece | Siyama-1 | 2008 | |
| who were only lip service patriots. | küstah vatanseverlere kadardı. | Siyama-1 | 2008 | |
| When in crisis, | Krizdeyken, | Siyama-1 | 2008 | |
| they did anything for their own selfish benefit | kendi yararları için hiçbir şey yapmadılar | Siyama-1 | 2008 | |
| even if it was the worst thing for the motherland. | Ülkelerine en kötü şey olsa bile. | Siyama-1 | 2008 | |
| So they no longer wanted to live with such people | Böylece bu tür insanlarla birlikte yaşamaya daha fazla tahammül etmek istemediler | Siyama-1 | 2008 | |
| My mother told me that both of them | Annem bana, onlardan ikisinin | Siyama-1 | 2008 | |
| were the 'Jaturongkabat' bodyguards | 'Jaturongkabat' korumaları olduğundan bahsetmişti | Siyama-1 | 2008 | |
| who together protected the King's elephant at war. | Savaştayken Kralın filini birlikte korurlardı | Siyama-1 | 2008 | |
| However, the one who is much greater | Bununla birlikte kim daha büyükse | Siyama-1 | 2008 | |
| is Old Koh. | O Yaşlı Koh'tur. | Siyama-1 | 2008 | |
| Old Koh? | Yaşlı Koh? | Siyama-1 | 2008 | |
| Is he greater than Master Jom and Uncle Tup? | O Usta Jom ve Amca Tup'tan daha mı yüce? | Siyama-1 | 2008 | |
| He trained the 'Jaturongkabat' bodyguards. | O 'Jaturongkabat' korumalarını yetiştirdi. | Siyama-1 | 2008 | |
| But he likes lying on the ground so much | Fakat Usta Jom and Amca Tup onu çağırdığında | Siyama-1 | 2008 | |
| that Master Jom and Uncle Tup call him | Yeryüzünde yalancılıktan çok hoşlanır | Siyama-1 | 2008 | |
| Koh, the land embracing man! | Koh, ülkesine sarılmış adam! | Siyama-1 | 2008 | |
| Well, Gib. | Gib. | Siyama-1 | 2008 | |
| At your home. | Senin evinde. | Siyama-1 | 2008 | |
| I've learnt about history. | Tarihi anlatıyordum. | Siyama-1 | 2008 | |
| I know all about what happened and what will happen. | Tarih hakkında her şeyi bilirim ve olacakları da... | Siyama-1 | 2008 | |
| You know all. | Hepsini bilirsin. | Siyama-1 | 2008 | |
| Will Ayodhaya be defeated again? | Ayodhaya yine yenilgiye uğrayacak mı? | Siyama-1 | 2008 | |
| Koy! Koy! Koy! | Koy! Koy! Koy! | Siyama-1 | 2008 | |
| Who the hell is that? | Kim bu lanet olası? | Siyama-1 | 2008 | |
| It is Khoy. | Khoy. | Siyama-1 | 2008 | |
| Master Jom is calling for you. | Usta Jom sizi çağırıyor. | Siyama-1 | 2008 | |
| You scared the shit out of me! | Beni korkudan altıma sıçırdın! | Siyama-1 | 2008 | |
| Boat! | Boat! | Siyama-1 | 2008 | |
| My name is Ana. | Adım Ana. | Siyama-1 | 2008 | |
| And this is my friend, Gib. | Ve bu da arkadaşım, Gib. | Siyama-1 | 2008 | |
| And this is Boat. | ve bu da Boat. | Siyama-1 | 2008 | |
| So you can treat our injured men. | Yaralıları tedavi edebilirsin. | Siyama-1 | 2008 | |
| Yes I can. | Evet. | Siyama-1 | 2008 | |
| But I am short of equipment. | Fakat ekipmanım yeterli değil. | Siyama-1 | 2008 | |
| I have not so much medicine. | Çok fazla ilacım yok. | Siyama-1 | 2008 | |
| I need a hospital | Bütün hastaları yerleştirebileceğim | Siyama-1 | 2008 | |
| where all patients can rest. | bir hastaneye ihtiyacım var. | Siyama-1 | 2008 | |
| We also need beds for treatment. | Tedavi için yataklara da ihtiyacımız var. | Siyama-1 | 2008 | |
| Send to me your people. | Bana adamlarını gönder. | Siyama-1 | 2008 | |
| I will teach them. | Onlara öğreteceğim. | Siyama-1 | 2008 | |
| I will ask Mai to help. | Mai'den yardım isteyeceğim. | Siyama-1 | 2008 | |
| I'll make weapons for you, | Sizin için silah yapacağım, | Siyama-1 | 2008 | |
| weapons you've never seen before for sure. | Emin olun daha önce hiç görmediğiniz silahlar. | Siyama-1 | 2008 | |
| I must say that these weapons | Söylemeliyim ki bu silahlar | Siyama-1 | 2008 | |
| are very great, sir. | çok kuvvetli efendim. | Siyama-1 | 2008 | |
| He can do that. | Bunu yapabilir. | Siyama-1 | 2008 | |
| Indeed, he can do what he just said. | Öyleyse, ne söylediyse onu yapsın. | Siyama-1 | 2008 | |
| I've learnt some forms of martial arts. | Savaş sanatının bazı şekillerini öğrendim. | Siyama-1 | 2008 | |
| I'll fight a battle with your men | Meydanda adamlarınızla birlikte savaşacağım. | Siyama-1 | 2008 | |
| and you, sir, | ya siz, efendim, | Siyama-1 | 2008 | |
| and us all. | ve biz hepimiz. | Siyama-1 | 2008 |