• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14976

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's my favourite thing in here. Apart from the people. Bu buradaki en sevdiğim şey. İnsanlar dışında. Derek-1 2012 info-icon
Fred the frog. Kurbağa Fred. Derek-1 2012 info-icon
Where's Dougie? That shouldn't be here. Dougie nerede? Bunun burada olmaması gerekiyordu. Derek-1 2012 info-icon
Lesley, help me out. Lesley, yardım et. Derek-1 2012 info-icon
You can't leave a hoover in the middle of the floor. Elektrikli süpürgeyi ortalıkta bırakamazsın. Derek-1 2012 info-icon
Henry hoover. Elektrikli süpürge Henry. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, Derek, can you pick that up for me, please? Evet Derek, şunu kaldırır mısın lütfen? Derek-1 2012 info-icon
Come on, Theresa, help me out. OK? 1 Gel hadi Theresa, bana yardımcı ol, olur mu? Derek-1 2012 info-icon
This area is fine. Bu taraf iyi. Derek-1 2012 info-icon
This is Dougie's. Bu, Dougie'nin. 1 Derek-1 2012 info-icon
Lizzie, have you got your teeth in? OK. Lizzie, dişlerin ağzında mı? Tamam. Derek-1 2012 info-icon
Lizzie, can you just do a general check round for me? Lizzie, benim için genel bir kontrol yapar mısın? Derek-1 2012 info-icon
Thank you. Dougie! Teşekkürler. Dougie! Derek-1 2012 info-icon
If you'd like to take a seat. Right, thank you. Şöyle geçin isterseniz. Peki, teşekkürler. Derek-1 2012 info-icon
'I dread these council visits. Bu belediye meclisi ziyaretleri beni korkutuyor. Derek-1 2012 info-icon
'I don't know what they want to see me about. Benimle ne konuda görüşmek istediklerini bilmiyorum. Derek-1 2012 info-icon
'It's probably to introduce another bit of red tape Muhtemelen işimi daha zorlaştıracak... Derek-1 2012 info-icon
'to make my job even harder. ...biraz daha bürokratik formaliteleri tanıtmak içindir. Derek-1 2012 info-icon
'They don't care.' Umurlarında değil. Derek-1 2012 info-icon
They just have to make sure that their costs come in on budget. Sadece bütçedeki giderlerinden emin olmaları gerekiyor. Derek-1 2012 info-icon
It's not good news, Hannah. Haberler iyi değil Hannah. Derek-1 2012 info-icon
You see, in the budgets for the year, Burası büyük bir yer olmadığı için... Derek-1 2012 info-icon
obviously, we have to prioritise, and because this isn't a big home, ...anlaşılan yıllık bütçeleri ön planda tutmak gerekiyor. Derek-1 2012 info-icon
we thought it would be easiest to re home the 20 or so residents... En kolayı, 20 kişiyi başka bir yere geçirmek ya da onları... Derek-1 2012 info-icon
22. 22. 22. 22. Derek-1 2012 info-icon
22 residents into a few of the bigger facilities in and around the area. 22 kişiyi civar bölgedeki daha büyük birkaç tesise yerleştirmek. Derek-1 2012 info-icon
I'm not re homing them. Onları başka bir yere göndermem. Derek-1 2012 info-icon
Well, I can understand your reluctance, but without funding, Karşı çıkmanı anlıyorum ama kaynak olmadan... Derek-1 2012 info-icon
it would be a struggle to run the home efficiently. ...bir huzurevini etkin şekilde işletmek çok zahmetli olur. Derek-1 2012 info-icon
Well, it's a struggle to run it efficiently with the funding. Kaynak varken de etkin şekilde işletmek çok zahmetli oluyor. Derek-1 2012 info-icon
Well, exactly. I do understand. Kesinlikle. Anlıyorum. Derek-1 2012 info-icon
Well, fine. Well, we'll fund the place ourselves. Peki. Kendimiz kaynak yaratırız. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, well, no, it's not quite that easy. Evet, hayır, bu o kadar kolay değil. Derek-1 2012 info-icon
You see, you still have to show that you can provide Yine de tüm gerekli standartları sağladığımızı göstermemiz gerekiyor. Derek-1 2012 info-icon
You can't just let people live here and fend for themselves. İnsanların burada yaşamasına izin veremezsin, bir çaresine baksınlar. Derek-1 2012 info-icon
Sorry? Who do you think you're talking to? Anlamadım? Kiminle konuştuğunuzu sanıyorsunuz? Derek-1 2012 info-icon
Why would I let people fend for themselves? Niye insanlar başının çaresine baksın diyeyim ki? Derek-1 2012 info-icon
No, no, Hannah, all I'm saying Hayır, hayır, Hannah. Tek dediğim... Derek-1 2012 info-icon
is that at the moment, we're assessing the situation. ...şu anda durumu değerlendiriyoruz. Derek-1 2012 info-icon
If we think this can be funded despite the cuts, Kesintilere rağmen kaynak bulabileceğimiz kanısındaysak... Derek-1 2012 info-icon
we might be able to save the place. ...bu yeri kurtarabiliriz. Derek-1 2012 info-icon
'I've never understood budgets when it comes to things like this.' İşler bu hale geldiğinde, hiçbir zaman bütçeleri anlamamışımdır. Derek-1 2012 info-icon
It costs what it costs. Gider giderdir. Derek-1 2012 info-icon
If it costs more than some person in a suit thought it would, Takım elbiseli birinin düşündüğünden fazla gider oluyorsa... Derek-1 2012 info-icon
it doesn't mean we're overspending, it means your stupid guess was wrong. ...aşırı giderimiz olduğu değil, aptalca tahmininizde yanıldınız demek oluyor. Derek-1 2012 info-icon
50% of your total costs are on staff. Toplam giderlerinizin yüzde 50'si personel harcaması. Derek-1 2012 info-icon
Could we streamline there? Burada bir düzenleme yapabilir miyiz? Derek-1 2012 info-icon
What does streamline mean? Nasıl yani düzenleme? Derek-1 2012 info-icon
Oh, just trim away the fat, that's all. Sadece fazlalıkları kırpma, hepsi bu. Derek-1 2012 info-icon
They're snooping around now, trying to find ways to cut corners. Şu an her işe burunlarını sokup giderleri kısma yolları arıyorlar. Derek-1 2012 info-icon
Oh, shit? Kev. Lanet olsun. Kev. Derek-1 2012 info-icon
You've got to get rid of Kev. Council are here. Kev'den kurtulmalısın. Belediye meclisi burada. Derek-1 2012 info-icon
Get rid of him for about an hour. Bir saate kadar ondan kurtul. Derek-1 2012 info-icon
Why an hour? He shouldn't be here full stop. Niye bir saat? Derhal gitmesi gerekli. Derek-1 2012 info-icon
Just get rid of him. Sadece ondan kurtul. Derek-1 2012 info-icon
He's harmless enough, you know, but Derek has taken a shine to him, Oldukça zararsız biri fakat Derek'in ona kanı kaynadı. Derek-1 2012 info-icon
so... if he wasn't here, he'd be dead in a skip. Yani burada olmasaydı, bir çöp konteynerinde ölmüş olurdu. Derek-1 2012 info-icon
Bullshit, mate. It is bullshit. Saçmalık dostum. Çok saçma. Derek-1 2012 info-icon
I had to touch him. Ona dokunmak zorunda kaldım. Derek-1 2012 info-icon
He fucking stinks. Leş gibi kokuyor. Derek-1 2012 info-icon
Where's Kev? Kev nerede? Derek-1 2012 info-icon
He's outside, airing. Dışarıda, hava alıyor. Derek-1 2012 info-icon
I've put him outside to air. He stinks. Ona hava aldırıyorum. İğrenç kokuyor. Derek-1 2012 info-icon
Dougie. Councilman. Dougie. Belediye meclisi. Derek-1 2012 info-icon
This is the dining area. Burası yemek bölümü. Derek-1 2012 info-icon
I'm off. I'll see you later, Derek. See you later on. Gidiyorum. Sonra görüşürüz Derek. Sonra görüşürüz. Derek-1 2012 info-icon
Douglas... Dougie. This is Roger and this is...? Douglas... Dougie. Bu Roger ve bu da...? Derek-1 2012 info-icon
Karen. This is Douglas. Douglas. Karen. Bu da Douglas. Douglas. Derek-1 2012 info-icon
He's our caretaker and handyman, Hadememiz, tamircimiz... Derek-1 2012 info-icon
and jack of all trades, really, aren't you? ...aslında elinden her iş gelir, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
You're responsible for everything, are you? Her şeyden sen sorumlusun, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, pretty much, yeah. Evet, hemen hemen, evet. Derek-1 2012 info-icon
I'll get on. Gidiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Oh, see you, then. Sonra görüşürüz. Derek-1 2012 info-icon
And this is the, er... telly area. Ve burası... televizyon bölümü. Derek-1 2012 info-icon
And a few of our residents. Ve birkaç sakinimiz. Derek-1 2012 info-icon
Hello. Hello. Merhabalar. Merhaba. Merhaba. Derek-1 2012 info-icon
This is Derek. Bu Derek. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, Derek. Lizzie, Sheila, Edna, Pam. Evet, Derek. Lizzie, Sheila, Edna, Pam. Derek-1 2012 info-icon
Precious. What's your name? Precious. Senin adın ne? Derek-1 2012 info-icon
I'm Roger, and this is Karen. Ben Roger ve bu da Karen. Derek-1 2012 info-icon
Maybe we could all have a chat... Yeah, we'll have a chat, shall we? Belki birlikte sohbet edebiliriz. Evet, sohbet ederiz, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Shall I show you the bedrooms? Would be good, yes. Yatak odaları görecek misiniz? İyi olur, evet. Derek-1 2012 info-icon
OK, they're just through here. Tamam, bu taraftalar. Derek-1 2012 info-icon
See you in a bit. Bye, bye. Birazdan görüşürüz. Güle güle. Derek-1 2012 info-icon
You're general fix it man, are you? Sen genel bakım onarımcısın, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, if it's broke, they call me, yeah, they call for Dougie. Evet, arıza olduğunda beni çağırırlar, evet. Dougie derler. Derek-1 2012 info-icon
What sort of training do you have, Dougie? Ne tür bir eğitim aldın Dougie? Derek-1 2012 info-icon
They just want to talk to the staff one on one, ask a few questions. Personelle tek tek konuşup birkaç soru soruyorlar. Derek-1 2012 info-icon
They're just chatting to Dougie now so... Şu an Dougie'yle konuşuyorlar. Derek-1 2012 info-icon
All I want to do is find out a few simple things Tek istediğim, yaptığın asıl işle ilgili birkaç basit şeyi anlamak. Derek-1 2012 info-icon
I've told you, I do everything. Size söyledim, her şeyi yaparım. Derek-1 2012 info-icon
I've got a broken cup that needs fixing. Elimde onarılması gereken kırık bir fincan var. Derek-1 2012 info-icon
I can see. Görüyorum. Derek-1 2012 info-icon
I've got a meerkat here, a solar powered meerkat from the garden. Böyle bir mirket var, bahçedeki güneş enerjili bir mirket. Derek-1 2012 info-icon
It's knackered, I'll fix that. I fixed the toaster this morning. Bozuldu, onaracağım. Bu sabah kızartma makinesini onardım. Derek-1 2012 info-icon
and I'll have another pile of shit to fix! ...başka bir ıvır zıvırla ilgileneceğim! Derek-1 2012 info-icon
I don't know what you want from me. Benden ne istiyorsunuz anlamadım. Derek-1 2012 info-icon
I'm a little bit worried about the electrics thing, Dougie. Elektrikli şeylerle ilgili birazcık endişeliyim Dougie. Derek-1 2012 info-icon
If you don't have any training... Hiç eğitim almadıysan... Derek-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14971
  • 14972
  • 14973
  • 14974
  • 14975
  • 14976
  • 14977
  • 14978
  • 14979
  • 14980
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim