• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149807

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and what do I get ? Karşılığında ne görüyorum? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Dead bald guys... Ölü kel herifler. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You four have failed me for the last Siz dördünüz son kez başarısız oldunuz. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Another caller, can you dig it ? Hatta birisi var, çaktınız mı? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
We're rockin'n'rollin ourselves to death ! Ölene kadar rock yapacağız! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Yeah, Werewolf ? I just saw death Kurtadam? Az önce Ölüm’ü gördüm... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
and he's looking for your number ! ...telefon numaranı arıyordu. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Well you just tell that dark ugly dude O zaman o çirkin kara herife şunu söyle... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
that my number is 555 Unlisted, baby ! ...numaram 555 REHBERDE YOK, bebeğim! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
ENTERING NEVADA BADLAND NEVADA KANUNSUZ TOPRAKLARI GİRİŞİ Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Thanks for the ride, kid ! Bıraktığın için sağol, çocuk. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Here we go, you're on the air with the Werewolf Kurtadam'la canlı yayındasınız... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
the topic is... ...bugünün konusu... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Who will be the next king of rock'n'roll ? Rock'n'roll'un yeni kralı kim olacak? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Here's one for all the hopeless romantics, Sıradaki şarkı bütün umutsuz romantikler,... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
abandoned and broken hearted down and outs ...terkedilmiş ve kırılmış yalnız kalpler... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
choking up that highway to love, baby ! ...ve aşk otoyolunda boğulanlar için gelsin, bebeğim! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Swell... Müthiş. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Listen up, baby, for a word from our sponsors Dinleyin, sponsorumuzdan bir mesaj geldi... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Are you a busy rock warrior ? Meşgul bir rock savaşçısı mısınız? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Are you constantly plagued by small annoying animals on the path? Yolunuza çıkan küçük, can sıkıcı hayvanlardan rahatsız mı oluyorsunuz? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Call us to round up all your stray cats, dogs and other furry creatures... Sokak kedilerini,köpeklerini ve diğer tüylü hayvanları almamız için arayın. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Can you dig it? Çaktınız mı? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Sounds like we need a ratchet, stray cat. Kurma koluna ihtiyacımız var, sokak kedisi. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Why, Arriette ! Look who's come to dinner ! Arriette! Bak yemeğe kim gelmiş! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Why, it's Wally Fishbinder Gelen Wally Fishbinder... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
and his little boy Jed... ...ve küçük oğlu Jed. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
How the hell are you boy ? N'aber be evlat? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
So I suppose you don't have a ratchet in that bag, right ? Çantanda bir kurma kolu bulunmaz, değil mi? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You've finished paying off that new Plymouth of yours ? Yeni Plymouth'unun taksitlerini bitirdin mi? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
I tell ya, Bak ne diyeceğim. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Those Plymouth dealers will tell you they're cutting you a break, Şu Plymouth tüccarları, sana yemek yedirirler. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
when all they're doing is just fattening you up for the slaughter ! Ama aslında yaptıkları seni yemeleri için şişmanlatmaktır. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
All little Rusty can talk about Küçük Rusty'nin tek istediği... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
is riding in the Fishbinder's new Studebaker! .. Fishbinder'ın yeni Studebaker'ına binip gezmek. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Oh my, Jeddy, you're just a little weed is what you are ! Jeddy, ne tatlı şeysin sen böyle! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You just get plumper every time we see you ! Seni her gördüğümde daha çok semirmiş oluyorsun! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Come up here sweetie ! Buraya gel tatlım! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You ever try a pink golf ball Wally ? Hiç pembe bir golf topuyla oynadın mı Wally? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Why, the wind shear alone on a pink golf ball Rüzgâr pembe golf toplarına dokunmaz... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
can take the head clean off a 90 lb midget ...ama 35 kiloluk bir cüceyi uçurup... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
at over 300 yards... .. 300 metre ileriye bırakıverir. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
So, you don't have a ratchet. Demek kurma kolunuz yok. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Can I get you anything ? Birşeyler getireyim mi? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Some coffee ? Would you like some candy ? Biraz kahve? Şeker ister misin? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Here would you like some candy ? Şeker almaz mısın? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Can I get you anything at all ? Here, have some candy ! Birşey istemiyor musun? Biraz şeker alsana! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Don't you think this is a nice family, kid ? Sence harika bir aile değil mi, çocuk? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Look, they're a little strange but they're better than what's outside... Biliyorum, biraz garipler ama dışarıdakilerden iyidirler. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Rusty's been looking for a new third base man ! You play, Jedd ? Rusty beysbol oynayacak birini arıyordu. Oynar mısın Jedd? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Have some candy... Here you are ! Biraz şeker al. Buyur! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
It'll put some meat on your bones, slugger! Biraz kilo alman gerek, aslanım! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Bye Bye ! Bye Bye... Güle güle! Güle güle! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
He looks nice and marinated, dear... Salamuraya yatmış gibi görünüyor, tatlım. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Slice me off a thigh, honey bunch ! Bana bir bacak kes, bal küpüm! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Windmill People ! I hate those guys... Yel Değirmeni İnsanları! Onlardan nefret ediyorum. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Aha! Ratchet... Aha! Kurma kolu! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Nice kitty... Güzel kedi. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Hurry daddy, the wind's picking up ! Acele et baba, rüzgâr çıkıyor! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Hurry daddy, they're getting closer ! Acele et baba, yaklaşıyorlar! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Hurry home Jedd, or you'll be late for school ! Eve git Jedd yoksa okula geç kalacaksın! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Watch your back buddy, there's a storm coming in ! Kendini kolla dostum, fırtına yaklaşıyor! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You look up at the sky, you look down at the ground, Havaya bak, yere bak,... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
but you don't look at me, kid ! Got it ? ...ama bana bakma, çocuk. Anladın mı? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
And don't think this means we're still together kid, cause we're not... Ve beraber olduğumuzu sanma, çünkü beraber değiliz, çocuk. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
..tell me about the new King! Olanı biteni boşver, Yeni Kral'dan haber ver! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
This is Death... Ben Ölüm. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
I'd like to make a dedication, please ? Bir istek isteyecektim. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Yeah, yeah, go ahead baby, you're connected with the Wolf ! Tabi, tabi, konuş bebek, Kurt'la hattasın! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
To all the rock'n'rollers out there Tahtımı ele geçirmek için Vegas'a giden yolu kirleten... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Soon, Vegas will be destroyed... Yakında Vegas yok olacak... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
and a new song of darkness will fill the airwaves ! ...ve karanlığın şarkısı her yanı kaplayacak. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Yeah, let me blag this one out for the duke of the dark side: Karanlık tarafının efendisi adına şunu söyleyeyim: Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Watch out all you rock and roll mortals, Death is on the line ! Rockçı faniler, kendinizi kollayın. Ölüm canlı yayında! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
You got me trembling baby ! Beni ürperttin bebek! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Dropped something ? Birşey mi düşürdün? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Wonder where I could trade the kid for a ratchet... Umarım çocuğa karşılık kurma kolu takas edecek birileri vardır. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
What !? Ne var? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
What, kid !? Ne var, çocuk? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Listen up callers, if you're still out there on the road to Vegas, Siz dinleyenler, eğer hala Vegas'a gidiyorsanız... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
you better get your butt in gear before it disappears, ...kıçınızı Vegas yok olmadan önce hızlandırın. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
cause Vegas is still looking for the King ! Vegas'a hala yeni bir Kral gerekiyor. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Well good luck, baby, cause you're gonna need it ! Size iyi şanslar, çünkü ihtiyacınız olacak! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
If you're not fully stocked on your guitar strings, Eğer gitar teline... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
ratchets and other valuable things, ...veya kurma kolu gibi değerli şeylere ihtiyacınız varsa... Six-String Samurai-1 1998 info-icon
take a ride out down to little man's warehouse... küçük adamın dükkânına uğrayın. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
He's got everything from plutonium to toilet water... Onda plütonyumdan tuvalet suyuna kadar her şey var. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Located in the town of Fallout, 200 miles from Vegas. Vegas’a 330 kilometre kala, Nükleer Serpinti kasabasında. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Arrival ! Gelen var! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
New arrival ! Yeni biri geldi! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Got a ratchet, little man ? Kurma kolu var mı, küçük adam? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Ain't no more ratchets here, homie... Artık burada kurma kolu yok, kanka. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Only paradise, you got a problem ? Sadece cennet var, itiraz mı edeceksin? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
I don't want to rub with you, little man. Seninle sürtüşmek istemem, küçük adam. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
I just want to drink off that nasty ass toilet water you're trying to sell... Sadece sattığın tuvalet suyundan içmek istiyorum. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Man, you didn't come out here for toilet water... Buraya kadar tuvalet suyu için mi geldin? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Good point... İyi bir yere değindin. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
How are you with kids ? Çocuklarla aran nasıl? Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Terrible ! Berbat! Six-String Samurai-1 1998 info-icon
Great, you're hired ! Harika, seni işe alıyorum. Six-String Samurai-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149802
  • 149803
  • 149804
  • 149805
  • 149806
  • 149807
  • 149808
  • 149809
  • 149810
  • 149811
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim