Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149807
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and what do I get ? | Karşılığında ne görüyorum? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Dead bald guys... | Ölü kel herifler. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You four have failed me for the last | Siz dördünüz son kez başarısız oldunuz. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Another caller, can you dig it ? | Hatta birisi var, çaktınız mı? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
We're rockin'n'rollin ourselves to death ! | Ölene kadar rock yapacağız! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, Werewolf ? I just saw death | Kurtadam? Az önce Ölüm’ü gördüm... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
and he's looking for your number ! | ...telefon numaranı arıyordu. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Well you just tell that dark ugly dude | O zaman o çirkin kara herife şunu söyle... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
that my number is 555 Unlisted, baby ! | ...numaram 555 REHBERDE YOK, bebeğim! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
ENTERING NEVADA BADLAND | NEVADA KANUNSUZ TOPRAKLARI GİRİŞİ | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Thanks for the ride, kid ! | Bıraktığın için sağol, çocuk. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Here we go, you're on the air with the Werewolf | Kurtadam'la canlı yayındasınız... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
the topic is... | ...bugünün konusu... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Who will be the next king of rock'n'roll ? | Rock'n'roll'un yeni kralı kim olacak? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Here's one for all the hopeless romantics, | Sıradaki şarkı bütün umutsuz romantikler,... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
abandoned and broken hearted down and outs | ...terkedilmiş ve kırılmış yalnız kalpler... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
choking up that highway to love, baby ! | ...ve aşk otoyolunda boğulanlar için gelsin, bebeğim! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Swell... | Müthiş. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Listen up, baby, for a word from our sponsors | Dinleyin, sponsorumuzdan bir mesaj geldi... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Are you a busy rock warrior ? | Meşgul bir rock savaşçısı mısınız? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Are you constantly plagued by small annoying animals on the path? | Yolunuza çıkan küçük, can sıkıcı hayvanlardan rahatsız mı oluyorsunuz? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Call us to round up all your stray cats, dogs and other furry creatures... | Sokak kedilerini,köpeklerini ve diğer tüylü hayvanları almamız için arayın. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Can you dig it? | Çaktınız mı? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Sounds like we need a ratchet, stray cat. | Kurma koluna ihtiyacımız var, sokak kedisi. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Why, Arriette ! Look who's come to dinner ! | Arriette! Bak yemeğe kim gelmiş! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Why, it's Wally Fishbinder | Gelen Wally Fishbinder... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
and his little boy Jed... | ...ve küçük oğlu Jed. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
How the hell are you boy ? | N'aber be evlat? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
So I suppose you don't have a ratchet in that bag, right ? | Çantanda bir kurma kolu bulunmaz, değil mi? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You've finished paying off that new Plymouth of yours ? | Yeni Plymouth'unun taksitlerini bitirdin mi? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
I tell ya, | Bak ne diyeceğim. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Those Plymouth dealers will tell you they're cutting you a break, | Şu Plymouth tüccarları, sana yemek yedirirler. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
when all they're doing is just fattening you up for the slaughter ! | Ama aslında yaptıkları seni yemeleri için şişmanlatmaktır. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
All little Rusty can talk about | Küçük Rusty'nin tek istediği... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
is riding in the Fishbinder's new Studebaker! | .. Fishbinder'ın yeni Studebaker'ına binip gezmek. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Oh my, Jeddy, you're just a little weed is what you are ! | Jeddy, ne tatlı şeysin sen böyle! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You just get plumper every time we see you ! | Seni her gördüğümde daha çok semirmiş oluyorsun! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Come up here sweetie ! | Buraya gel tatlım! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You ever try a pink golf ball Wally ? | Hiç pembe bir golf topuyla oynadın mı Wally? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Why, the wind shear alone on a pink golf ball | Rüzgâr pembe golf toplarına dokunmaz... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
can take the head clean off a 90 lb midget | ...ama 35 kiloluk bir cüceyi uçurup... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
at over 300 yards... | .. 300 metre ileriye bırakıverir. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
So, you don't have a ratchet. | Demek kurma kolunuz yok. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Can I get you anything ? | Birşeyler getireyim mi? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Some coffee ? Would you like some candy ? | Biraz kahve? Şeker ister misin? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Here would you like some candy ? | Şeker almaz mısın? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Can I get you anything at all ? Here, have some candy ! | Birşey istemiyor musun? Biraz şeker alsana! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Don't you think this is a nice family, kid ? | Sence harika bir aile değil mi, çocuk? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Look, they're a little strange but they're better than what's outside... | Biliyorum, biraz garipler ama dışarıdakilerden iyidirler. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Rusty's been looking for a new third base man ! You play, Jedd ? | Rusty beysbol oynayacak birini arıyordu. Oynar mısın Jedd? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Have some candy... Here you are ! | Biraz şeker al. Buyur! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
It'll put some meat on your bones, slugger! | Biraz kilo alman gerek, aslanım! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Bye Bye ! Bye Bye... | Güle güle! Güle güle! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
He looks nice and marinated, dear... | Salamuraya yatmış gibi görünüyor, tatlım. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Slice me off a thigh, honey bunch ! | Bana bir bacak kes, bal küpüm! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Windmill People ! I hate those guys... | Yel Değirmeni İnsanları! Onlardan nefret ediyorum. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Aha! Ratchet... | Aha! Kurma kolu! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Nice kitty... | Güzel kedi. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Hurry daddy, the wind's picking up ! | Acele et baba, rüzgâr çıkıyor! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Hurry daddy, they're getting closer ! | Acele et baba, yaklaşıyorlar! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Hurry home Jedd, or you'll be late for school ! | Eve git Jedd yoksa okula geç kalacaksın! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Watch your back buddy, there's a storm coming in ! | Kendini kolla dostum, fırtına yaklaşıyor! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You look up at the sky, you look down at the ground, | Havaya bak, yere bak,... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
but you don't look at me, kid ! Got it ? | ...ama bana bakma, çocuk. Anladın mı? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
And don't think this means we're still together kid, cause we're not... | Ve beraber olduğumuzu sanma, çünkü beraber değiliz, çocuk. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
..tell me about the new King! | Olanı biteni boşver, Yeni Kral'dan haber ver! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
This is Death... | Ben Ölüm. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
I'd like to make a dedication, please ? | Bir istek isteyecektim. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, yeah, go ahead baby, you're connected with the Wolf ! | Tabi, tabi, konuş bebek, Kurt'la hattasın! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
To all the rock'n'rollers out there | Tahtımı ele geçirmek için Vegas'a giden yolu kirleten... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Soon, Vegas will be destroyed... | Yakında Vegas yok olacak... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
and a new song of darkness will fill the airwaves ! | ...ve karanlığın şarkısı her yanı kaplayacak. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, let me blag this one out for the duke of the dark side: | Karanlık tarafının efendisi adına şunu söyleyeyim: | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Watch out all you rock and roll mortals, Death is on the line ! | Rockçı faniler, kendinizi kollayın. Ölüm canlı yayında! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
You got me trembling baby ! | Beni ürperttin bebek! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Dropped something ? | Birşey mi düşürdün? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Wonder where I could trade the kid for a ratchet... | Umarım çocuğa karşılık kurma kolu takas edecek birileri vardır. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
What !? | Ne var? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
What, kid !? | Ne var, çocuk? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Listen up callers, if you're still out there on the road to Vegas, | Siz dinleyenler, eğer hala Vegas'a gidiyorsanız... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
you better get your butt in gear before it disappears, | ...kıçınızı Vegas yok olmadan önce hızlandırın. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
cause Vegas is still looking for the King ! | Vegas'a hala yeni bir Kral gerekiyor. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Well good luck, baby, cause you're gonna need it ! | Size iyi şanslar, çünkü ihtiyacınız olacak! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
If you're not fully stocked on your guitar strings, | Eğer gitar teline... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
ratchets and other valuable things, | ...veya kurma kolu gibi değerli şeylere ihtiyacınız varsa... | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
take a ride out down to little man's warehouse... | küçük adamın dükkânına uğrayın. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
He's got everything from plutonium to toilet water... | Onda plütonyumdan tuvalet suyuna kadar her şey var. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Located in the town of Fallout, 200 miles from Vegas. | Vegas’a 330 kilometre kala, Nükleer Serpinti kasabasında. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Arrival ! | Gelen var! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
New arrival ! | Yeni biri geldi! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Got a ratchet, little man ? | Kurma kolu var mı, küçük adam? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Ain't no more ratchets here, homie... | Artık burada kurma kolu yok, kanka. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Only paradise, you got a problem ? | Sadece cennet var, itiraz mı edeceksin? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
I don't want to rub with you, little man. | Seninle sürtüşmek istemem, küçük adam. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
I just want to drink off that nasty ass toilet water you're trying to sell... | Sadece sattığın tuvalet suyundan içmek istiyorum. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Man, you didn't come out here for toilet water... | Buraya kadar tuvalet suyu için mi geldin? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Good point... | İyi bir yere değindin. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
How are you with kids ? | Çocuklarla aran nasıl? | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Terrible ! | Berbat! | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |
Great, you're hired ! | Harika, seni işe alıyorum. | Six-String Samurai-1 | 1998 | ![]() |